Herunterladen Diese Seite drucken

pellenc Prunion Betriebsanleitung

Batterie 250; werkzeug mit auslösehebel mit optischem sensor und akku für dual-anwendungen; schere - handkettensäge selion m12
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Prunion:

Werbung

PELLENC S.A.
Quartier Notre Dame - Route de Cavaillon
B.P. 47
84122 PERTUIS cedex
France
Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09
E-mail : pellenc.sa@pellenc.com
www.pellenc.com
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI
GUIDE DE L'UTILISATEUR
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
GUIDA DELL'UTILIZZATORE
PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
Prunion
Akumulátor 250
Baterija 250
Baterija 250
Batteri 250
Batteri 250
Baterie 250
Baterie 250
batterie 250
batarya 250
250-es akkumulátor
sur batterie
batteria
batterij
bateria
bateria
battery
Batteri model 250
med optisk avtryckare och batteri med dubbla
Ein Werkzeug mit Auslösehebel mit optischem Sensor und
s optickou spúšťou a akumulátorom s dvojakým použitím:
Z optičnim zatikalom in akumulatorjem z dvojno funkcijo:
optikai ravasszal és kettős használatú akkumulátorral:
s optičkim otponcem i baterijom dvostruke namjene:
με οπτική σκανδάλη και μπαταρία διπλής χρήσης:
med optisk utløser og batteri til to bruksområder:
s optickou spouští a baterií pro dvojí použití:
optisella liipaisimella ja kaksoiskäyttöakulla:
cu trăgaci optic și baterie cu dublă utilizare:
med optisk udløser og dual use-batteri
met optische trekker en Accu voor tweeledig gebruik:
à gâchette optique et Batterie double usage :
con grilletto ottico e batteria a doppio uso:
gatilho ótico e bateria de utilização dupla:
con gatillo óptico y batería de doble uso:
with optical trigger and dual-use battery:
optik kumanda tetiği ve çift kullanımlı batarya:
Záhradnícke nožnice – reťazová pílka Selion M12
Κλαδευτήρι - Αλυσοπρίονο Selion M12
Foarfecă - Motofierăstrău Selion M12
Beskæresaks - kædesav Selion M12
metszőolló – Selion M12 láncfűrész
Leikkuri - Moottorisaha Selion M12
Vrtnarske škarje - žaga Selion M12
Tesoura de poda - Aparador Selion M12
Snoeischaar - Kettingzaag Selion M12
Sécateur - Tronçonneuse Selion M12
Selion M12 Bahçe Makası - Testere
Sekatör - Tronçonneuse Selion M12
Schere - Handkettensäge Selion M12
PRUNION/VINION autonomo
PRUNION / VINION autônomo
Itsenäinen PRUNION / VINION
Αυτόνομο PRUNION / VINION
PRUNION / VINION autonom
Standalone
Otonom
(
PRUNION / VINION autónoma (con batería y cable)
PRUNION/VINION z možnostjo samostojnega delovanja(z akumulatorjem in kablom)
PRUNION / VINION autonome (avec batterie et cordon)
PRUNION / VINION autonoom (met accu en snoer)
Autonómne nožnice PRUNION/VINION (s akumulátorom i káblom)
PRUNION / VINION autonom (med batteri och sladd)
PRUNION/VINION autonom (med batteri og ledning)
PRUNION/VINION autonomă (cu baterie și cablu)
Önálló PRUNION / VINION (akkumulátorral és vezetékkel)
Selvstyrende PRUNION / VINION (med batteri og kabel)
PRUNION / VINION na baterie (s baterií a kabelem)
samostalni PRUNION / VINION (s baterijom i kabelom)
PRUNION / VINION (batarya ve kablo ile)
PRUNION
CONȚINUTUL SERVIETEI:
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL:
A HORDTÁSKA TARTALMA:
KOFFERTEN INNEHOLDER:
LAUKUN SISÄLTÖ:
ΤΟ ΒΑΛΙΤΣΑΚΙ ΠΕΡΙΕΧΕΙ :
SADRŽAJ KOMPLETA:
KUFFERTEN INDEHOLDER:
CONTENT OF THE CARRY-CASE
CONTENU DE LA MALLETTE :
KOFFERINHALT :
OBSAH KUFRÍKA:
OBSAH KUFŘÍKU:
CONTEÚDO DA MALA:
INHOUD VAN DE KOFFER
CONTENIDO DE LA MALETA:
VSEBINA KOVČKA:
CONTENUTO DELLA VALIGETTA:
ÇANTANIN İÇİNDEKİLER:
1– Forbici (Prunion/Vinion)
1– En grensaks (Prunion/Vinion)
1– Pruners (Prunion / Vinion)
1– En sekatör (Prunion/Vinion)
1– Jedny záhradnícke nožnice (Prunion/Vinion)
1– Vrtnarske škarje (Prunion/Vinion)
1– Una tijera (Prunion / Vinion)
1– Uma tesoura de poda (Prunion / Vinion)
1– Ένα κλαδευτήρι (Prunion / Vinion)
1– Metszőolló (Prunion / Vinion)
1– En beskæresaks (Prunion / Vinion)
1– Leikkuri (Prunion / Vinion)
1– Škare (Prunion / Vinion)
1– Nůžky (Prunion/Vinion)
1– Een snoeischaar (Prunion / Vinion)
1– Bir bahçe makası (Prunion / Vinion)
1– Un sécateur (Prunion / Vinion)
1– Eine Schere (Prunion / Vinion)
1– O foarfecă (Prunion/Vinion)
2– One battery with lead
2– Une batterie avec son cordon
2– Batteria con cavo
2– O baterie cu cablu
2– Jeden akumulátor s káblom
2– Een accu met snoer
2– Akumulator s kablom
2– Una batería con cable
2– Uma bateria com carregador
2– Baterija s kabelom
2– Baterie s kabelem
2– Akku johdolla
2– Et batteri med tilhørende kabel
2– Akkumulátor vezetékkel
2– Kablosuyla birlikte bir batarya
2– Ett batteri med sladd
2– Et batteri med ledning
2– ein Akku mit Kabel
2– Μια μπαταρία με το καλώδιό της
3– Et hylster
3– Bir kılıf
3– Ett hölster
3– Tok
3– Un holster
3– Una funda
3– Fodero
3– Um coldre
3– Een holster
3– Pouzdro
3– Szerszámtartó zseb
3– Držač
3– Un toc
3– Kotelo
3– A holster
3– Et hylster
3– Μια θήκη
3– Jedno puzdro
3– eine Gurttasche
4– Jeden ramenný pás
4– Ett armskydd
4– Rokavni trak
4– Käsivarsinauha
4– Bir kolluk
4– Un brassard
4– Et armbånd
4– Een armband
4– Popruh
4– Fascia
4– Uma braçadeira
4– Un brazalete
4– eine Armbinde
4– A wrist strap
4– O brasardă
4– Traka
4– Ένα περιβραχιόνιο
4– Karpánt
4– Et armbind
5– Bir bileme taşı
5– A sharpening stone
5– Une pierre d'affûtage
5– Una piedra de afilar
5– ein Schleifstein
5– Uma pedra de afiar
5– Pietra per affilatura
5– Brousek
5– Een slijpsteen
5– En slibesten
5– Fenőkő
5– Μια πέτρα ακονίσματος
5– O piatră de ascuțit
5– En kvessestein
5– Brusni kamen
5– Jeden brúsny kameň
5– Kamen za oštrenje
5– Teroituskivi
5– En slipsten
6– Een schroevendraaier
6– Un tournevis plat
6– A flat-head screwdriver
6– ein Flachschraubendreher
6– Un destornillador plano
6– Uma chave de fendas
6– Odvijač s ravnom glavom
6– Plochý šroubovák
6– Tasainen ruuvimeisseli
6– En flad skruetrækker
6– Et flatt skrujern
6– Ένα ίσιο κατσαβίδι
6– Skrutkovač plochý
6– O șurubelniță plată
6– En platt skruvmejsel
6– Ploščat izvijač
6– Lapos fejű csavarhúzó
6– Bir düz tornavida
6– Cacciavite piatto
7– Jamstveni list
7– Certificatul de garanție
7– Záručný list
7– De garantiekaart
7– Záruční karta
7– O certificado de garantia
7– Garantikort
7– La tarjeta de garantía
7– Scheda di garanzia
7– die Garantiekarte
7– The warranty card
7– La carte de garantie
7– Garantibevis
7– Garanti kartı
7– Την κάρτα εγγύησης
7– Garancijski list
7– Garantibeviset
7– Garancialevél
7– Takuukortti
8– Um manual do utilizador
8– Uživatelská příručka
8– Korisnički priručnik
8– En bruksanvisning
8– Un guide de l'utilisateur
8– eine Bedienungsanleitung
8– Felhasználói útmutató
8– Un ghid de utilizare
8– Používateľská príručka
8– Guida utente
8– Έναν οδηγό χρήσης
8– Una guía del usuario
8– Käyttäjän opas
8– A user guide
8– En brugsanvisning
8– Priročnik za uporabnika
8– Kullanıcı rehberi
8– Brukerveiledning
8– Een gids voor de gebruiker
LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE
LES NØYE GJENNOM BRUKERVEILEDNINGEN FØR ENHVER BRUK
LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE DE L'UTILISATEUR AVANT TOUTE UTILISATION
LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÄJÄN OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ
HER TÜRLÜ KULLANIMDAN ÖNCE KULLANMA KILAVUZUNU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUNUZ
ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO, É FAVOR LER ATENTAMENTE O GUIA DO UTILIZADOR
ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΧΡΗΣΗ
ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN LEER ATENTAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO
PAŽLJIVO PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIJE BILO KAKVE UPORABE
LÆS OMHYGGELIGT BRUGERVEJLEDNINGEN FØR UDSTYRET TAGES I BRUG
PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK ZA UPORABNIKA PRED VSAKO UPORABO
FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HASZNÁLAT ELŐTT
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN
LEGGERE ATTENTAMENTE LA GUIDA DELL'OPERATORE PRIMA DELL'USO
CITIŢI CU ATENŢIE GHIDUL DE UTILIZARE ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
LÄS NOGA IGENOM ANVÄNDARHANDBOKEN FÖRE ANVÄNDNING
PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PROČÍST PŘÍRUČKU PRO UŽIVATELE
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD PRED POUŽITÍM
KORISNIČKI PRIRUČNIK
BETRIEBSANLEITUNG
KULLANMA KILAVUZU
ANVÄNDARHANDBOK
BRUGERVEJLEDNING
GUIA DO UTILIZADOR
BRUKERVEILEDNING
GHID DE UTILIZARE
KÄYTTÄJÄN OPAS
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
USER GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
UTASÍTÁS
Akku 250
250
användningsområden:
Grensaks – Motorsag Selion M12
Akku für Dual-Anwendungen:
Rezač – Pila Selion M12
nůžky + pila Selion M12
Forbici - Motosega Selion M12
Tijera - Motosierra Selion M12
with battery and lead)
(mit Akku und Kabel)
(con batteria e cavo)
(με μπαταρία και καλώδιο)
(com bateria e cabo)
(akulla ja virtajohdolla)
READ THE USER'S GUIDE CAREFULLY BEFORE USE
GEBRUIKEN
Vinion
&
250
250
250
250
250
250
ENG
GER
SPA
ITA
SWE
SLO
CZE
POR
SCR
DUT
NOR
GRE
HUN
TUR
FIN
RUM
DAN
FRE
SLV
Vertaling van de
Oversettelse av
Tradução das informações
Translation of the original
Traducerea instrucţiunilor
Μετάφραση των αρχικών
Μετάφραση των αρχικών
Alkuperäisen ohjekirjan
Traducción del manual
Az eredeti használati
Preklad originálneho
Az eredeti használati
Översättning av den
Oversættelse af den
Překlad originálního
Översättning av den
Oversættelse af den
Prijevod originalne
Prijevod originalne
Übersetzung der
Traduzione del
Orijinal kitapçığın çevirisi
Prevod izvirnih navodil
Prevod izvirnih navodil
Notice originale
oorspronkelijke
originalveiledning
originala bruksanvisningen
originala bruksanvisningen
ursprünglichen Anleitung
originale brugsanvisning
originale brugsanvisning
οδηγιών χρήσεως
οδηγιών χρήσεως
manuale originale
utasítás fordítása
utasítás fordítása
user guide
obavijesti
obavijesti
originale
originais
käännös
original
návodu
návodu
gebruiksaanwijzing
32_118367_B - 07/2015

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für pellenc Prunion

  • Seite 1 PRUNION / VINION autónoma (con batería y cable) PRUNION / VINION autonoom (met accu en snoer) PRUNION / VINION na baterie (s baterií a kabelem) samostalni PRUNION / VINION (s baterijom i kabelom) Selvstyrende PRUNION / VINION (med batteri og kabel) Önálló...
  • Seite 2 GÖSTERGE VE MESAJLARI VE BİP'LERİN ÖZETİ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 GARANTIE ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ «PELLENC S.A.» ....... 29 «PELLENC SA»...
  • Seite 3 škarij Prunion/Vinion. Če boste to orodje pravilno uporabljali in Vi tackar dig för köpet av sekatören Prunion/Vinion. Verktyget kommer att ge dig flera års drift om det Prunion / Vinion bahçe makası satın almış olduğunuz için teşekkür ederiz. Düzgün bir şekilde kullanılması...
  • Seite 4 • A PELLENC vállalat nem vállal semmilyen felel sséget a termék helytelen, nem rendeltetésszer használata esetén bekövetkez • Societatea PELLENC nu î i asum nicio responsabilitate în caz de daune provocate în urma unei utiliz ri improprii i diferite de •...
  • Seite 5 1– Dar mantenimiento a la herramienta sólo por un distribuidor aprobado PELLENC que utilice solamente 1– Per la manutenzione rivolgersi a un distributore autorizzato PELLENC che usi solo pezzi di ricambio 1– A manutenção da ferramenta deve ser feita por um distribuidor autorizado PELLENC e devem ser 1–...
  • Seite 6 14– A Pellenc s.a. által biztosított akkumulátoron kívül egyéb akkumulátorok használata veszélyes (fennáll 14– Bruk av et annet batteri enn det som er levert av Pellenc s.a., er farlig (fare for alvorlig personskade). I 14– Utilizarea unei baterii diferite de cea furnizată de Pellenc S.A. este periculoasă (risc de vătămări 14–...
  • Seite 7 7– Yalnızca üretici tarafından belirtilen "PELLENC" şarj aleti ile şarj edin. Bir blok tipi akü için uygun olan bir 9– Ne pas l’utiliser à d’autres fins.
  • Seite 8 Työkalun mukana toimitettu laturi on tarkoitettu yksinomaan litiumioniakun lataamiseen. A szerszámhoz mellékelt töltő kizárólag Li-ion akkumulátor töltésére alkalmas. Polnilec, ki je dobavljen z orodjem, je izključno namenjen polnjenju Li-ion akumulatorja. Endast litiumjonbatteriet ska laddas i laddaren som levereras med verktyget. batterie PELLENC ion. battery. Akkus bestimmt.
  • Seite 9 A másik csatlakozó révén egyidejűleg egy Pellenc Selion M12 láncfűrész is Det er mulig å koble til motorsagen Pellenc Selion M12 samtidig ved hjelp av den andre Se poate conecta concomitent un motofierăstrău Pellenc Selion M12, datorită celui de al Det är möjligt att koppla in en Pellenc Selion M12motorsåg samtidigt med hjälp av en...
  • Seite 10 LEIKKURIN TEKNISET OMINAISUUDET ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΩΝ A METSZŐOLLÓK MŰSZAKI JELLEMZŐI TEKNISKE DATA – GRENSAKSER CARACTERISTICI TEHNICE ALE FOARFECII TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY ZÁHRADNÍCKYCH NOŽNÍC TEHNIČNE LASTNOSTI VRTNARSKIH ŠKARIJ SEKATÖRERNAS TEKNISKA EGENSKAPER BAHÇE MAKASLARININ TEKNİK ÖZELLİKLERİ Prunion Prunion Prunion Prunion Prunion Prunion Prunion Prunion Prunion...
  • Seite 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE MERKMALE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE KENMERKEN TECHNICKÉ PARAMETRY TEHNIČKE KARAKTERISTIKE TEKNISKE SPECIFIKATIONER TEKNISET OMINAISUUDET ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ MŰSZAKI JELLEMZŐK TEKNISKE DATA CARACTERISTICI TEHNICE TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY TEHNIČNE LASTNOSTI TEKNISKA EGENSKAPER TEKNİK ÖZELLİKLER Vinion Vinion Vinion Vinion Vinion...
  • Seite 12 MISE EN PLACE DU HOLSTER SÉCATEUR SUR LA CEINTURE PUTTING THE PRUNING HOLSTER ON THE BELT ANBRINGEN DER GURTTASCHE FÜR DIE SCHERE AUF DEM BECKENGURT COLOCACIÓN DE LA FUNDA DE LAS TIJERAS EN EL CINTURÓN INSTALLAZIONE DEL FODERO PER FORBICI SULLA CINTURA COLOCAÇÃO DO COLDRE DA TESOURA DE PODA NO CINTO DE HOLSTER VAN DE SNOEISNAAR AAN DE CEINTUUR BEVESTIGEN UPEVNĚNÍ...
  • Seite 13 MISE EN PLACE DU CORDON ET DU BRASSARD PUTTING THE LEAD AND WRIST STRAP IN PLACE ANBRINGEN VON KABEL UND ARMBINDE COLOCACIÓN DEL CABLE Y EL BRAZALETE INSTALLAZIONE DEL CAVO E DELLA FASCIA COLOCAÇÃO DO CABO E DA BRAÇADEIRA HET SNOER EN DE ARMBAND AANBRENGEN UPEVNĚNÍ...
  • Seite 14 MISE EN PLACE DU HOLSTER SÉCATEUR SUR LA CUISSE PUTTING THE PRUNING HOLSTER AROUND THE THIGH ANBRINGEN DER TRAGETASCHE FÜR DIE SCHERE AUF DEM OBERSCHENKELGURT COLOCACIÓN DE LA FUNDA DE LAS TIJERAS EN EL MUSLO INSTALLAZIONE DEL FODERO PER FORBICI SUL FIANCO COLOCAÇÃO DO COLDRE DA TESOURA DE PODA NA COXA DE HOLSTER VAN DE SNOEISNAAR OP HET BOVENBEEN PLAATSEN UPEVNĚNÍ...
  • Seite 15 MISE EN PLACE DU HOLSTER SÉCATEUR SUR LA CUISSE PUTTING THE PRUNING HOLSTER AROUND THE THIGH ANBRINGEN DER TRAGETASCHE FÜR DIE SCHERE AUF DEM OBERSCHENKELGURT COLOCACIÓN DE LA FUNDA DE LAS TIJERAS EN EL MUSLO INSTALLAZIONE DEL FODERO PER FORBICI SUL FIANCO COLOCAÇÃO DO COLDRE DA TESOURA DE PODA NA COXA DE HOLSTER VAN DE SNOEISNAAR OP HET BOVENBEEN PLAATSEN UPEVNĚNÍ...
  • Seite 16 • Pellenc bahçe makasınızı çalıştırmak için, 1 saniye boyunca AÇMA/KAPATMA (1) düğmesine basarak • To start your Pellenc pruner, turn on the battery by pressing the ON/OFF button (1) for 1 sec, the red betätigen. Die rote Diode (2) erleuchtet und der Akku gibt 4 Signaltöne ab. Die Schere ist betriebsbereit. Den •...
  • Seite 17 UTILISATION BETRIEB UTILIZACIÓN UTILIZZO UTILIZAÇÃO GEBRUIK POUŽITÍ UPOTREBA ANVENDELSE KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ HASZNÁLAT BRUK UTILIZAREA POUŽÍVANIE UPORABA ANVÄNDNING KULLANIM Différents modes d'utilisation sont disponibles pour correspondre au mieux à vos habitudes de travail mais There are various usage modes available to best meet your working practices and to save battery power. Um Ihren Arbeitssgewohnheiten weitmöglichst gerecht zu werden, aber auch den Akku möglichst Hay varios modos de utilización posibles, para ajustarse a los distintos hábitos de trabajo y para ahorrar Sono disponibili diverse modalità...
  • Seite 18 MODES DE RÉGLAGES SETTING MODES EINSTELLUNGEN MODOS DE CONFIGURACIÓN MODALITÀ DI REGOLAZIONE MODOS DE REGULAÇÃO INSTELMODI REŽIMY SEŘÍZENÍ NAČINI POSTAVLJANJA PARAMETARA JUSTERINGSTILSTANDE SÄÄTÖTILAT ΜΕΘΟΔΟΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ BEÁLLÍTÁSI MÓDOK JUSTERINGSMODUSER MODURI DE REGLARE REŽIMY NASTAVENIA NAČINI NASTAVITEV INSTÄLLNINGSLÄGEN AYAR MODLARI Mode U4. PROGRESSIF Mode U4.
  • Seite 19 LES CHANGEMENTS DE MODE CHANGING MODE WECHSEL DES BETRIEBSMODUS CAMBIOS DE MODO CAMBI DI MODALITÀ AS ALTERAÇÕES DE MODO MODUSWIJZIGINGEN ZMĚNY REŽIMU PROMJENE NAČINA RADA TILSTANDSSKIFT TILANVAIHDOT ΟΙ ΑΛΛΑΓΕΣ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ÜZEMMÓDVÁLTÁS BYTTING AV MODUS SCHIMBAREA MODULUI ZMENY REŽIMU SPREMINJANJE NAČINA ÄNDRA LÄGE MOD DEĞIŞIMLERI LES MODES U1 / U2 / U3 / U4...
  • Seite 20 Λ MODES DE RÉGLAGES " " " MODOS DE AJUSTE « MODALITÀ DI REGOLAZIONE " MODOS DE REGULAÇÃO " INSTELMODI " REŽIMY NASTAVENÍ „ JUSTERINGSTILSTANDE " " « FUNKCIÓK BEÁLLÍTÁSA JUSTERINGSMODUSEN « MODURILE DE REGLARE „ „ » INSTÄLLNINGSLÄGEN " "...
  • Seite 21 MODES DE PARAMÉTRAGE PARAMETER SETTING MODES PARAMETEREINSTELLUNGEN MODOS DE CONFIGURACIÓN MODALITÀ D'IMPOSTAZIONE MODOS DE PARAMETRIZAÇÃO INSTELLINGEN REŽIMY NASTAVENÍ PARAMETRŮ NAČINI POSTAVLJANJA PARAMETARA INDSTILLINGSTILSTANDE PARAMETRISOINTITILAT ΜΕΘΟΔΟΙ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΠΟΙΗΣΗΣ KONFIGURÁCIÓK INNSTILLINGSMODUSER MODURI DE CONFIGURARE REŽIMY NASTAVENIA PARAMETROV NAČINI PRILAGAJANJA NASTAVITEV PARAMETERLÄGEN PARAMETRELENDIRME MODLARI •...
  • Seite 22 REMARQUES NOTES HINWEISE OBSERVACIONES NOTE OBSERVAÇÕES OPMERKINGEN POZNÁMKY NAPOMENE BEMÆRKNINGER HUOMIOITA ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ MEGJEGYZÉSEK BEMERKNINGER OBSERVAȚII POZNÁMKY OPOMBE ANVÄRKNINGAR UYARILAR • La prise en main du sécateur nécessite quelques heures de taille. • It takes a few hours cutting to become familiar with the pruning shears. •...
  • Seite 23 CHANGEMENT DE LAME OU D’AXES CHANGING BLADE OR SHAFT AUSTAUSCH DER KLINGE ODER DES KLINGENBOLZEN CAMBIO DE CUCHILLAS O PASADORES SOSTITUZIONE DELLA LAMA O DEI PERNI MUDANÇA DE LÂMINA OU DOS EIXOS HET VERWISSELEN VAN HET MES OF VAN DE ASSEN VÝMĚNA ČEPELE NEBO ČEPŮ...
  • Seite 24 CHANGEMENT DE LAME OU D’AXES CHANGING BLADE OR SHAFT AUSTAUSCH DER KLINGE ODER DES KLINGENBOLZEN CAMBIO DE CUCHILLAS O PASADORES SOSTITUZIONE DELLA LAMA O DEI PERNI MUDANÇA DE LÂMINA OU DOS EIXOS HET VERWISSELEN VAN HET MES OF VAN DE ASSEN VÝMĚNA ČEPELE NEBO ČEPŮ...
  • Seite 25 - Set rezila PRUNION (ref. 122991) - Kit blad PRUNION (ref. 122991) - PRUNION bıçak takımı (ref.) 122991) - Kit axe de lame PRUNION (réf. 123762) - PRUNION blade shaft kit (ref. 123762) - Klingenbolzensatz PRUNION (Ref. 123762) - Kit pasador de cuchilla PRUNION (ref. 123762) - Kit perno lama PRUNION (rif.
  • Seite 26 MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE CHARGING THE BATTERY AUFLADEN DES AKKUS CARGA DE LA BATERÍA CARICAMENTO DELLA BATTERIA CARREGAMENTO DA BATERIA DE ACCU OPLADEN NABÍJENÍ BATERIE PUNJENJE BATERIJE KLARGØRING AF BATTERIET TIL OPLADNING AKUN LATAAMINEN ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE LADING AV BATTERIET ÎNCĂRCAREA BATERIEI...
  • Seite 27 MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE CHARGING THE BATTERY AUFLADEN DES AKKUS CARGA DE LA BATERÍA CARICAMENTO DELLA BATTERIA CARREGAMENTO DA BATERIA DE ACCU OPLADEN NABÍJENÍ BATERIE PUNJENJE BATERIJE KLARGØRING AF BATTERIET TIL OPLADNING AKUN LATAAMINEN ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE LADING AV BATTERIET ÎNCĂRCAREA BATERIEI...
  • Seite 28 • Aucun objet combustible ne doit être placé à moins de 1.5 mètre de la batterie. • No combustible object must be placed within 1.5 metres of the battery. • Es dürfen sich keine brennbaren Gegenstände in einem Abstand von 1.5 Metern vom Akku befinden. •...
  • Seite 29 PELLENC sa ja valtuutettu jakelija eivät ole vastuussa vahingoista seuraavissa tapauksissa: warranty is limited to that of the suppliers to PELLENC sa. Normal wear parts worn out as the result of use En lo que se refiere a las piezas o equipos que no son fabricados por PELLENC S.A., en particular batería, a batteria, ecc...
  • Seite 30 PELLENC s.a. motorunu teslimat tarihinden itibaren 2 YIL süreyle garanti eder. PELLENC S.A. garantit la batterie pour une durée de 2 ans à partir de la date de livraison à condition : PELLENC S.A. guarantees the battery for a period of 2 YEARS from the date of delivery, on the condition PELLENC S.A.
  • Seite 31: Δηλωση Συμμορφωσησ Ce

    TEKNISEN ASIAKIRJAKOKONAISUUDEN LAATIJAKSI ΥΠΕΎΘΥΝΟΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΟΎ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ ELKÉSZÍTÉSÉRE JOGOSULT PERSON BEMYNDIGET TIL Å REDIGERE DE TEKNISKE PERSOANĂ AUTORIZATĂ SĂ PREGĂTEASCĂ DOSARUL TEHNIC PELLENC S.A. OSOBA OPRÁVNENÁ VYPRACOVAŤ TECHNICKÚ PERSON AUKTORISERAD ATT UPPRÄTTA DEN TEKNISKA TEKNIK DOSYAYI OLUŞTURMAYA YETKILI KIMSE PELLENC S.A.
  • Seite 32 TEKNISEN ASIAKIRJAKOKONAISUUDEN LAATIJAKSI ΥΠΕΎΘΥΝΟΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΟΎ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ ELKÉSZÍTÉSÉRE JOGOSULT PERSON BEMYNDIGET TIL Å REDIGERE DE TEKNISKE PERSOANĂ AUTORIZATĂ SĂ PREGĂTEASCĂ DOSARUL TEHNIC PELLENC S.A. OSOBA OPRÁVNENÁ VYPRACOVAŤ TECHNICKÚ PERSON AUKTORISERAD ATT UPPRÄTTA DEN TEKNISKA TEKNIK DOSYAYI OLUŞTURMAYA YETKILI KIMSE PELLENC S.A.
  • Seite 33 TEKNISEN ASIAKIRJAKOKONAISUUDEN LAATIJAKSI ΥΠΕΎΘΥΝΟΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΟΎ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ ELKÉSZÍTÉSÉRE JOGOSULT PERSON BEMYNDIGET TIL Å REDIGERE DE TEKNISKE PERSOANĂ AUTORIZATĂ SĂ PREGĂTEASCĂ DOSARUL TEHNIC PELLENC S.A. OSOBA OPRÁVNENÁ VYPRACOVAŤ TECHNICKÚ PERSON AUKTORISERAD ATT UPPRÄTTA DEN TEKNISKA TEKNIK DOSYAYI OLUŞTURMAYA YETKILI KIMSE PELLENC S.A.

Diese Anleitung auch für:

Vinion