Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
English
380
Air Cooled Water Chillers and Heat Pumps
Refroidisseurs de liquide à condensation par air et pompes à chaleur air-eau
634 kW
Luftgekühlte Flüssigkeitskühler und Wärmepumpen
Refrigeratori d'Acqua e Pompe di Calore Raffreddati ad Aria
418
Enfriadores de Agua y Bomba de Calor Condensadas con Aire
702 kW
Part number / Code / Code / Codice / Código: 342605/A
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Annulla e sostituisce /
Anula y sustituye: 035B09058-000
Notified Body / Organisme Notifié / Benannte Zertifizierungsstelle / Organismo
Notificato / Organismo Notificado N°. 1115
AQWL/AQWH
AQWC/AQWR
Français
Deutsch
Italiano
"
ISO 9001:2008 certified management system
Español
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für comatec AQWL

  • Seite 1 Installation and maintenance manual Manuel d'installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento AQWL/AQWH AQWC/AQWR English Français Deutsch Italiano Español Air Cooled Water Chillers and Heat Pumps  Refroidisseurs de liquide à condensation par air et pompes à chaleur air-eau 634 kW Luftgekühlte Flüssigkeitskühler und Wärmepumpen...
  • Seite 61 Note...
  • Seite 62 Note...
  • Seite 121 notes...
  • Seite 122 notes...
  • Seite 123 Inhalt 1 - VORBEMERKUNG 7 - PRODUKTBESCHREIBUNG 1.1 Einführung ................2 7.1 Einleitung ................27 1.2 Garantie ................2 7.2 Allgemeine Spezifikationen ..........27 1.3 Notausschaltung / Abschaltung ..........2 7.3 Kompressoren ..............27 1.4 Über dieses Handbuch ............2 7.4 Kühlmittelkreise ..............27 2 - SICHERHEIT 7.5 Wassertauscher ..............27 2.1 Vorbemerkung ..............3 7.6 Lufttauscher ...............27 2.2 Definitionen ................4...
  • Seite 124: Vorbemerkung

    1 - Introdução 1 - Vorbemerkung 1.1 Einführung 1.3 Notausschaltung / Abschaltung Geräte werden nach neuesten Konstruktions- Die Notausschaltung des Geräts kann über den Hauptschalter an der Baunormen hergestellt, um hohe Leistung, Zuverlässigkeit und Steuertafel erfolgen, indem der Hebel nach unten bewegt wird. Anpassungsfähigkeit an alle Arten von Klimaanlagen-Systemen zu Die normale Abschaltung erfolgt über die dafür vorgesehenen gewährleisten.
  • Seite 125: Sicherheit

    2 - Sicherheit 2.1 Vorbemerkung Lüfterschutzvorrichtungen (nur Geräten Verdampfer) müssen Die Installation dieses Gerätes muss in Übereinstimmung grundsätzlich angebracht sein und dürfen mit der Maschinensicherheitsrichtlinie 2006/42/EC, der niemals entfernt werden, es sei denn, die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC der Richtlinie für unter Hauptstromversorgung wurde zuvor gesichert WARNHIN Druck stehende Geräte 97/23/EC, der Elektromagnetischen...
  • Seite 126: Definitionen

    2 - Sicherheit (Fortsetzung) 2.2 Definitionen Verwenden Sie Gehörschutz, wenn sich das Gerät in einer abgeschlossenen Räumlichkeit befindet. EIGENTÜMER: gesetzlicher Vertreter des Unternehmens oder der Bevor Sie die Anschlusssleitungen abtrennen sperren Sie diese Körperschaft oder aber die physische Person, in deren Eigentum sich ab und entleeren Sie sie bis zur Herstellung eines vollständigen die Anlage befindet, in der das Gerät installiert wird.
  • Seite 127: Vorbeugung Gegen Elektrische Restrisiken

    2 - Sicherheit (Fortsetzung) 2.6 Vorsichtsmaßnahmen bei Wartungsarbeiten Vorbeugung gegen elektrische Restrisiken Schließen Sie das Gerät entsprechend den Vorschriften in der Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich autorisierten vorliegenden Anleitung an. Technikern durchgeführt werden. Vor der Ausführung irgendwelcher Wartungsarbeiten müssen Sie: Führen Sie regelmäßig alle in der vorliegenden Anleitung vorgesehenen Wartungsarbeiten durch.
  • Seite 128: Sicherheitshinweisschilder

    2 - Sicherheit (Fortsetzung) 2.7 Sicherheitshinweisschilder Kältemittelkennzeichnung - Außenklappe Gerätekennzeichnung - Außen am vorderen rechten Pfosten USARE SOLO R 410A SPECIAL ESTER OIL USE ONLY Warnhinweis Elektro - Neben dem Hauptschalter ATTENZIONE ! ATTENTION ! Prima di Enlever aprire togliere l’alimentation tensione electrique...
  • Seite 129 2 - Sicherheit (Fortsetzung) Warnhinweis zum Gerätestart - Außen an Prüfbescheinigung - Innen an der Außenklappe der Klappe des Schaltschrankes ATTENZIONE inserire le resistenze di riscaldamento olio almeno 12 ore prima di ogni avviamento (se previste) prima della messa in tensione assicurarsi che le viti dei circuiti elettrici siano serrate completamente wArNINg energize the cranckcase heater for at least 12 hours...
  • Seite 130: Sicherheitsvorschriften

    2 - Sicherheit (Fortsetzung) 2.8 Sicherheitsvorschriften KäLTEMITTELDATEN SICHERHEITSDATEN: R410A Toxizität Niedrig. Versprühte bzw. verspritzte Flüssigkeit kann Erfrierungen verursachen. Gefahr durch Hautabsorption ist unwahrscheinlich; das Kältemittel kann zu einer leichten Reizung führen und hat eine entfettende Wirkung. Betroffene Zonen mit Wasser auftauen. Hautkontakt Verunreinigte Kleidung vorsichtig ausziehen- kann bei Erfrierungen an der Haut haften.
  • Seite 131 2 - Sicherheit (Fortsetzung) 2.8 Sicherheitsvorschriften (fortsetzung) KäLTEMITTELDATEN SICHERHEITSDATEN: R410A Inhalation von hohen Dampfkonzentrationen vermeiden. Atmosphärische Konzentrationen sollten auf ein Minimum beschränkt bleiben und soweit wie möglich unter dem MAK-Wert gehalten werden. Allgemeine Vorkehrungen Der Dampf ist schwerer als Luft und sammelt sich in Bodennähe und in beengten Bereichen an. Durch Absaugung auf unterster Ebene lüften.
  • Seite 132 2 - Sicherheit (Fortsetzung) 2.8 Sicherheitsvorschriften (fortsetzung) DATEN DES SCHMIERMITTELöLS DATEN ÜBER DIE SICHERHEIT: POLyESTHER - öL (POE) Einstufung Ungefährlich. Minimal reizend. Erste Hilfe ist nicht erforderlich. Auf angemessene persönliche Hygiene achten, darunter Reinigung exponierter Hautzonen mehrmals täglich mit Wasser und Seife. Berührung mit der Haut Verschmutzte Arbeitskleidung mindestens wöchentlich (chemisch) reinigen.
  • Seite 133: Transport, Anheben Und Aufstellung

    3 - Transport, Anheben und Aufstellung Die Geräte werden komplett montiert geliefert (mit Ausnahme der mit Um eine Beschädigung des Gerätes durch die Seile zu verhindern, dem Gerät mitgelieferten Gummischwingungsdämpfer, die vor Ort wird die Verwendung von Abstandshaltern empfohlen (siehe installiert werden).
  • Seite 134: Verankerung

    3 - Transport, Anheben und Aufstellung (Fortsetzung) Die Hebeösen können jederzeit wieder am Gerät angebracht werden, Vermeiden Sie während des Anhebens wenn dies an eine andere Stelle versetzt und zu diesem Zweck erneut und des Transports des Gerätes zum angehoben werden soll. Aufstellungsort eine Beschädigung der seitlich am angebrachten Verflüssigerlamellen und 3.3 Verankerung...
  • Seite 135: Installation

    4 - Installation 4.1 Aufstellen des Geräts 4.2 Installation der Federschwingungs dämpfer Basisboden vorbereiten; dieser sollte glatt und eben sein. Vor der Installation des Geräts ist sicherzustellen, Gerät anheben und die Schwingungsdämpfer folgendermaßen dass Gebäudestruktur und/oder einsetzen: Montageoberfläche das Gewicht des Geräts tragen kann.
  • Seite 136: Externes Wassersystem

    4 - Installation (Fortsetzung) 4.3 Externes Wassersystem Ein Strömungswächter, der das Gerät abschaltet, wenn der Wasserdurchfluss zu gering wird. Der externe Wasserkreislauf muss bei allen Betriebsbedingungen oder Einstellungen einen Der Strömungswächter muss so angeschlossen konstanten Wasserfluss Verdampfer werden (Klemmen 1-2), wie auf dem Schaltplan gewährleisten.
  • Seite 137: Wasseranschlüsse

    4 - Installation (Fortsetzung) Zusätzliche Arbeiten: Installieren Sie eine Bypass-Leitung mit Absperrventil für die Reinigung der Anlage. Isolieren Sie die Rohrleitungen, um Wärmeverluste zu vermeiden. Bauen Sie einen Filter auf der Eintrittsseite des Verdampfers oder des Verflüssigers ein. Installation Strömungswächter Externes Wassersystem Gerät Anschlussplan...
  • Seite 138: Stromversorgung

    4 - Installation (Fortsetzung) 4.6 Stromversorgung 4.7 Elektrische Anschlüsse Die Installation des Geräts muss in Übereinstimmung Maschinensicherheitsrichtlinie 2006/42/EC, Stellen sie sicher, dass vor Arbeiten am Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der Elektromagnetischen elektrischen System die Hauptstromzuführung Entstörvorschrift 2004/108/EC sowie den normalen Regeln für abgeschaltet ist.
  • Seite 139 4 - Installation (Fortsetzung) AQWL/AQWH - Elektrische Anschlüsse (SRS) ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE (COMMON) (SRHP) FERNWAHL KÜHLUNGGS-/HEIZUNGSMODUS ZWEITER SOLLWERT (TAG/NACHT) (SDN) DURCHFLUSSMESSER (SF) EXTERNE VERBLOCKUNG (OPTIONAL) (B8) WASSERTEMPERATURFÜHLER ANLAGE (GND) (NO) EINHEIT UNTER SPANNUNG (COMMON) (NO) (COMMON) MACHINE IN ALARMZUSTAND 1-2 (NC)
  • Seite 140: Anschluss Der Temperatursonden Für Den Plattenwärmetauscher

    4 - Installation (Fortsetzung) 4.8 Anschluss der Temperatursonden für den Plattenwärmetauscher separat geliefert und müssen bei der Installation des Gerätes Bei den Geräten AQWL, AQWH und AQWR mit Plattenwärmetauscher entsprechend dem folgenden Installationsdiagramm montiert werden die Anschlüsse für die Wasserleitungen zwischen den werden.
  • Seite 141: Wasseranschlüsse Für Geräte Mit Pumpe Und Puffertank

    4 - Installation (Fortsetzung) Wasseranschlüsse für Geräte mit Pumpe und Puffertank 4.9 100% Wärmerückgewinnung Erzwungener Lastabwurf Tempreaturfühler Bei betrieb Wärmerückgewinnung, findet eine Umschaltung von Kondensation im Luftgekühlten auf Kondensation im wassergekühlten Die Temperaturfühler in der Wärmerückgewinnung, Vorlauf, Rücklauf Kondensator statt. werden Werkseitig verdrahted mitgeliefert, müssen allerdings noch in Vor-, und Rücklauf eingebaut werden (Siehe Verdrahtungschema).
  • Seite 142: Inbetriebnahme

    5 - Inbetriebnahme Starten Sie die Pumpe und prüfen Sie, ob die Wasserumlaufmenge der Spezifikation entspricht. Die erste Inbetriebnahme muss von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Stellen Sie die gewünschte Flüssigkeitseintrittstemperatur an der Wird diese Bedingung nicht erfüllt, erlischt Steuertafel ein. automatisch die Garantie.
  • Seite 143: Allgemeine Informationen

    6 - Steuerung Allgemeine informationen 6.1 System “CHILLER CONTROL” Die Maschinen besitzen eine mikroprozessorgesteuerte völlig Einführung programmierte, die ein Chiller mit 2 Kreisen, 2/3 Kompressoren Diese Unterlage enthält die Informationen und Arbeitsanweisungen pro Kreis sowie einen Hochdruckgeber und einem elektronische expansionsventil pro Kreis verwalten soll.
  • Seite 144: Display

    6 - Steuerung (Fortsetzung) 6.2 Display Zugang zur Maske zur Menüauswahl Benutzer Hersteller Wartung Ein/Aus Setpoint Version On/Off Zeitbereiche Das Display ist eine LCD-Anzeige mit 4 Zeilen x 20 Spalten. Die Größen und die Informationen über den Betrieb erscheinen abwechselnd in der Form darauf folgender Bildschirminhalte, d.h. Masken.
  • Seite 145 6 - Steuerung (Fortsetzung) Alarme Zustand Zustand Zustand Zustand Zustand Auto/Man Alarme Beschreibung Comp SyS 1 Comp SyS 2 Lüfter SyS 1 Lüfter SyS 2 Pumpe Rücksetzung AL01 Falsche Versorgung AL02 Antifrost-Alarm AL03 Zwischen-Blockierung AL04 Flussigklosigkeit AL05 SYS #1 Niederdruck Ansaugung AL06 SYS #2 Niederdruck Ansaugung AL07...
  • Seite 146: Benutzerstufe - Setpoint

    6 - Steuerung (Fortsetzung) Zustand Zustand Zustand Zustand Zustand Auto/Man Alarm Beschreibung Comp SyS 1 Comp SyS 2 Lüfter SyS 1 Lüfter SyS 2 Pumpe Rücksetzung AL55 Zu geringer Kältemittelsaugdruck SYS 1 AL58 Probefehler S1 AL59 Probefehler S2 AL61 Lan EVD nicht angeschlossen AL62 Regelkreis-Alarm SYS 1 AL63...
  • Seite 147: Schutz- Und Sicherheitsvorrichtungen

    6 - Steuerung (Fortsetzung) 6.4 Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen Schutz des Verdichters Die Verdichter sind mit einem Ölerwärmer ausgerüstet, der dazu dient, Abtausystem (nur für Modelle AQWH) die Verdünnung des Öls zu verhindern, die zu großen Störungsrisiken Die Einheiten AQWH sind mit einem automatischen Abtausystem der Verdichter führen könnte.
  • Seite 148: Konfiguration Der Hpf Version

    6 - Steuerung (Fortsetzung) 6.5 Konfiguration der HPF-Version Die Einheiten mit BrushlessSonderventilatoren (HPF) können vor Ort geregelt werden, um spezifische Werte der Förderhöhe zu erzielen. Wenn Sie den Parameter für die Spannung der Hilfsgetriebe Max Geschwindigkeit (Vdc) eingeben, dann können Sie die verfügbare Förderhöhe der Ventilatoren verändern.
  • Seite 149: Produktbeschreibung

    Für jedes AQW Modell ist das betreffende Verdichter-Verflüssigermodell erhältlich: AQWC. Verfügbare Optionen: opTIonen BeSchReIBung AQWL/D Die Wärmerückführung erfolgt durch eine auf der Zufuhrleitung des Kompressors montierten Sub-Cooling- Vorrichtung. AQWH/D Die Maschine hat einen zusätzlichen Wärmeaustauscher in der Heisgasleitung parallel zum regulären Kältekreis. Die AQWR Umschaltung erfolgt über ein 4 Wegeventil.
  • Seite 150: Stromversorgung Und Regelsystem

    7 - Produkt beschreibung (Fortsetzung) 7.8 Stromversorgung und Regelsystem Kabelfernsteuerungssatz Der Satz besteht aus einer Fernregelung zur Wandmontage mit einem Der Regelungsteil enthält eine elektronische Platine mit Tastatur 3 m langen Verbindungskabel, einem Montagehandbuch und einem und Display für die Anzeige der Betriebsparameter, eventueller Transformator.
  • Seite 151 7 - Produkt beschreibung (Fortsetzung) Kälteschema - AQWL UNIT CONTROL CONTROL KOMPONENTEN DRUCKELEMENT (≥2) / SCHäTZUNGFORMULAR Tandem oder trio Scroll Kompressor 2/mod. D1 Verflussigerbündel Dehydrierungfilter Electronisches Expansionsventil Absperrventile Verdampfereingan (dual type) 2-3/mod. B+D Wasserrohrkühler (optional) SICHERHEITS UND REGELVORRICHTUNGEN GEFAHRKATEGORIE / SCHäTZUNGFORMULAR Überdruckschalter (40,5 bar)
  • Seite 152 7 - Produkt beschreibung (Fortsetzung) Kälteschema - AQWH UNIT CONTROL CONTROL KOMPONENTEN DRUCKELEMENT (≥2) / SCHäTZUNGFORMULAR Tandem oder trio Scroll Kompressor 2/mod. D1 Verflussigerbündel Dehydrierungfilter Electronisches Expansionsventil Absperrventile Rückalteventil Flüssigkeitssammler 3/mod. B+D 4 Wegenventil Flüssigkeitsabscheider 2/mod. D1 Schauglas Verdampfereingan (dual type) 2-3/mod B+D Wasserrohrkühler (optional) SICHERHEITS UND REGELVORRICHTUNGEN...
  • Seite 153 7 - Produkt beschreibung (Fortsetzung) Kälteschema - AQWR UNIT CONTROL CONTROL KOMPONENTEN DRUCKELEMENT (≥2) / SCHäTZUNGFORMULAR Tandem oder trio Scroll Kompressor 2/mod. D1 Verflussigerbündel Dehydrierungfilter Electronisches Expansionsventil Absperrventile Rückalteventil Flüssigkeitssammler 3/mod. B+D 4 Wegenventil Wärmetauscher Wärmerückgewinnung 2-3/mod B+D Verdampfereingan (dual type) 2-3/mod B+D SICHERHEITS UND REGELVORRICHTUNGEN GEFAHRKATEGORIE / SCHäTZUNGFORMULAR...
  • Seite 154 7 - Produkt beschreibung (Fortsetzung) Kälteschema - AQWC KOMPONENTEN DRUCKELEMENT (≥2) / SCHäTZUNGFORMULAR Tandem oder trio Scroll Kompressor 2/mod D1 Verflussigerbündel Absperrventile SICHERHEITS UND REGELVORRICHTUNGEN GEFAHRKATEGORIE / SCHäTZUNGFORMULAR Überdruckschalter (40,5 bar) 4/mod B+D Hochdruckgeber Niederdruckgeber Lufttemperaturfühler PED Sicherheitsventil (45 bar) 4/mod.
  • Seite 155: Technische Daten

    8 - Technische Daten 8.1 Druckabfall DRUCKABFALL DES VERDICHTERS * 1404 1604 1806 2106 2406 kPa/(l/h)^2 1,18 x 10 9,51 x 10 7,56 x 10 7,56 x 10 6,42 x 10 Durchflussmenge min. 40850 45462 53320 60415 68198 Nenndurchflussmenge 65360 72739 85312 96664...
  • Seite 156: Technische Daten

    8 - Technische Daten (Fortsetzung) 8.2 Technische Daten AQWL STD/HSE/HPF - BLN 1404 1604 1806 2106 2406 Versorgung V/ph/Hz 400 (±10%)/3/50 Anzahl der Kreisläufs Kältemittelfüllmenge 40 + 40 44 + 44 52 + 52 67 + 52 67 + 67...
  • Seite 157 8 - Technische Daten (Fortsetzung) AQWL STD/HSE - Version LN 1404 1604 1806 2106 2406 Versorgung V/ph/Hz 400 (±10%)/3/50 Anzahl der Kreisläufs Kältemittelfüllmenge 40 + 40 44 + 44 52 + 52 67 + 52 67 + 67 Drosselungsstufen 21-50-71-100...
  • Seite 158 8 - Technische Daten (Fortsetzung) AQWL STD/HSE - Version ELN 1404 1604 1806 2106 2406 Versorgung V/ph/Hz 400 (±10%)/3/50 Anzahl der Kreisläufs Kältemittelfüllmenge 40 + 40 44 + 44 52 + 52 67 + 52 67 + 67 Drosselungsstufen 21-50-71-100...
  • Seite 159 8 - Technische Daten (Fortsetzung) AQWL HT 1404 1604 1806 2106 2406 Versorgung V/ph/Hz 400 (±10%)/3/50 Anzahl der Kreisläufs Kältemittelfüllmenge 40 + 40 44 + 44 52 + 52 67 + 52 67 + 67 Drosselungsstufen 21-50-71-100 25-50-75-100 17-33-50-67-83-100 15-29-43-62-81-100 17-33-50-67-83-100...
  • Seite 160 8 - Technische Daten (Fortsetzung) AQWH STD/HSE/HPF - Version BLN 1404 1604 1806 2106 2406 Versorgung V/ph/Hz 400 (±10%)/3/50 Anzahl der Kreisläufs Kältemittelfüllmenge 47 + 47 52 + 52 61 + 61 78 + 61 78 +78 Drosselungsstufen 21-50-71-100 25-50-75-100 17-33-50-67-83-100 15-29-43-62-81-100 17-33-50-67-83-100 KOMPRESSOREN Anzahl...
  • Seite 161 8 - Technische Daten (Fortsetzung) AQWH STD/HSE - Version LN 1404 1604 1806 2106 2406 Versorgung V/ph/Hz 400 (±10%)/3/50 Anzahl der Kreisläufs Kältemittelfüllmenge 47 + 47 52 + 52 61 + 61 78 + 61 78 +78 Drosselungsstufen 21-50-71-100 25-50-75-100 17-33-50-67-83-100 15-29-43-62-81-100 17-33-50-67-83-100 KOMPRESSOREN Anzahl...
  • Seite 162 8 - Technische Daten (Fortsetzung) AQWH STD/HSE - Version ELN 1404 1604 1806 2106 2406 Versorgung V/ph/Hz 400 (±10%)/3/50 Anzahl der Kreisläufs Kältemittelfüllmenge 47 + 47 52 + 52 61 + 61 78 + 61 78 +78 Drosselungsstufen 21-50-71-100 25-50-75-100 17-33-50-67-83-100 15-29-43-62-81-100 17-33-50-67-83-100 KOMPRESSOREN Anzahl...
  • Seite 163 8 - Technische Daten (Fortsetzung) AQWH HT 1404 1604 1806 2106 2406 Versorgung V/ph/Hz 400 (±10%)/3/50 Anzahl der Kreisläufs Kältemittelfüllmenge 47 + 47 52 + 52 61 + 61 78 + 61 78 +78 Drosselungsstufen 21-50-71-100 25-50-75-100 17-33-50-67-83-100 15-29-43-62-81-100 17-33-50-67-83-100 KOMPRESSOREN Anzahl Scroll...
  • Seite 164 8 - Technische Daten (Fortsetzung) AQWC STD/HSE/HPF - BLN version 1404 1604 1806 2106 2406 Versorgung V/ph/Hz 400 (±10%)/3/50 Eintritts/Austritts kühlmittelanschlüsse Inch 1 1/8" - 2 1/8" 1 3/8" - 2 1/8"- 2 5/8" 1 3/8" - 2 5/8" 1 1/8" - 2 1/8" 1 1/8"...
  • Seite 165 8 - Technische Daten (Fortsetzung) AQWR 1404 1604 1806 2106 2406 Versorgung V/ph/Hz 400 (±10%)/3/50 Anzahl der Kreisläufs Drosselungsstufen 21-50-71-100 25-50-75-100 17-33-50-67-83-100 15-29-43-62-81-100 17-33-50-67-83-100 KOMPRESSOREN Anzahl Scroll Öl typ N° der Ladenstadien 0/100 0/100 0/100 0/100 0/100 EVAPORATOREN Anzahl Plattenwärmetausche Mindestfüllmenge Wasser KONDENSATOR FUR DIE WäRMERÜCKGEWINNUNG Anzahl...
  • Seite 166: Elektrische Daten

    8 - Technische Daten (Fortsetzung) 8.3 Elektrische Daten Geräte AQWL/AQWH - BLN version 1404 1604 1806 2106 2406 Max. leistungsaufnahme (*) Max. strom (*) Einschaltstrom (*) AQWL/AQWH - LN version 1404 1604 1806 2106 2406 Max. leistungsaufnahme (*) Max. strom (*)
  • Seite 167 8 - Technische Daten (Fortsetzung) Elektrische Daten Verdichter @ 400 V / 3 Ph / 50 Hz Maximale Leistungsaufnahme Maximaler Betriebsstrom Anlaufstrom Kurbelgehäuseheizung Modell pro kompressor pro kompressor LRA (A) (kW) FLA (A) 46,7 82,0 Circuit 1 36,1 65,4 1404 36,1 65,4 Circuit 2...
  • Seite 168: Hydraulische Merkmale

    8 - Technische Daten (Fortsetzung) 8.4 Hydraulische Merkmale Nieder nutzbare pumpe - Modell 1404 & 1604 1604 1404 36000 41000 46000 51000 56000 61000 66000 71000 76000 81000 Q (l/h) Nieder nutzbare pumpe - Modell 1806 1806 48000 58000 68000 78000 88000 98000...
  • Seite 169 8 - Technische Daten (Fortsetzung) Hoch nutzbare pumpe - Modell 1404 & 1604 1604 1404 36000 46000 56000 66000 76000 86000 Q (l/h) Hoch nutzbare pumpe - Modell 1806 1806 54000 64000 74000 84000 94000 104000 114000 Q (l/h) Hoch nutzbare pumpe - Modell 2106 & 2406 2106 2406 54000...
  • Seite 170: Positionierung Der Schwingungsdämpfer Und Gewichtsverteilung Auf Die Stützen

    8.5 Positionierung der Schwingungsdämpfer und Gewichtsverteilung auf die Stützen Gewichtsverteilung (kg) P1-P6 koordinaten * CG koordinaten AQWL/AQWH Betriebsgewicht Versandgewicht Al/Cu (kg) (kg) a (mm) b (mm) x (mm) y (mm) AQWL 1404 2668 2633 1070 1678 2070 2680 STD-LN AQWL 1604 2887 2850 1070 1703 2070...
  • Seite 171 8 - Technische Daten (Fortsetzung) 8.6 Abmessungen - AQWL/AQWH 1404 und 1604 1253 ** 55 ** 147 ** 2680 LIFT 3881 2680 AVM 2146 Wasser anschlüss 4” Victaulic Ø104 mm Wasseranschlüsse optionen hydro Wassereintritt Wasseraustritt Wasser anschlüss 4” Victaulic Ø104 mm Wasser anschlüss 4”...
  • Seite 172: Abmessungen

    8 - Technische Daten (Fortsetzung) 8.6 Abmessungen - AQWL/AQWH 1806 1640 ** 55 ** 147 ** 1379 3400 LIFT 4851 3400 AVM 2180 Wasser anschlüss 4” Victaulic Ø104 mm Wasseranschlüsse optionen hydro Wassereintritt Wasseraustritt Wasser anschlüss 4” Victaulic Ø104 mm Wasser anschlüss 4”...
  • Seite 173 8 - Technische Daten (Fortsetzung) 8.6 Abmessungen - AQWL/AQWH 2106 & 2406 2123 ** 55 ** 147 ** 1864 3900 LIFT 5821 2180 3900 AVM Wasser anschlüss 4” Victaulic Ø104 mm Wasseranschlüsse optionen hydro Wassereintritt Wasseraustritt Wasser anschlüss 4” Victaulic Ø104 mm Wasser anschlüss 4”...
  • Seite 174: Platzbedarf

    8 - Technische Daten (Fortsetzung) 8.7 Platzbedarf - Alle Geräte Installation von einzelnen Geräten 3,0 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m Installation von mehreren Geräten WAND A 1,5 m WAND D WAND B WAND A 1,5 m 2,0 m WAND D WAND B...
  • Seite 175: Wartung

    9 - Wartung Lesen Sie den Abschnitt zur Sicherheit aufmerksam durch, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten in Angriff nehmen. Arbeitsgang Setzen Sie auf keinen Fall Kältemittel zur Atmosphäre frei, wenn Sie die Kältemittelkreisläufe entleeren. Verwenden • Sie geeignete Recycylingbehälter. Kaltwasseraustrittstemperatur prüfen Falls zurückgewonnenes Kältemittel nicht WARNHIN •...
  • Seite 176: Kältemittelfüllung

    9 - Wartung (Fortsetzung) 9.3 Kältemittelfüllung Verdichter arbeiten mit Polyesteröl. Wenn der Kältemittelkreislauf an irgendeiner Stelle geöffnet werden muss, ist zu berücksichtigen, dass dieser öltyp sehr hygroskopisch ist und Ziehen Sie niemals flüssiges Kältemittel auf dass es daher sehr wichtig ist, jede über der Niederdruckseite des Kreislaufs ein.
  • Seite 177: Schauglas

    9 - Wartung (Fortsetzung) 9.8 Schauglas Die Überhitzung (S) ergibt sich aus: S = Tse - Tsa Durch das Schauglas kann der Kältemittelfluss und Feuchtigkeitsanteil kontrolliert werden. Blasen in der Strömung zeigen an, dass der Die Überhitzung kann mit dem Expansionsventil korrigiert werden. Filtertrockner verstopft oder der Kältemittelstand niedrig ist.
  • Seite 178: Fehlersuche

    10 - Fehlersuche In der folgenden Tabelle sind mögliche Gerätestörungen, ihr möglicher Grund und Vorschläge für Korrekturmaßnahmen angegeben. Bei anderen Problemen oder bei Problemen, die hier nicht aufgeführt sind, nehmen Sie bitte Kontakt zu einer autorisierten Servicevertretung auf. Störung Mögliche Ursache Korrekturmaßnahmen Gerät läuft ständig, Kältemittelfüllung zu gering.
  • Seite 179: Ersatzteile

    11 - Ersatzteile 11.1 Ersatzteilliste Die nachstehende Tabelle gibt die empfohlenen Ersatzteile für die ersten 2 Jahre an. Bauteil Anzahl Überdruckschalter Unterdruckschalter Gasfilter Elektronische expansionsventil Hilfsrelais Sicherungen Lüfter Sicherungen Verdichter Hilfssicherungen Schütz-Set Verdichter Schütz Lüfter Wassersensor Luftsensor Elektronische Leiterplatte Tastenfeld Widerstand Öltank Verdichter 11.2 Verdichteröl Die Verdichter werden mit Polyesteröl geschmiert (P .O.E.).
  • Seite 180: Ausserbetriebnahme, Demontage Und Entsorgung

    12 - Außerbetriebnahme, Demontage und Entsorgung Nach dem Entleeren können die Rohrleitungen abgebaut werden. Beim Entleeren des Kältekreislaufs niemals Kompakt ab Hersteller gelieferte Geräte können in der Regel in einem Kältemittel in die Atmosphäre freisetzen. Stück abtransportiert werden, nachdem die Anschlüsse wie zuvor beschrieben entfernt wurden.
  • Seite 181 Notes...
  • Seite 182 Notes...
  • Seite 241 Note...
  • Seite 242 Note...
  • Seite 301 Notas...
  • Seite 302 Notas...
  • Seite 304 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos. Dans un souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Photos non contractuelles. In dem Bemühen um ständige Verbesserung können unsere Erzeugnisse ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Diese Anleitung auch für:

AqwrAqwhAqwc

Inhaltsverzeichnis