Herunterladen Diese Seite drucken

pellenc Prunion Betriebsanleitung Seite 21

Batterie 250; werkzeug mit auslösehebel mit optischem sensor und akku für dual-anwendungen; schere - handkettensäge selion m12
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Prunion:

Werbung

REŽIMY NASTAVENIA PARAMETROV
INNSTILLINGSMODUSER
MODURI DE CONFIGURARE
ΜΕΘΟΔΟΙ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΠΟΙΗΣΗΣ
KONFIGURÁCIÓK
PARAMETRELENDIRME MODLARI
PARAMETRISOINTITILAT
REŽIMY NASTAVENÍ PARAMETRŮ
NAČINI POSTAVLJANJA PARAMETARA
MODOS DE PARAMETRIZAÇÃO
INSTELLINGEN
MODALITÀ D'IMPOSTAZIONE
MODOS DE CONFIGURACIÓN
PARAMETEREINSTELLUNGEN
NAČINI PRILAGAJANJA NASTAVITEV
INDSTILLINGSTILSTANDE
PARAMETERLÄGEN
PARAMETER SETTING MODES
MODES DE PARAMÉTRAGE
• For å forenkle bruken kan du stille inn mulighetene for å justere verktøyet.
• Pentru a simplifica utilizarea, puteți configura nivelul de reglare a aparatului.
• Για να απλοποιήσετε τη χρήση, μπορείτε να παραμετροποιήσετε το επίπεδο ρύθμισης του εργαλείου.
• Az egyszerűbb használat érdekében különböző konfigurációkat lehet beállítani.
• Du kan indstille niveauet for redskabsjusteringen for en større brugervenlighed.
• Käytön helpottamiseksi voit parametrisoida työkalun säädön.
• Za účelem zjednodušení obsluhy můžete nastavit úroveň regulace nástroje.
• För att förenkla användningen kan du ställa in verktygets inställningsnivå.
• Para simplificar a utilização, pode parametrizar o nível de regulação da ferramenta.
• Voor eenvoudiger gebruik kunt u het afstelniveau van het gereedschap instellen.
• Per semplificare l'utilizzo, è possibile impostare il livello di regolazione dell'utensile.
• Para facilitar su uso, puede configurar el nivel de ajustes de la herramienta.
• Die Einstellung des Werkzeugs kann zur leichteren Verwendung parametriert werden.
• Na zjednodušenie používania môžete nastaviť parametre úrovne nastavenia nástroja.
• Kako bi se pojednostavila upotreba, razinu podešavanja uređaja možete parametrirati.
• Za enostavnejšo uporabo lahko prilagodite raven nastavitev orodja.
• Kullanımı kolaylaştırmak için, cihazın ayar seviyesini parametrelendirebilirsiniz.
• Afin de simplifier l'utilisation, vous pouvez paramétrer le niveau de réglage de l'outil.
• You can set the parameters for the tool's adjustment level to make it easier to use.
L1: Modusen «visuell»: Verktøyet kan kun brukes med den forhåndsinnstilte konfigurasjonen.
L1: „Alap" konfiguráció: a szerszám csak az alapbeállításnak megfelelően használható.
L1: Μέθοδος «οπτικοποίησης»: το εργαλείο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πέρα από την προρυθμισμένη
L1: Tila "visualisointi": työkalu ei ole käytössä kuin esiasetetussa kokoonpanossa.
L1: Tilstand "visualisering": Redskabet kan udelukkende bruges i den forhåndsvalgte konfiguration.
L1 : Mode "visualisation" : l'outil n'est utilisable que dans la configuration préréglée.
L1: »Nazorni« način: orodje je mogoče uporabljati le s predhodno določenimi nastavitvami.
L1: Modus "visualisatie": het gereedschap kan alleen worden gebruikt in de voorgeprogrammeerde
L1: Modo "visualização": a ferramenta só é utilizável na configuração pré-regulada.
L1: Modalità "visualizzazione": l'utensile è utilizzabile esclusivamente nella configurazione preregolata.
L1: Modo «visualización»: la herramienta solo se puede usar dentro de los límites configurados.
L1 : Modus "Visualisierung" : das Werkzeug ist nur in der voreingestellten Konfiguration verwendbar.
L1: "Display" Mode: The tool can only be used in the preset configuration.
L1: Modul „vizualizare": aparatul nu se poate utiliza decât cu configurări prealabile.
L1: Režim „vizualizácia": nástroj možno používať iba v prednastavenej konfigurácii.
L1: Način rada „vizualizacija": uređaj se može upotrebljavati samo u unaprijed postavljenoj konfiguraciji.
L1: Läge "visualisering": verktyget kan endast användas inom den förinställda konfigureringen.
L1: "Görüntüleme" modu: cihaz sadece önceden ayarlanan yapılandırmada kullanılabilir.
L1: Režim vizualizace: nástroj lze používat pouze v přednastavené konfiguraci.
L2: Modusen «normal»: Brukeren har tilgang til de fire driftsmåtene U1 til U4, men kan ikke justere dem.
L2: Modul „normal": utilizatorul are acces la 4 tipuri de funcționare, de la U1 la U4, fără a fi posibile reglaje.
διαμόρφωση.
L2: „Normál" konfiguráció: a szerszám a 4 különböző (U1–U4) üzemmódban használható, a funkciók
L2: Tilstand "normal": Brugeren har adgang til fire funktionstyper U1 til U4, dog uden at kunne foretage
L2: Tila "normaali": käyttäjä pääsee neljään toimintatyyppiin U1-U4 ilman säätömahdollisuuksia.
L2: Režim normální: uživatel má přístup ke 4 typům provozu U1 až U4, ale bez možnosti nastavení.
L2: „Uobičajeni" način rada: korisnik pristupa četirima načinima rada od U1 do U4, no ne postoje moguća
L2: Modo "normal": o utilizador acede aos 4 tipos de funcionamento U1 a U4 mas sem possibilidade de
L2: Režim „štandardný": používateľ má prístup k všetkým 4 typom fungovania U1 až U4, ale bez možnosti
L2: Modalità "normale": l'utente accede alle 4 tipologie di funzionamento da U1 a U4 ma senza possibilità
L2: Modo «normal»: el usuario accede a los 4 tipos de funcionamiento U1 a U4, pero no puede realizar
L2 : Modus "Normal" : der Bediener kann die 4 Betriebsarten U1 bis U4 nutzen, aber keine Einstellungen
L2: "Normal" mode: The user has access to 4 operating modes, U1 to U4, but these cannot be adjusted.
L2 : Mode "normal" : l'utilisateur accède aux 4 types de fonctionnement U1 à U4 mais sans réglages
configuratie.
L2: "Normal" mod: kullanıcı ayar imkanı olmadan U1 - U4 4 çalışma tipine erişim sağlar.
L2: Läge "normal": användaren har tillgång till 4 sorters funktion U1 till U4 men utan att kunna göra
L2: »Normalni« način: uporabnik dostopa do 4 vrst delovanja U1 do U4, vendar brez možnosti nastavitev.
nastavenia.
L3: Modusen «ekspert»: Brukeren har tilgang til de fire driftsmåtene U1 til U4 og de to
L3: Modul „expert": utilizatorul are acces la 4 tipuri de funcționare, de la U1 la U4 și la două reglaje
L2: Μέθοδος «κανονική»: ο χρήστης επιταχύνει σε 4 τύπους λειτουργίας από U1 έως U4, αλλά δεν είναι
nélkül.
L3: "Expert" mode: The user has access to 4 operating modes U1 to U4 and two settings (blade crossing
L3: Tila "ekspertti" (oletustila): käyttäjä pääsee neljään toimintatilaan U1-U4 ja kahteen säätöön (terän
L3: "Uzman" modu: kullanıcı U1 - U4 4 çalışma tipine ve iki ayara erişim sağlar (bıçağın kesişmesi = F5 ve
podešavanja.
regulação.
L2: Modus "normaal": de gebruiker heeft toegang tot de 4 bedieningsfuncties U1 t/m U4, maar zonder de
di regolazione.
ningún ajuste adicional.
vornehmen.
L3: »Strokovni« način : uporabnik dostopa do 4 vrst delovanja U1 do U4 in do dveh nastavitev (križanje
justeringer.
L3: Režim expert: uživatel má přístup ke 4 typům provozu U1 až U4, se dvěma možnostmi nastavení
possibles.
inställningar.
L3: Režim „expert": používateľ má prístup k všetkým 4 typom fungovania U1 až U4 aj k obom nastaveniam
justeringsmulighetene (bladkrysning = F5 og halvåpning = F6).
(forfecarea = F5 și deschiderea pe jumătate = F6).
δυνατές οι ρυθμίσεις.
L3: „Professzionális" konfiguráció: a 4 különböző (U1–U4) üzemmód és a két beállítható funkció (F5:
= F5 and half opening = F6).
liitos = F5 ja puoliaukko = F6).
(křížení čepele = F5 a polootevření = F6).
L3: „Stručni" način rada (zadani način rada): korisnik pristupa četirima načinima rada od U1 do U4 i dva
yarım açılma = F6).
afstelmogelijkheden.
L3: Modalità "avanzato": l'utente accede alle 4 tipologie di funzionamento da U1 a U4 e alle due
L3: Modo «experto»: el usuario accede a los 4 tipos de funcionamiento, U1 a U4 y a los dos ajustes (el
L3 : Mode "Experte": der Bediener kann die 4 Betriebsarten U1 bis U4 nutzen und die beiden
rezila = F5 in napol odprti položaj = F6).
L3: Tilstand "ekspert": Brugeren har adgang til fire funktionstyper U1 til U4 og to justeringsmuligheder
L3: Läge "expert" (standardinställning): användaren har tillgång till 4 sorters funktioner U1 till U4 och till två
L3 : Mode "expert" : l'utilisateur accède aux 4 types de fonctionnement U1 à U4 et aux deux réglages (le
L3: Modo "perito": o utilizador acede aos 4 tipos de funcionamento U1 a U4 e às duas regulações (o
inställningar (bladets korsning = F5 och halvöppnad = F6).
pengeátfedés, F6: közepes pengenyílás) is elérhető.
(stretávanie čepele = F5 a polootvorenie = F6).
(bladkrydsning = F5 og halvåbning = F6).
L3: Μέθοδος «εξειδικευμένη»: ο χρήστης επιταχύνει σε 4 τύπους λειτουργίας από U1 έως U4 και σε δύο
L3: Modus "expert": de gebruiker heeft toegang tot de 4 bedieningsfuncties U1 t/m U4 en de twee
načina podešavanja (preklapanje oštrice = F5 i poluotvaranje = F6).
cruzamento da lâmina = F5 e a semiabertura = F6).
regolazioni (incrocio della lama = F5 e apertura parziale = F6).
cruce de la cuchilla = F5 y la semiapertura = F6).
Funktionseinstellungen vornehmen (Klingenkreuzung = F5 und halbe Klingenöffnung = F6).
croisement de lame = F5 et la demi-ouverture = F6).
ρυθμίσεις (η διασταύρωση της λάμας = F5 και το άνοιγμα κατά το ήμισυ = F6).
afstellingen (de kruishoek van de messen = F5 en de halve opening = F6).
INNSTILLING
CONFIGURARE
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΠΟΙΗΣΗ
KONFIGURÁCIÓ BEÁLLÍTÁSA
INDSTILLING
PARAMETRISOINTI
NASTAVENÍ PARAMETRŮ
PARAMETRAR
PARAMETRIZAÇÃO
INSTELLINGEN
IMPOSTAZIONE
CONFIGURACIÓN
PARAMETRIERUNG
NASTAVENIE PARAMETROV
PARAMETRIRANJE
PRILAGAJANJE RAVNI NASTAVITEV
PARAMETRELENDIRME
PARAMÉTRAGE
PARAMETER SETTING
Du kan endre verktøyets innstillingsmoduser ved å følge denne fremgangsmåten:
A szerszám konfigurációjának megváltoztatásához az alábbiak szerint járjon el:
Για να τροποποιήσετε τις λειτουργίες παραμετροποίησης του εργαλείου, συνεχίστε όπως υποδεικνύεται :
Tee seuraavasti muuttaaksesi työkalun parametrisointia:
Pour modifier les modes de paramétrage de l'outil, procéder comme indiqué :
Om de instellingen van het gereedschap te wijzigen, als volgt te werk gaan:
Za spreminjanje ravni nastavitev orodja postopajte, kot sledi:
Per modificare le modalità d'impostazione dell'utensile, procedere come indicato:
Para modificar os modos de parametrização da ferramenta, proceda da seguinte forma:
Para modificar los modos de configuración de la herramienta, siga las instrucciones que se indican:
Zur Änderung der Parametereinstellungen des Werkzeugs wie folgt vorgehen :
The tool's parameter setting modes can be altered as follows:
Pentru a modifica modurile de configurare a uneltei, procedați după cum urmează:
Chcete-li změnit režimy nastavení parametrů nástroje, postupujte takto:
Na úpravu režimov nastavenia parametrov nástroja postupujte nasledovne:
Za promjenu načina parametriranja uređaja nastavite na sljedeći način:
Gör såhär för att ändra parameterläget på verktyget:
Cihazın bu parametrelendirme modlarını değiştirmek için, gösterildiği gibi hareket edin:
Følg nedenstående fremgangsmåde for at ændre i redskabets indstillingstilstande:
HÚZZA KI A METSZŐOLLÓ CSATLAKOZÓJÁT, ÉS KAPCSOLJA BE AZ AKKUMULÁTORT.
KOBLE FRA GRENSAKSEN OG AKTIVER BATTERIET.
IRROTA LEIKKURI JA SYTYTÄ AKKU.
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙ ΚΑΙ ΑΝΑΨΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.
DÉBRANCHER LE SÉCATEUR ET ALLUMER LA BATTERIE.
FRAKOBL BESKÆRESAKSEN, OG TÆND BATTERIET.
DE SNOEISCHAAR UITSCHAKELEN EN DE ACCU AANZETTEN.
ODKLOPITE ŠKARJE IN VKLOPITE AKUMULATOR.
SCOLLEGARE LE FORBICI E ACCENDERE LA BATTERIA.
DESLIGAR A TESOURA DE PODA E LIGAR A BATERIA.
DESCONECTE LAS TIJERAS Y ENCIENDA LA BATERÍA.
SCHERE VOM NETZ TRENNEN UND AKKU EINSCHALTEN.
DISCONNECT THE PRUNING SHEARS AND TURN ON THE BATTERY
DECONECTAȚI FOARFECA ȘI PORNIȚI BATERIA.
ODPOJTE NŮŽKY A ZAPNĚTE BATERII.
ODPOJTE NOŽNICE A ZAPNITE AKUMULÁTOR.
ODSPOJITE ŠKARE I UKLJUČITE BATERIJU
KOPPLA IFRÅN SEKATÖREN OCH SLÅ PÅ BATTERIET.
BAHÇE MAKASINI AYIRIN VE AKÜYÜ AÇIN.
56_14_021F
PO KONFIGURÁCII PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU, KTORÚ SMIE VYKONAŤ POUŽÍVATEĽ, VYPNITE
NÅR DU HAR KONFIGURERT BRUKERENS DRIFTSMODUSER, SLÅR DU AV VERKTØYET OG
DUPĂ CE AȚI CONFIGURAT MODUL DE UTILIZARE ALOCAT UTILIZATORULUI, OPRIȚI BATERIA,
ΑΦΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΘΑ ΕΚΤΕΛΕΣΕΙ Ο ΧΕΙΡΙΣΤΗ, ΣΒΗΣΤΕ ΤΗΝ
A KONFIGURÁCIÓ BEÁLLÍTÁSA UTÁN KAPCSOLJA KI AZ AKKUMULÁTORT, ÉS
AFTER CONFIGURING THE USAGE MODE ALLOWED FOR THE USER, TURN THE BATTERY OFF,
KUN KÄYTTÄJÄLLE JAETTU KÄYTTÖTILA ON MÄÄRITETTY, SAMMUTA AKKU JA KYTKE
PO KONFIGURACI PROVOZNÍHO REŽIMU POVOLENÉ UŽIVATELI VYPNĚTE BATERII A ZAPOJTE
NAKON KONFIGURIRANJA NAČINA RADA KOJI SU DOZVOLJENI KORISNIKU, ISKLJUČITE
DEPOIS DE TER CONFIGURADO O MODO DE UTILIZAÇÃO ATRIBUÍDO AO UTILIZADOR, LIGUE A
NA CONFIGURATIE VAN DE AAN DE GEBRUIKER TOEGEWEZEN GEBRUIKSMODUS DE ACCU
KULLANICIYA ATANMIŞ KULLANIM MODUNU YAPILANDIRDIKTAN SONRA, AKÜYÜ KAPATIN,
DESPUÉS DE CONFIGURAR EL MODO DE UTILIZACIÓN AL QUE TIENE ACCESO EL USUARIO,
NACH DEM KONFIGURIEREN DES BETRIEBSMODUS FÜR DEN BENUTZER, DEN AKKU
PO TEM, KO NASTAVITE NAČIN UPORABE, ODOBREN ZA UPORABNIKA, UGASNITE
SLUK BATTERIET, OG TILSLUT REDSKABET IGEN, SÅ SNART DEN BRUGSTILSTAND, DER ER
EFTER ATT DU HAR KONFIGURERAT ANVÄNDARLÄGE, STÄNG AV BATTERIET OCH KOPPLA IN
APRÈS AVOIR CONFIGURÉ LE MODE D'UTILISATION ALLOUÉ À L'UTILISATEUR, ÉTEINDRE LA
DOPO AVER CONFIGURATO LA MODALITÀ D'UTILIZZO PERMESSA ALL'UTENTE, SPEGNERE LA
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
VALGT FOR BRUGEREN, ER BLEVET INDSTILLET.
TYÖKALU UUDESTAAN.
NÁSTROJ.
BATERIJU PA PONOVNO PRIKLJUČITE UREĐAJ.
BATERIA E VOLTE A LIGAR A FERRAMENTA.
UITZETTEN EN HET GEREEDSCHAP OPNIEUW AANSLUITEN.
BATTERIA, QUINDI RICOLLEGARE L'UTENSILE.
APAGUE LA BATERÍA Y VUELVA A CONECTAR LA HERRAMIENTA.
AUSSCHALTEN UND DAS WERKZEUG WIEDER ANSCHLIESSEN.
CSATLAKOZTASSA A SZERSZÁMOT.
KOBLER DET TIL IGJEN.
BATTERIE PUIS REBRANCHER L'OUTIL.
ARDINDAN CIHAZI YENIDEN BAĞLAYIN.
THEN RECONNECT THE TOOL.
VERKTYGET.
AKUMULATOR IN PONOVNO PRIKLOPITE ORODJE.
AKUMULÁTOR A OPÄŤ ZAPOJTE NÁSTROJ.
APOI RECONECTAȚI UNEALTA.
DACĂ TREBUIE SĂ SCHIMBAȚI DIN NOU MODUL, TREBUIE SĂ REPETAȚI OPERAȚIUNEA DE MAI
ΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΞΑΝΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ
GENTAG OVENSTÅENDE FREMGANGSMÅDE, HVIS DU HAR BRUG FOR AT ÆNDRE TILSTANDEN
ALS U DE MODUS OPNIEUW WILT WIJZIGEN, MOETEN BOVENSTAANDE HANDELINGEN
SE TIVER NECESSIDADE DE MUDAR DE MODO, É NECESSÁRIO REPETIR A OPERAÇÃO EM
UM DEN MODUS ERNEUT ZU WECHSELN MÜSSEN SIE DEN OBENSTEHENDEN VORGANG
SI VOUS AVEZ BESOIN DE RECHANGER DE MODE, IL EST NÉCESSAIRE DE RÉPÉTER
MODU YENIDEN DEĞIŞTIRME IHTIYACINIZ VARSA, YUKARIDAKI IŞLEMIN TEKRAR EDILMESI
BUDETE-LI POTŘEBOVAT REŽIM ZMĚNIT ZNOVU, JE NEZBYTNÉ OPAKOVAT VÝŠE UVEDENÝ
AK POTREBUJETE OPÄŤ ZMENIŤ REŽIM, JE POTREBNÉ ZOPAKOVAŤ HORE UVEDENÝ POSTUP.
ČE ŽELITE PONOVNO SPREMENITI NAČIN, JE TREBA PONOVITI ZGORNJI POSTOPEK.
A KONFIGURÁCIÓ ÚJABB MEGVÁLTOZTATÁSÁHOZ ISMÉTELJE MEG A FENTI MŰVELETSORT.
HVIS DU MÅ BYTTE MODUS, MÅ DU GJENTA FREMGANGSMÅTEN OVENFOR.
JOS TILAA ON VAIHDETTAVA, YLLÄ OLEVA MENETTELY ON TOISTETTAVA.
AKO TREBATE PROMIJENITI NAČIN RADA, MORATE PONOVITI GORE OPISANI POSTUPAK.
PER CAMBIARE NUOVAMENTE LA MODALITÀ, RIPETERE L'OPERAZIONE PRECEDENTE.
SI TIENE QUE CAMBIAR EL MODO, TENDRÁ QUE REPETIR ESTA OPERACIÓN.
OM DU BEHÖVER ÄNDRA LÄGET IGEN MÅSTE OVANSTÅENDE PROCESS UPPREPAS.
IF YOU NEED TO CHANGE MODES, SIMPLY REPEAT THE ABOVE OPERATION.
SUS.
GEREKIR.
IGEN.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ.
POSTUP.
WORDEN HERHAALD.
CIMA.
WIEDERHOLEN.
L'OPÉRATION CI-DESSUS.
%
1s
MOD
/OK
%
1x
1x
1x
21
MOD
/OK
1x
1x
MOD
/OK
1x
1x
MOD
/OK
1x

Werbung

loading

Verwandte Produkte für pellenc Prunion

Diese Anleitung auch für:

Vinion