Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

maschio A Installation, Gebrauch Und Wartung Seite 27

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
Eccessivo sminuzzamento del terreno
a) Sollevare la lamiera livellatrice.
b) Aumentare la velocità d'avanzamento.
Scarso sminuzzamento del terreno
a) Abbassare la lamiera livellatrice.
b) Ridurre la velocità d'avanzamento.
c) Non lavorare in terreno troppo
bagnato.
d) Nelle zappatrici dove c'è la barra livel-
latrice, abbassare od alzare questa in
modo da contenere le zolle vicino alle
zappe.
Intasamento del rotore
a) Terreno troppo bagnato per lavorare.
b) Sollevare la lamiera livellatrice.
c) Ridurre la velocità d'avanzamento.
d) Ridurre da 6 a 4 le zappette per ogni
flangia.
e) Evitare di lavorare con presenza di
erba molto alta, eventualmente pulire
bene ai lati del rotore ciò che si è
fermato sui supporti per evitare
surriscaldamenti eccessivi.
La zappatrice rimbalza sul terreno o
vibra
a) Corpi estranei bloccati fra le zappette.
b) Zappette montate non correttamente
senza la disposizione elicoidale o con
il bordo non tagliente che penetra per
primo nel terreno.
c) Zappette consumate o rotte.
d) Deformazione del rotore dovuta a col-
pi ricevuti nella parte centrale, durante
il lavoro da corpi estranei.
Altri inconvenienti
La zappatrice non lavora alla stessa pro-
fondità su tutta la larghezza. Ad esempio,
lavora troppo profondamente sul lato
destro. Accorciare il braccio destro del
sollevatore o regolare la posizione della
slitta destra.
Lavoro in collina
Se possibile procedere «salendo» nel
senso della pendenza. Se non è possibi-
le evitare di lavorare lungo i fianchi della
collina, effettuare i passaggi dall'alto ver-
so il basso per ridurre l'effetto terrazza.
ENGLISH
The earth is too finely broken up
a) Raise the levelling blade.
b) Increase the forward moving speed of
the tractor.
The earth is not broken up finely enough
a) Lower the levelling blade.
b) Reduce the tractor speed.
c) Don't work earth that is too wet.
d) In the rotary hoes fitted with a levelling
bar, raise or lower this so as to keep
the sods closer to the hoe blades.
Clogging up of the rotor
a) The earth is too wet for hoeing.
b) Raise the levelling blade.
c) Reduce the tractor speed.
d) Reduce the number of hoe blades per
flange from 6 to 4.
e) Avoid hoeing where there is long grass
and carefully clean whatever debris has
gathered on the supports on the sides of
the rotor to avoid overheating.
The rotary hoe bounces over the earth
or vibrates
a) There are foreign bodies caught be-
tween the hoe blades.
b) The hoe blades have been incorrectly
assembled thereby not forming the
helix shape or with the blunt edge
placed to cut into the earth first
instead of the cutting edge.
c) Worn or broken hoe blades.
d) The rotor is deformed because of blows
to the central part caused by foreign
bodies present during hoeing.
Other problems
The rotary hoe does not hoe to the same
depth over the whole width e.g. if it hoes
too deeply on the right side shorten the
right arm of the lift bars and regulate the
position of the right-hand skid.
Working a hill/slope
Where possible always try to «work up»
the slope. If this is not possible avoid
hoeing along the contours of the hill and
hoe up and down the slope to avoid a
terracing effect.
INDEX
DEUTSCH
Der Boden wird zu stark zerkleinert
Fractionnement excessif du sol
a) Das Planierschild heben.
a) Soulever la niveleuse.
b) Augmenter la vitesse d'avancement.
b) Die Fahrgeschwindigkeit vergrößern.
Der Boden wird ausreichend zerkleinert
Fractionnement du sol insuffisant.
a) Das Planierschild senken.
a) Abaissez la niveleuse.
b) Die Fahrgeschwindigkeit verringern.
b) Réduisez la vitesse d'avancement.
c) Den Boden nicht bearbeiten, wenn er
c) Ne binez pas un terrain trop mouillé.
zu feucht ist.
d) Sur les houses rotatives dotées de
d) Bei den Hackfräsen mit Planierstange
ist diese zu heben oder zu senken,
damit die Erdschollen in der Nähe der
Hacken gehalten werden.
Blocage du rotor
Rotor verstopft
a) Sol trop mouillé pour biner.
a) Boden zu feucht zum Arbeiten.
b) Soulevez la niveleuse.
b) Das Planierschild heben.
c) Diminuez la vitesse d'avancement.
c) Die Fahrgeschwindigkeit verringern.
d) Diminuez de 6 à 4 les houes de chaque
d) Die Zahl der Hacken pro Flansch von
6 auf 4 verringern.
e) Evitez d'utiliser la machine en pré-
e) Vermeiden bei zu homen Gras zu ar-
beiten. Ggf. die beiden Rotorenden von
dem reinigen, was sich auf den Trägern
angesammelt hat, um ein zu starkes
Überhitzen zu vermeiden.
Die Hackfräse spingtauf dem Boden
La houe rotative rebondit sur le terrain
oder vibriert
ou vibre.
a) Fremdkörper, die zwischen den Hak-
a) Corps étrangers bloqués entre les
ken festsitzen.
b) Hacken nicht korrekt montiert, ohne die
b) Houes mal montées sans la disposi-
schraubenförmige Anordnung oder mit
der nichtschneidenden Kante, die zu-
erst in den Boden eindringt.
c) Houes usées ou endommagées.
c) Hacken verschlissen oder beschädigt.
d) Déformation du rotor due à des coups
d) Rotordeformation infolge Schla-
geinwirkung im zentralen Teil während
der Arbeit durch Fremdkörper.
Autres inconvénients
Andere Störungen
Lahoue rotative ne bine pas à la même
Die Hackfräse arbeitet über die gesamte
profondeur sur toute la largeur. Par exem-
Breite nicht auf der gleichen Tiefe. Sie ar-
ple, elle bine trop profondément du côte
beitet beispielsweise auf der rechten Seite
droit. Racourcir le bras droit du dispositif
zu tief. Den rechten Arm des Krafthebers
de soulèvement ou régler la position du
verkürzen oder die Position der rechten
coulisseau de droite.
Kufe nachstellen.
Utilisation en colline
Arbeiten in Hanglagen
Procédez si possible en «montant» dans
Beim Arbeiten möglichst «bergauf» fahren.
le sens de la pente. Si ce n'est pas
Wenn es nicht möglich ist, das Arbeiten
possible, évitez de procéder le long des
längs der Flanken der Hügel zu vermeiden,
flancs de la colline, allez du haut vers le
die Strecken von oben nach unten fahren,
bas pour réduire l'effet terrasse.
um den Terrasseneffekt zu verringern.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Excesiva trituración del terreno
a) Alzar la hoja niveladora
b) Aumentar la velocidad de avance
Escasa tirturación del terreno
a) Bajar la hoja niveladora
b) Reducir la velocidad de avance
c) No trabajar sobre terreno demasiado
d) En las binadoras con barra niveladora
barrre de nivellement, abaissez au
soulevez cette dernière de façon à
contenir les mottes prés des houes.
Obstrucción del rotor
a) Terreno demasiado mojado para tra-
b) Alzar la hoja niveladora
c) Reducir la velocidad de avance
d) Reducir de 6 a 4 las azadas por soporte
côté.
e) Evitar trabajar con presencia de hierba
sence d'herbe trop haute. Nettoyez
soigneusement sur les côtés du rotor
ce qui s'est pris dans les supports
pour éviter tout phénomène de sur-
chauffe.
La binadora rebota sobre el terreno o
vibra
a) Cuerpos extraños bloqueados entre
b) Azadas montadas en modo incorrecto,
houes.
tion hélicoidale, le bord non tranchant
pénétrant le premier dans le sol.
c) Azadas gastadas o rotas
d) Deformación del rotor debida a golpes
de corps étrangers dans la partie cen-
trale durant le fonctionnement.
Otros inconvenientes
La binadora no trabaja a la misma profun-
didad sobre toda la longitud.
Por ejemplo trabaja demasiado profun-
damente en el lado derecho. Acortar el
brazo derecho del elevador o regular la
posición de la guia derecha.
Trabajo en colina
Si resulta posible trabajar «subiendo» en
el sentido de la pendiente. Si ello no
resulta posible, avitar de todos modos
trabajar a lo largo de lo flancos de la
colina; efectuar los pasajes de arriba ha-
cia abajo para evitar el efecto terraza.
HOME
mojado
bajarla o alzarla en modotal de conte-
ner los terrones cerca de las azadas.
bajar
muy alte, eventualmente limpiar bien
a los lados del rotor la hierba retenida
en los soportes para evitar excesivos
recalentamientos.
las azadas
no dispuestas helicoidalmente o con
el borde no cortante que penetra antes
que el resto en el terreno.
recibidos en la parte central, durante
el trabajo, causados por cuerpos ex-
traños.
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Al

Inhaltsverzeichnis