Herunterladen Diese Seite drucken

pellenc Prunion Betriebsanleitung Seite 23

Batterie 250; werkzeug mit auslösehebel mit optischem sensor und akku für dual-anwendungen; schere - handkettensäge selion m12
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Prunion:

Werbung

CHANGEMENT DE LAME OU D'AXES
CHANGING BLADE OR SHAFT
AUSTAUSCH DER KLINGE ODER DES KLINGENBOLZEN
CAMBIO DE CUCHILLAS O PASADORES
SOSTITUZIONE DELLA LAMA O DEI PERNI
MUDANÇA DE LÂMINA OU DOS EIXOS
HET VERWISSELEN VAN HET MES OF VAN DE ASSEN
VÝMĚNA ČEPELE NEBO ČEPŮ
PROMJENA OŠTRICE ILI OSOVINE
UDSKIFTNING AF BLAD ELLER AKSER
TERÄN TAI AKSELIEN VAIHTO
ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΜΑΣ Η ΑΞΟΝΩΝ
A PENGE VAGY A TENGELYEK CSERÉJE
SKIFTING AV BLAD ELLER AKSLER
SCHIMBAREA LAMEI SAU A AXURILOR
VÝMENA ČEPELE ALEBO OSÍ
MENJAVA REZILA ALI OSI
BYTE AV BLAD ELLER AXLAR
BIÇAK YA DA MİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Suivre les instructions dans l'ordre indiqué :
Follow the instructions in the order given:
In folgender Reihenfolge vorgehen :
Siga las instrucciones en el orden indicado:
Seguire le istruzioni nell'ordine indicato:
Siga as instruções pela ordem indicada:
Volg de aanwijzingen in de aangegeven volgorde:
Postupujte podle pokynů v předepsaném pořadí:
Slijedite upute navedenim redoslijedom:
Følg de nedenstående anvisninger i den nævnte rækkefølge:
Noudata ohjeita annetussa järjestyksessä:
Ακολουθήστε τις οδηγίες με τη σειρά που υποδεικνύεται :
Kövesse az utasításokat az alábbi sorrendben:
Følg instruksjonene i angitt rekkefølge:
Urmați instrucțiunile în ordinea indicată:
Dodržte pokyny v uvedenom poradí:
Sledite navodilom v navedenem vrstnem redu:
Följ instruktionerna i följande ordning:
Belirtilen sırada talimatları izleyin.
1– Ouvrez la lame en grande ouverture.
1– Open the blade fully.
1– Die Klinge voll öffnen.
1– Abra la cuchilla por completo.
1– Aprire totalmente la lama.
1– Abra a lâmina ao máximo.
1– Open het mes volledig.
1– Otevřete čepel v plném úhlu.
1– Do kraja otvorite oštricu.
1– Åbn bladet til stor åbning.
1– Avaa terä suureen aukkoon.
1– Ανοίξτε τη λάμα σε θέση μεγάλου ανοίγματος.
1– Nyissa ki teljesen a pengét.
1– Åpne bladet fullstendig.
1– Deschideți lama la maxim.
1– Otvorte čepeľ doširoka.
1– Na široko odprite rezilo.
1– Öppna bladet helt.
1– Geniş açılımda bıçağı açınç
2– Eteindre la batterie.
2– Turn off the battery.
2– Akku ausschalten.
2– Apague la batería.
2– Spegnere la batteria.
2– Desligue a bateria.
2– Zet de accu uit.
2– Zapněte baterii.
2– Isključite bateriju.
2– Sluk batteriet.
2– Sammuta akku.
2– Σβήστε την μπαταρία.
2– Kapcsolja ki az akkumulátort.
2– Slå av batteriet
2– Opriți bateria.
2– Vypnite akumulátor.
2– Ugasnite akumulator.
2– Stäng av batteriet
2– Aküyü kapatın.
3– Débranchez le cordon du sécateur.
3– Disconnect the pruning shears lead.
3– Das Kabel von der Schere trennen.
3– Desconecte el cable de las tijeras.
3– Scollegare il cavo dalle forbici.
3– Desligue o cabo da tesoura de poda.
3– Koppel het snoer los van de snoeischaar.
3– Odpojte od nůžek kabel napájení.
3– Odspojite kabel škara.
3– Udkobl kablet fra beskæresaksen.
3– Irroita leikkurin virtajohto.
3– Αποσυνδέστε το καλώδιο του κλαδευτηριού.
3– Húzza ki a metszőolló vezetékének csatlakozóját.
3– Koble ledningen fra grensaksen.
3– Deconectați cablul foarfecii.
3– Odpojte kábel nožníc.
3– Izključite kabel škarij.
3– Koppla ur sekatörens sladd.
3– Bahçe makasının kablosunu çıkartın.
4– Ouvrir la garde comme ci-dessous.
4– Open the guard as shown below.
4– Öffnen Sie den Schutz wie unten gezeigt.
4– Abra la protección como se muestra a continuación.
4– Aprire il paramano come indicato di seguito.
4– Abra o resguardo como abaixo.
4– Open het handvat als hieronder aangegeven.
4– Otevřete chránič, jak je znázorněno níže.
4– Otvorite štitnik kao što je prikazano u nastavku.
4– Åbn skærmen som vist nedenfor.
4– Avaa suojus alla olevan mukaisesti.
4– Ανοίξτε την προστασία όπως φαίνεται παρακάτω.
4– Nyissa ki a ravaszburkolatot az alábbi ábra szerint.
4– Åpne beskyttelsen som vist nedenfor.
4– Deschideți garda ca mai jos.
4– Otvorte chránič, ako je znázornené dole.
4– Odprite varovalo, kot je prikazano spodaj.
4– Öppna skyddet enligt nedan.
4– Aşağıdaki gibi muhafazayı açın.
5– Dévissez et retirez la molette.
5– Unscrew and remove the wheel.
5– Lösen Sie das Feststellrad und nehmen Sie es ab.
5– Desenrosque y retire la moleta.
5– Svitare e rimuovere la rotella.
5– Desparafuse e retire o gatilho.
5– Schroef de draairing los en verwijder deze.
5– Odšroubujte a vyjměte aretační kroužek.
5– Odvijte i skinite kotačić.
5– Skru hjulet løst, og tag det ud.
5– Ruuvaa auki ja poista säätöpyörä.
5– Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη ροδέλα.
5– Csavarja ki és vegye le a szorítócsavart.
5– Skru opp og fjern tilstrammingsmutteren.
5– Deșurubați și scoateți moleta.
5– Odskrutkujte a vyberte regulátor.
5– Odvijte in odstranite kolesce.
5– Skruva loss och avlägsna trissan.
5– Kolu sökün ve çıkartın.
26_14_045A
26_14_044A
6– Retirez l'axe de lame
6– Remove the blade shaft
6– Entnehmen Sie den Klingenbolzen
6– Retire el eje de la cuchilla
6– Rimuovere il perno della lama
6– Retire o eixo da lâmina
6– Verwijder de mesas
6– Vyjměte čep čepele.
6– Skinite osovinu oštrice.
6– Fjern bladaksen
6– Poista terän akseli
6– Αφαιρέστε τον άξονα της λάμας.
6– Vegye ki a penge tengelyét.
6– Fjern bladakselen.
6– Scoateți axul lamei.
6– Vyberte os čepele
6– Odstranite os rezila
6– Avlägsna bladaxeln.
6– Bıçak milini çekin
26_14_047A
26_14_046A
26_14_048A
7– la lame de blocage.
7– the locking blade.
7– und die Sicherungslamelle.
7– la cuchilla de bloqueo.
7– e la lama di blocco.
7– Lâmina de travamento
7– vergrendelingspal
7– Pojistku.
7– oštrica za blokiranje.
7– blokeringsbladet.
7– lukitusterä.
7– Αφαιρέστε τη λάμα εμπλοκής.
7– Vegye le a rögzítőlapot.
7– Ta ut sperren.
7– lama de blocare.
7– blokovaciu lamelu.
7– blokirno rezilo
7– blockeringsbladet.
7– kilitleme bıçağı.
23
26_14_049A
26_14_050A

Werbung

loading

Verwandte Produkte für pellenc Prunion

Diese Anleitung auch für:

Vinion