Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
S I N C E
1 9 0 8
EASYVAC ProfESSionAl
Typ / Type / Tipo 572
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS EASYVAC Professional Typ 572

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 EASYVAC ProfESSionAl Typ / Type / Tipo 572 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 ▼ ▼...
  • Seite 3: G Er Ä Te Be S Chre I Bu Ng

    G Er ä tE bE S ChrE i bu nG 1. Kammer für Vakuumierfolie 8. Vakuum-Kammer mit Deckel Hier liegt das offene Ende des Vakuumierbeutels, damit die Luft Zum Einlegen und Aufbewahren der Folienrolle, wenn diese erst abgesaugt werden kann; eventuelle abgeschnitten und zu einem Beutel Flüssigkeit aus dem Beutel oder verschweisst werden muss.
  • Seite 4 b E diEn fEld Das Bedienfeld mit den Funktionstasten Zu Ihrer Kontrolle leuchtet das Kontrolllicht bei oder in den Tasten auf, je nachdem, welche Funktion eingestellt ist bzw. welche Funktion Sie durch Drücken der ent- sprechenden Tasten einstellen. A. Funktionsleuchte Ready Die Ready-Leuchte leuchtet rot auf, wenn das Gerät eingeschaltet sowie mit dem Riegel verschlossen wurde und das Gerät betriebsbereit ist.
  • Seite 5 F. Taste Marinate Taste mit rotem Kontrolllicht, um Fleisch, Geflügel oder Fisch in dem quadrati- schen 1.0 l oder 2,8 l SOLIS-Behälter im Schnellverfahren zu marinieren. G. Taste Canister Taste mit rotem Kontrolllicht um einen SOLIS-Behälter mit Hilfe des beigelegten Luftabsaug-Schlauchs zu vakuumieren.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    W i C h t iG E S iCh E rh EitS hinWEi SE Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Vakuumiergeräts diese Bedienungsanlei- tung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedie- nen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
  • Seite 7 12. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei SOLIS oder einer von SOLIS autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
  • Seite 8 Sollte sich Flüssigkeit in der Vakuum-Kammer gesammelt haben, diese bitte sofort wegwischen. 29. Ausschliesslich SOLIS-Vakuumierbeutel oder -behälter verwenden, die für dieses Gerät konzipiert wurden. Die SOLIS Vakuumierbehälter müssen unbeschädigt und frei von Rissen sein. Gerät nur zum Vakuumieren und Verschweissen benut- zen, niemals zweckentfremden! 30.
  • Seite 9 “I” stehen. Das Kontrolllicht bei Sealing time leuchtet in der niedrigs- ten Postition auf. 3. VERSCHWEISS-DAUER EINSTELLEN Bei Ihrem SOLIS EasyVac Professional Vakuumiergerät können Sie die Dauer des Verschweiss-Vorgangs dem Lebensmittel anpassen. Durch jeden Druck ändert sich die Einstellung, das entsprechende Kontrolllicht leuchtet auf. Damit Sie immer optimal verschweisste Nähte erhalten, können Sie mit der Einstellung...
  • Seite 10 5. EINEN BEUTEL AUS EINER VAKUUMIERFOLIE SCHWEISSEN – Öffnen Sie den Deckel der Vakuumierfolien-Kammer und klappen Sie die Schneideleiste (2) nach oben. Der Klingenhebel sollte sich entweder ganz rechts oder ganz links auf der Schneideleiste befinden; er darf sich nicht in der Mitte befinden, sonst klappt es nicht mit dem Abschneiden der Folie (siehe Abb.
  • Seite 11 – Schliessen Sie den Gerätedeckel und drücken Sie den Riegel bis zum Anschlag nach unten. Nun ist der Deckel eingerastet (siehe Abb. E). Das Kontroll licht bei Ready leuchtet rot auf. – Drücken Sie auf die Taste Manual Seal (D), um den Schweissvorgang zu starten (siehe Abb.
  • Seite 12 – Gerätedeckel öffnen. – Legen Sie die Lebensmittel in den Beutel. Bitte verwenden Sie ausschliesslich die original SOLIS-Vakuumierbeutel oder Vakuumierfolien, um das Gerät nicht zu beschädigen und beste Resultate zu erzielen. – Reinigen Sie das offene Beutelende innen und aussen und streichen Sie es glatt.
  • Seite 13 Gerät automatisch ab, bis es abgekühlt ist, um einer Überhitzung des Heiz-Elements vorzubeugen. – Unser Gerät funktioniert nur mit den SOLIS Vakuumierbeuteln oder -folien, bitte benutzen Sie keine anderen Beutel um optimale Ergebnisse zu erzielen und um das Gerät nicht zu beschädigen.
  • Seite 14 8. VAKUUMIEREN VON SOLIS BEHäLTERN MIT DECKEL ACHTUNG: Bitte verwenden Sie ausschliesslich die Behälter von SOLIS für dieses Gerät. Nur diese Behälter sind für den Unterdruck konzipiert, den SOLIS EasyVac Professional erzeugt. Sie erhalten das Zubehör für Ihr Vakuumiergerät im guten Fachhandel oder bei SOLIS AG.
  • Seite 15 B. Vakuumieren von SOLIS Behältern ohne Dreh-Regler auf dem Deckel (Abb. Q) Die multi-funktionellen SOLIS Behälter eignen sich hervorragend zur Aufbewah- rung von trockenen Lebensmitteln, Lebensmitteln in Pulverform oder frisches bzw. trockenes oder püriertes Obst oder Gemüse. Dank des transparenten Designs kann man den Inhalt problemlos einsehen und der praktische Datumsindikator gibt Auf- schluss über die Haltbarkeit des Inhaltes.
  • Seite 16 9. SCHNELLES MARINIEREN MIT DER MARINIER-FUNKTION Marinieren ist bestens geeignet, um Fleisch oder Fisch einzulegen, zu würzen und zarter werden zu lassen. Dank der SOLIS EasyVac Professional Marinier-Funktion können Sie Ihr Fleisch bzw. Ihren Fisch im Schnellverfahren in nur wenigen Minu- ten effektiv marinieren, da das Luftvakuum die Marinade tiefer in das Lebensmittel eindringen lässt.
  • Seite 17 r Ei ni Gun G d Er V Aku umiE r-bE hä l t Er 1. Die Behälter können ohne Deckel von Hand in warmem Spülwasser gereinigt werden. 2. ACHTUNG: Die Deckel der Behälter nicht in Wasser tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
  • Seite 18 tiPPS für oPtimAlES VAkuumiErEn 1. überfüllen Sie den Beutel nicht. Lassen Sie immer genug leeren Platz am offenen Beutelende damit das Beutelende problemlos in die Vakuum-Kammer gelegt werden kann, ohne dass Falten oder Wellen entstehen. 2. Das offene Beutelende sollte nicht nass sein, da sich nasse Beutel nicht dicht verschweissen lassen.
  • Seite 19 11. Empfindliche Lebensmittel wie Gebäck oder Beeren sollten besser in SOLIS Behältern vakuumverpackt werden. Alternativ müssen sie 24 Stunden vorge- froren werden bevor sie in Beutel vakuumiert werden. 12. Flüssigkeiten müssen vor dem Vakuumieren immer gekühlt sein. Heisse Flüssigkeiten schäumen oder bilden Blasen und vergrössern so ihr Volumen, wenn sie vakuumiert werden.
  • Seite 20 21. Der Haupteinsatz des Vakuumiergerätes ist es, viele Lebensmittel bequem länger frisch zu halten, ohne dass sie dabei ihren Geschmack verlieren. Im Allgemeinen kann man sagen, dass Vakuumieren die Lagerzeit von Lebensmitteln bis zu vervierfacht, verglichen mit traditionellen Lagerme- thoden. Wenn Sie die Vorzüge dieses Geräts einmal genossen haben wird es sicher schnell unersetzlich für Sie, und Sie werden weniger Nahrungs- mittel wegwerfen müssen und dadurch Geld sparen.
  • Seite 21 – diesen Umstand machen wir uns zu nutze. Am besten portio- nieren Sie die Lebensmittel schon zum Vorgefrieren. Sobald sie vorgefroren sind (nach ca. 24 Stunden) vakuumieren Sie die Lebensmittel in einem SOLIS-Vakuu- mierbeutel und legen sie wieder zurück in die Tiefkühltruhe.
  • Seite 22 WA r u m h A ltE n VA kuu mV Er PA Ckt E l E b En S mi t tE l län GE r? 1. Chemische Reaktionen der Lebensmittel mit Luft, Umgebungstemperatur und Feuchtigkeit sowie Enzym-Reaktionen, die Bildung von Mikroorganismen oder Verunreinigungen durch Insekten können Lebensmittel verderben.
  • Seite 23 9. Einige in Lebensmitteln vorkommende Enzyme können die Farbe, Beschaffenheit und den Geschmack von Lebensmitteln verändern, was von der Lagerzeit und Lagertemperatur abhängt und natürlich vom Sauerstoff. Um diese Enzym-Reak- tion zu stoppen, sollte Gemüse kurz dampfgegart oder blanchiert werden oder in der Mikrowelle abgekocht werden.
  • Seite 24 Sie diese bitte umgehend. 2. Lebensmittel, die in Dosen abgepackt sind oder bereits vakuumiert gekauft wur- den, können nach dem Öffnen nochmals (in neuen SOLIS-Beuteln) vakuumver- packt werden. Befolgen Sie die Anweisung, die Lebensmittel nach dem Öffnen kühl zu lagern und lagern Sie wieder-vakuumierte Lebensmittel genauso sorg- fältig wie frische Lebensmittel.
  • Seite 25: Ein Igu Ng Un D P Fle Ge

    r Ein iGu nG un d P flE GE Zur Reinigung Ihres Vakuumier-Geräts gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und den Anschlussstecker aus der Gerätebuchse. 2. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder halten Sie es nicht unter fliessendes Wasser.
  • Seite 26 2. Prüfen Sie, ob sich der ON/OFF-Kippschalter auf der Geräterückseite in der “I”-Position befindet. 3. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel beschädigt ist. In diesem Fall Gerät zu SOLIS oder zu einer von SOLIS autorisierten Servicestelle bringen und Netzkabel erset- zen lassen.
  • Seite 27 Gerät erneut. 2. Prüfen Sie, ob die Dichtungen gebrochen oder verdreht sind. Platzieren Sie sie erneut oder ersetzen Sie die Dichtungen durch neue – SOLIS oder Ihre nächste SOLIS-Servicestation helfen Ihnen weiter. 3. Prüfen Sie, ob der Beutel ein Loch hat. Dazu verschweissen Sie den Beutel mit etwas Luft darin und tauchen ihn anschliessend unter Wasser.
  • Seite 28 7. Prüfen Sie, ob der Behälterrand und der Deckelrand absolut sauber sind und 3 cm Abstand zwischen Lebensmittel und oberem Behälterrand eingehalten wurden. Wenn alles o.g. nicht relevant ist, wenden Sie sich an SOLIS oder an eine von SOLIS autorisierte Servicestelle.
  • Seite 29 s tE C h niS Ch E A nG Ab En Modell-Nr. VS5300, Typ 572 Produktbezeichnung Vakuumiergerät Spannung/Frequenz 220–240V~ 50Hz Leistung 180 Watt (50 Watt Pumpe / 130 Watt Verschweisseinheit) Abmessungen ca. 42,5 x 16 x 28,5 cm Gewicht ca. 4,65 kg...
  • Seite 30 A u fb E WA hru nG S zE it E n Aufbewahrungs- normale zeit mit Vakuum- Aufbewah- Lebensmittel Temperatur Aufbewah- verpackung in rungsart rungszeit SOLIS-Behältern oder Beuteln rohes, rotes 562 °C 2–3 Tage 8–9 Tage Fleisch rohes, weisses 562 °C 2–3 Tage 6–9 Tage...
  • Seite 31 Aufbewahrungs- normale zeit mit Vakuum- Aufbewah- Lebensmittel Temperatur Aufbewah- verpackung in rungsart rungszeit SOLIS-Behältern oder Beuteln Brot 2562 °C 1–2 Tage 6–8 Tage Biskuit 2562 °C 4–6 Monate > 1 Jahr Mehl 2562 °C 4–5 Monate > 1 Jahr Nudeln/Reis 2562 °C...
  • Seite 32 Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Seite 33 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml Lebensmittelecht Sie erhalten das Zubehör für Ihr Vakuumiergerät im guten Fachhandel oder bei SOLIS AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch oder www.solis-onlineshop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz).
  • Seite 34 ▼ ▼...
  • Seite 35 d ES C riP t io n dE l 'A PP ArE il 1. Compartiment avec couvercle 8. Chambre de mise sous vide pour le film plastique C’est là qu’est placée l’extrémité Pour disposer et ranger le rouleau ouverte du sachet pendant le de film plastique lorsque celui-ci conditionnement sous vide afin doit tout d’abord être coupé...
  • Seite 36 t A b l EAu dE Comm AndE Le tableau de commande et ses touches Selon la fonction déjà programmée ou la fonction que vous désirez activer en appuyant sur une touche, le témoin lumineux correspondant situé sur ou autour de la touche s’allume pour vous garantir un meilleur contrôle.
  • Seite 37 F. Touche Marinate Touche avec témoin lumineux rouge pour faire mariner rapidement la viande, la volaille ou le poisson dans un récipient SOLIS carré de 1,0 ou 2,8 litres. G. Touche Canister Touche avec témoin lumineux rouge pour le conditionnement sous vide d’un récipient SOLIS à...
  • Seite 38: C O N S Ei Ls De S É Cu Rit É I Mp Or Tant S

    s C o n S Ei lS dE S é Cu rit é i mP or tAnt S Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre appareil et de l´utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi.
  • Seite 39 N´essayez jamais de réparer vous-même l´appareil. Remettez un appareil défectueux à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci le vérifie et le répare. 22. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental (et les enfants) ainsi que les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser l´appareil sans...
  • Seite 40 29. Utilisez exclusivement des sachets et récipients sous vide SOLIS compatibles avec cet appareil. Les sachets sous vide SOLIS doivent être en parfait état. N´utilisez l´appareil que pour emballer sous vide et fermer hermétiquement ! Ne l´utilisez pas à d´autres fins.
  • Seite 41 (configuration de base). 4. CONSEILS POUR L´UTILISATION DES SACHETS SOUS VIDE Il existe des sachets sous vide SOLIS de différentes tailles et des rouleaux de films plastiques SOLIS qui vous permettent de déterminer vous-même la grandeur du sachet.
  • Seite 42 5. CONFECTION D’UN SACHET A PARTIR D’UN FILM PLASTIQUE – Ouvrez le couvercle du compartiment du film plastique et soulevez la barre cutter (2). La manette doit se trou- ver sur le côté (soit tout à droite, soit tout à gauche) mais pas au milieu de la barre, sinon vous ne pourrez pas couper le film (voir fig.
  • Seite 43 – Refermez le couvercle de l’appareil et appuyez sur le verrou jusqu’à la butée. Le couvercle est alors enclen- ché (voir fig. E). Le témoin lumineux Ready s’allume en rouge. – Appuyez sur la touche Manual Seal (D) pour commen- cer le soudage (voir fig.
  • Seite 44 – Ouvrez le couvercle. – Placez les aliments dans un sachet. Utilisez exclusivement les sachets ou films sous vide SOLIS afin de ne pas endommager votre appareil et d´obtenir les meilleurs résultats. – Nettoyez l´extrémité ouverte du sachet – à l´intérieur et à l´extérieur – et lissez-la.
  • Seite 45 – Notre appareil ne fonctionne qu´avec des sachets ou films sous vide SOLIS. N´utilisez pas d´autres sachets afin de garantir un résultat optimal et d´éviter tout endommagement de votre appareil.
  • Seite 46 8. CONDITIONNEMENT SOUS VIDE D´UN RECIPIENT SOLIS AVEC COUVERCLE ATTENTION : Utilisez uniquement des récipients SOLIS avec cet appareil. Seuls ces récipients sont conçus pour résister à la dépression exercée par le SOLIS EasyVac Professional. Ceux-ci sont disponibles dans les bons magasins spécialisés et chez SOLIS AG.
  • Seite 47 B. Conditionnement sous vide de récipients SOLIS sans régulateur sur le couvercle (voir figure Q) Les récipients multifonctionnels de SOLIS sont très pratiques pour la conservation d´aliments secs, d´aliments sous forme de poudre ou de fruits et légumes frais, secs ou en purée.
  • Seite 48 9. MARINADE MINUTE GRÂCE À LA FONCTION « MARINATE » Une marinade est particulièrement adaptée pour faire macérer la viande ou le poisson, les aromatiser et les rendre plus tendres. Grâce à votre SOLIS EasyVac Professional et sa fonction « Marinate » vous pouvez faire mariner efficacement en seulement quelques minutes votre viande ou votre poisson car la dépression permet...
  • Seite 49 E n tr EtiEn d E S rE Ci P iE n tS 1. Les récipients (sans les couvercles) peuvent être lavés à la main avec de l´eau de vaisselle chaude. 2. ATTENTION : Le couvercle des récipients ne doit pas être plongé dans de l´eau ou mis dans le lave-vaisselle.
  • Seite 50 AStuCES Pour lA mEillEur fAçon dE mEttrE SouS VidE 1. Ne remplissez pas trop le sachet. Laissez toujours assez d'espace dans le sachet pour pouvoir glisser l´extrémité ouverte dans la chambre de mise sous vide sans que des plis se forment. 2.
  • Seite 51 15. Beaucoup de produits sont vendus sous vide, comme par exemple le fromage ou les plats cuisinés. Même après avoir ouvert l´emballage d´origine, vous pouvez les réemballer sous vide (avec les sachets SOLIS) grâce au SOLIS EasyVac Pro- fessional, et conservez ainsi leur fraîcheur et leur goût. Il faut toutefois respecter la durée limite de conservation indiquée sur l´emballage d´origine.
  • Seite 52 21. L'appareil d´emballage sous vide est principalement utilisé pour prolon- ger facilement la fraîcheur des aliments sans perte de goût. En général, on peut constater que le conditionnement sous vide multiplie la durée de vie des aliments par quatre en comparaison avec des méthodes tradi- tionnelles de stockage.
  • Seite 53 3. Si vous voulez congeler des soupes, potées et ragouts ou autres plats en sauce sous vide, il faut d´abord les pré-congeler – de préférence dans un sachet SOLIS – afin qu´ils aient une consistance solide. Ne congelez pas des liquides dans des récipients SOLIS, car ceux-ci pourraient casser parce que les liquides prennent du...
  • Seite 54 Po ur quo i l E S A l imE n tS Co n dt ionné S Sou S V i dE S E C o n S E r V En t -il S P l u S l o n G tE mP S ? 1.
  • Seite 55 9. En fonction de la durée et de la température de conservation et bien sûr de la présence d´oxygène, certaines enzymes présentes dans les aliments peuvent changer leur aspect, leur texture, leur couleur et leur goût. Pour l´éviter, il est nécessaire de précuire les légumes à...
  • Seite 56 2. Des aliments achetés en boîtes ou sous vide peuvent être réemballés sous vide (dans des sachets SOLIS) après l’ouverture de l'emballage d´origine. Ces aliments doivent aussi être conservés au frais et traités tout comme des aliments frais.
  • Seite 57 n Et toY AG E E t E ntrE t iE n Procédez comme suit pour nettoyer votre appareil à emballer sous vide : 1. Débranchez toujours l’appareil et retirez la fiche de connexion de la prise femelle de l’appareil. 2.
  • Seite 58 3. Vérifiez que le câble n'est pas endommagé. Si c´est le cas, ramenez votre appareil chez SOLIS ou un service après-vente agréé par SOLIS qui remplacera le câble. 3. Vérifiez que la prise électrique fonctionne correctement en y branchant un autre appareil.
  • Seite 59 - SOLIS ou le service après vente agréé par SOLIS le plus proche de chez vous se tient à votre disposition pour vous aider. 3. Assurez-vous que le sachet n´est pas troué. Pour cela, soudez le sachet en y lais- sant un peu d'air et plongez-le dans l'eau.
  • Seite 60 7. Vérifiez que les bords du récipient et du couvercle sont très propres et que vous avez respecté la marge de 3 cm entre les aliments et le haut du récipient. Si aucune de ces erreurs ne s´appliquent, consultez SOLIS ou un service après vente agréé par SOLIS.
  • Seite 61 s d o n né E S tE Ch ni quES Modèle no VS5300, Type 572 Désignation du produit Appareil à mise sous vide Tension/fréquence 220–240V~ 50Hz Performance 180 Watt (pompe 50 Watt / unité de soudure 130 Watt) Dimensions env. 42,5 x 16 x 28,5 cm Poids env.
  • Seite 62: D U R Ée D E Con S E Rv At Ion

    Durée de con- Durée de servation sous Type de Aliments Température conservation vide dans des conservation normale récipients ou sachets SOLIS viande rouge, crue 562 °C 2–3 jours 8–9 jours viande blanche, 562 °C 2–3 jours 6–9 jours crue gibier 562 °C...
  • Seite 63 Durée de con- Durée de servation sous Type de Aliments Température conservation vide dans des conservation normale récipients ou sachets SOLIS pain 2562 °C 1–2 jours 6–8 jours biscuits 2562 °C 4–6 mois > 1 an farine 2562 °C 4–5 mois >...
  • Seite 64 à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Seite 65 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml convient pour usage alimentaire Les accessoires pour votre appareil à emballer sous vide sont disponibles dans tous les bons magasins spécialisés et chez SOLIS SA. Téléphone: 0848 804 884, Téléfax: 0848 804 890, courriel: info@solis-onlineshop.ch ou www.solis-onlineshop.ch...
  • Seite 66 ▼ ▼...
  • Seite 67 d ES C riz i on E dE l l’APP ArE CC hio 1. Vano per pellicola da sigillo con 8. Vano sottovuoto coperchio Qui si trova l’estremità aperta del sacchetto sottovuoto in modo Per inserire e conservare il rotolo della pellicola, quando questa deve che l’aria possa essere aspirata;...
  • Seite 68: Pannello Comandi

    PA n n E ll o Co mA n di Il pannello comandi con i tasti di funzione Per il Suo controllo è illuminata la spia di controllo nei tasti a secondo della funzione che è stata impostata, precisamente quale funzione premendo il tasto corrispon- dente Lei imposta.
  • Seite 69 SOLIS 1,0 l oppure 2,8 l. G. Tasto Canister Tasto con la spia di controllo rossa per mettere sottovuoto un contenitore SOLIS con l’aiuto del tubo di aspirazione dell’aria. H. Apertura del tubo di aspirazione In questa apertura viene inserito il tubo per l’aspirazione dell’aria, per mettere...
  • Seite 70 s n o r m E di S iCu rE zz A imP ort Ant i Leggere per cortesia attentamente, prima dell’uso del Suo apparecchio per il sottovuoto, questi istruzioni per l’uso, in modo che Lei conosca bene il Suo apparecchio e possa utilizzarlo in modo corretto. Noi Le consigliamo di con- servare accuratamente queste istruzioni ed in caso di un passaggio dell’ap- parecchio ad un nuovo proprietario.
  • Seite 71 17. Non scuotere l’apparecchio o spostarlo mentre è in funzione. 18. Utilizzare questo apparecchio solo come descritto in queste istruzioni. Utilizzarlo solo con gli accessori allegati, e con gli accessori originali SOLIS, accessori sba- gliati possono provocare un danneggiamento all’apparecchio.
  • Seite 72 Se dovesse essersi raccolta dell’acqua nella camera, asciugare immediatamente. 29. Utilizzare esclusivamente sacchetti e contenitori per sottovuoto SOLIS, che sono concepiti per questo apparecchio. I contenitori sottovuoto SOLIS non devono essere danneggiati ed essere liberi da crepature. Utilizzare questo apparecchio soltanto per sottovuoto o sigillare, mai per scopi impropri.
  • Seite 73 Sealing time nella posizione più bassa. 3. IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DELLA SIGILLATURA Con il Suo apparecchio per sottovuoto SOLIS EasyVac Professional Lei può ade- guare la durata del processo di sigillatura all‘alimento. Premendo ogni volta, cambia la regolazione, la spia di controllo corrispondente si illumina. In modo da ottenere sempre delle cuciture sigillate ottimamente, Lei può...
  • Seite 74 5. SIGILLARE UN SACCHETTO CREATO CON LA PELLICOLA PER SOTTOVUOTO – Aprire il vano per la pellicola per sottovuoto e aprire la barra per taglio (2) verso l’alto. La lama a levetta dovrebbe trovarsi del tutto a destra o del tutto a sinistra della barra da taglio;...
  • Seite 75 – Chiudere il coperchio dell’apparecchio e premere il dispositivo di bloccaggio verso il basso. Ora il coperchio è scattato (vedi foto E). La spia di controllo Ready si illumina rossa. – Premere il tasto Manual Seal (D) per iniziare il pro- cesso di sigillatura (vedi foto F).
  • Seite 76 – Aprire il coperchio. – Appoggiare l’alimento nel sacchetto. Usare per cortesia esclusivamente solo i sac- chetti sottovuoto originali SOLIS o pellicole, per non danneggiare l’apparecchio ed per ottenere il migliori risultati. – Pulire l’estremità del sacchetto aperta dentro e fuori e schiacciarla piatta.
  • Seite 77 è raffreddato, per evitare un surriscaldamento della resistenza. – Il nostro apparecchio funziona solo con pellicole e sacchetti sottovuoto SOLIS, non usare gentilmente altri sacchetti per raggiungere così risultati ottimi e per non danneggiare l’apparecchio.
  • Seite 78 8. METTERE SOTTOVUOTO I CONTENITORI SOLIS CON COPERCHIO ATTENZIONE: Utilizzare gentilmente soltanto i contenitori SOLIS adatti per questo apparecchio. Solo questi contenitori sono concepiti per la sottopressione, che pro- duce SOLIS EasyVac Professional. Lei ottiene accessori per il Suo apparecchio per sottovuoto presso un rivenditore specializzato o presso SOLIS AG.
  • Seite 79 B. Mettere sottovuoto i contenitori SOLIS senza il regolatore girevole sul coperchio (vedi foto Q) I contenitori multifunzionali SOLIS sono eccezionalmente adatti per la conservazio- ne di alimenti secchi, alimenti in polvere o freschi o frutta o verdura secca o passata.
  • Seite 80 9. MARINARE VELOCEMENTE CON LA FUNZIONE MARINATE Marinare è adatto benissimo per mettere sotto salsa carne o pesce, per insaporire e far rendere l’alimento delicato. Grazie alla funzione-marinatura SOLIS EasyVac Professional Lei può marinare effettivamente in pochi minuti la Sua carne e pesce in un processo veloce, perché...
  • Seite 81 Pu lizi A d E i Co n t E n i t o ri A S ot to V u ot o 1. I contenitori possono essere lavati a mano con acqua calda saponata senza coper- chio. 2. ATTENZIONE: Non immergere i coperchi dei contenitori nell’acqua e non mettere nella lavastoviglie.
  • Seite 82 ConSiGli PEr un SottoVuoto ottimAlE 1. Non riempire troppo il sacchetto. Lasciare sempre abbastanza spazio vuoto nell’estremità aperta del sacchetto, in modo che l’estremità del sacchetto possa essere inserita senza problemi nella camera per sottovuoto. 2. L’estremità aperta del sacchetto non dovrebbe essere bagnata, perché un sacchetto bagnato non può...
  • Seite 83 Lei vuole viaggiare per lungo tempo. 17. Insalate lavate fresche e verdura pulita possono essere messe sottovuoto con i contenitori SOLIS, ed essere conservate in frigorifero fino ad una settimana – così un’ insalata croccante e fresca è sempre pronta per i pranzi.
  • Seite 84 21. L’impiego principale dell’apparecchio per sottovuoto è quello di mante- nere con comodità alimenti più a lungo freschi, senza che questi perdano il loro sapore. In generale si può dire che mettere sottovuoto raddoppia il tempo di conservazione degli alimenti, in confronto ai metodi tradizi- onali di conservazione.
  • Seite 85 7. Quando Lei vuole mettere sottovuoto pesce o carne senza congelare prima e poi congelare, noi consigliamo di avvolgere in carta da cucina e mettere nel sac- chetto per sottovuoto SOLIS o nel contenitore, in modo che la carta da cucina possa assorbire il liquido che fuoriesce.
  • Seite 86 PE r C h é A limE n t i S o t t o V u o to Si mAnt E nGono Pi ù A lu n G o ? 1. Reazioni chimiche degli alimenti con l’aria, la temperatura ambientale e l’umi- dità, così...
  • Seite 87 9. In alcuni alimenti ci sono enzimi che possono cambiare il colore, la natura ed il gusto degli alimenti, che dipende dal periodo di conservazione, dalla tempera- tura e naturalmente dall’ossigeno. Per fermare questa reazione degli enzimi, la verdura dovrebbe essere precotta brevemente o scottata o cotta nel microonde. Alimenti con un contenuto alto di acidità, come la maggior parte di frutta, non devono essere precotte.
  • Seite 88 2. Alimenti che sono confezionati in lattine o comprati già in sottovuoto, possono dopo l’apertura di nuovo essere messi sottovuoto (in nuovi sacchetti SOLIS). Rispettare l’istruzione di conservare gli alimenti al fresco dopo l’apertura e conservare gli alimenti di nuovo messi sottovuoto esattamente come alimenti freschi.
  • Seite 89: Pulizia E Manutenzione

    Pu li z iA E m An ut Enz ionE Proseguire con cortesia come segue per la pulizia del Suo apparecchio per sotto- vuoto: 1. Staccare sempre la spina di corrente dalla presa e lo spinotto di allacciamento dalla presa dell’apparecchio. 2.
  • Seite 90: Pr O B Le M I E D E V E Ntu Al I C Aus E

    “I”. 3. Esaminare se il cavo di alimentazione è danneggiato. In questo caso portare l’apparecchio presso SOLIS od un servizio clienti autorizzato da SOLIS e lasciare sostituire il cavo elettrico. 4. Esaminare se la presa di corrente funziona, inserendoci un altro elettrodomestico.
  • Seite 91 2. Esaminare, se le guarnizioni sono spezzate o storte. Piazzarle di nuovo o cam- biarle con nuove – SOLIS o la prossima stazione di servizio SOLIS la aiuteranno. 3. Esaminare, se il sacchetto abbia un buco. A questo scopo sigillare il sacchetto con un po’...
  • Seite 92 Quando tutto il soprannominato non è rilevante, rivolgersi presso SOLIS od un centro servizi autorizzato SOLIS. i C o n tE n i to ri E S A G o n A li n on mAnt E nGon o i l S o tto V uo t o 1.
  • Seite 93 d A ti tE Cni Ci Modello numero VS5300, tipo 572 Descrizione del prodotto Apparecchio per sottovuoto Tensione/frequenza 220–240V~ 50Hz Capacità 180 Watt (pompa 50 Watt / unità di sigillo 130 Watt) Dimensioni ca. 42,5 x 16 x 28,5 cm Peso ca.
  • Seite 94 Tempo di confezione in Tipo di Alimento Temperatura conservazione sottovuoto in conservazione normale un contenitore o sacchetto SOLIS Carne cruda, 562 °C 2–3 Giorni 8–9 Giorni rossa Carne cruda, 562°C 2–3 Giorni 6–9 Giorni bianca Selvaggina 562 °C 2–3 Giorni...
  • Seite 95 Tempo di confezione in Tipo di Alimento Temperatura conservazione sottovuoto in conservazione normale un contenitore o sacchetto SOLIS Pane 2562 °C 1–2 Giorni 6–8 Giorni Biscotti 2562 °C 4–6 Mesi > 1 Anno Farina 2562 °C 4–5 Mesi >...
  • Seite 96 Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modi- fiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Seite 97 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml adatto per alimenti Lei ottiene gli accessori per il Suo apparecchio per sottovuoto presso un rivenditore specializzato o presso SOLIS AG. Telefono: 0848 804 884, telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch oppure www.solis-onlineshop.ch (spedizione soltanto all’interno della Svizzera).
  • Seite 98 ▼ ▼...
  • Seite 99: Appliance Description

    A PP l iAn CE dE S CriP tion 1. Bagging foil chamber with cover 10. Air vent For loading and storing the foil reel The inserted bag should never cover this opening, as it might before it is cut and sealed to a bag. impair operation of the motor 2.
  • Seite 100 C o n t r ol P A nE l The control panel with function buttons For easy supervision, the control light will illuminate next to or in the buttons, depending on which function has been set by pressing the button. A.
  • Seite 101 Button with a red control light for quickly marinating fish, meat and poultry in the square 1.0 l or 2.8 l SOLIS container. G. Canister button Button with a red control light for vacuuming a SOLIS container using the included air extraction hose. H. Air extraction opening The air extraction hose is inserted into this opening to evacuate or marinate using SOLIS containers.
  • Seite 102 s im P o rtA nt S Af E t Y Pr EC Aut ionS Please read through this user manual thoroughly before using your vacuum sealer, so that you become familiar with your appliance and can use it safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner.
  • Seite 103 Never attempt repairs yourself, but take your appliance to SOLIS or a SOLIS approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired.
  • Seite 104 28. Avoid sucking in liquids to keep them out of the vacuum chamber. If any liquid collects there, it must be wiped up immediately. 29. Use exclusively SOLIS vacuum bags or containers that were designed for this appliance. The SOLIS container must be undamaged and free of cracks. Only use the appliance for vacuuming and sealing, never use for any other purpose.
  • Seite 105 Sealing time control light will illuminate in the lowest position. 3. SETTING SEALING TIME On your SOLIS EasyVac Professional, you can match sealing time to the foods you want to seal. Each touch of the button will change the setting, the corresponding control light will illuminate.
  • Seite 106 5. SEALING A BAG FROM BAGGING FOIL – Open the cover of the bagging foil chamber and lift the cutting bar (2). The blade lever should either be to the far right or to the far left of the cutting bar. Should the blade lever be positioned in the middle of the bar, cutting the foil will not work properly (see ill.
  • Seite 107 – Close the appliance cover and push down the handle all the way. The cover is now locked into place (see ill. E). The Ready function light will illuminate. – Press the Manual Seal button (D) to start the sealing process (see.
  • Seite 108 THE VACUUM & SEAL (B) FUNCTION – Open the cover. – Place the food into the bag. Please only use the original SOLIS bags or vacuum film, so as not to damage the appliance and to give best results. – Clean the end of the bag, inside and out, and stroke it flat.
  • Seite 109 – Our appliance works with SOLIS vacuum bags or -films, please do not use other bags to achieve optimum results and to prevent damage to the appliance.
  • Seite 110 8. VACUUMING SOLIS CONTAINERS WITH LIDS CAUTION: Please exclusively use containers from SOLIS with this appliance. Only these containers are designed for the vacuum that the SOLIS EasyVac Professional creates. For item numbers and descriptions, please refer to the enclosed order form.
  • Seite 111 B. Vacuuming SOLIS containers without twist-knob on the lid (fig. Q) The multi-functional SOLIS containers are ideal for storing dry foods, powdered foods, and fresh, dry or pureed fruit and vegetables. Due to it’s transparent design, the contents can be easily seen and the practical date-indicator gives an indication of the shelf-life of the contents.
  • Seite 112 9. QUICK MARINATING USING THE MARINATE-FUNCTION Quick marinating using the marinate-function is best suited with meat or fish, to spice and allow it to tenderise. Thanks to the SOLIS EasyVac Professional marinate-function, you can quickly marinate meat or fish effectively, in just a few minutes, since the vacuum allows the marinade to penetrate deeper into the food.
  • Seite 113 C lE A n inG V A C uu m Co n t A i n E rS 1. The containers without the lids can be hand washed in warm, soapy water. 2. ATTENTION: Do not immerse the lids of the containers into water and don’t put them into a dishwasher.
  • Seite 114 10. In gereneral fruits should be pre-frozen and vegetables blanched before vacuuming in order to achieve best results. 11. Delicate foods such as pastries or berries should be vacuumed in SOLIS con- tainers. Alternatively, freeze the food 24 hours before vacuuming in a bag.
  • Seite 115 With our vacuuming-appliance, you can vacuum them again (in SOLIS bags!), if the packaging has been opened, so that it stays fresh and retains it's full flavour. However, these foods should still only be consumed up until the date printed on the original packaging.
  • Seite 116 • Sensible ideas: a) Cook larger portions in advance and vacuum into individual portions or meals. b) Vacuum packing is excellent for keeping pre-prepared foods for pick nicks, camping expeditions and barbecues, fresh. c) Vacuum packing reduces freezer burn. d) Vacuum pack meat, fish, poultry and seafood before you put them in the fridge or freeze them.
  • Seite 117 Ideally, this should be done in a SOLIS vacuum bag. Liquids should not be frozen in a SOLIS container, as they might break as the liquids will expand during freezing. After evacuation, the food can be put back into the freezer.
  • Seite 118 Wh Y d o V A Cu u m P A C k E d f o o dS l AS t l onGEr? 1. Chemical reactions in food with air, ambient temperature and dampness, enzym-reactions, the formation of micro-organisms or contamination by insects can spoil food.
  • Seite 119 10. Some dry foods, such as flour and cereals, contain insect larvae. If the food isn't vacuum packed, these can hatch during storage, making the food inedible. To prevent this these foods should be vacuumed. 11. Generally, foods should be stored at low temperatures since most micro-organ- isms can also spread without air.
  • Seite 120 f u r thEr ti P S f o r S u CC E S S fu l V ACu u min G: 1. Always wash your hands before preparing and vacuuming, equally the materials and appliance which you use, should be absolutely clean. 2.
  • Seite 121: Cleaning And Care

    Cl EA ninG A nd CA r E To clean your vacuum-appliance, please proceed as follows: 1. Always pull the power plug from the socket and the connection plug from the appliance jack. 2. Never submerge the appliance in water or hold it under running water. 3.
  • Seite 122 3. Check whether the power cable is damaged. If this is the case, bring the appli- ance to SOLIS or a SOLIS approved service centre to get the cable replaced. 4. Check whether the socket is working by connecting another electrical device.
  • Seite 123 2. Check whether the seals are broken or twisted. Put them back in place or replace them with new ones - SOLIS or your nearest SOLIS-service station can help you further.
  • Seite 124 7. Check that the edge of the container and the lid are completely dry and that there is 3 cm distance between the food and the top edge of the container. If none of these suggestions apply, please contact SOLIS or a SOLIS approved ser- vice station.
  • Seite 125 s tE C h niCA l in fo rm At io n Model no. VS5300, type 572 Product Vacuum sealer Voltage / frequency 220–240V~ 50Hz Power 180 Watt (50 Watt pump / 130 Watt sealing unit) Dimensions ca. 42.5 x 16 x 28.5 cm Weight ca.
  • Seite 126: Sto R Age T Im E S

    Sto r AGE t im E S Storage time with vacuum Tempera- Normal SOLIS Storage type Food packing in storage time ture containers or bags raw, red meat 562 °C 2–3 days 8–9 days raw, white meat 562 °C 2–3 days 6–9 days...
  • Seite 127 Storage time with vacuum Tempera- Normal SOLIS Storage type Food packing in storage time ture containers or bags Bread 2562 °C 1–2 days 6–8 days Sponge 2562 °C 4–6 months > 1 year Flour 2562 °C 4–5 months > 1 year Pasta/Rice 2562 °C...
  • Seite 128 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Seite 129 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml food safe You can purchase accessories for your vacuum appliance in good stores or from SOLIS AG Phone: 0848 804 884, Fax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch or www.solis-onlineshop.ch (shipping only within Switzerland).
  • Seite 130 ▼ ▼...
  • Seite 131: Productbeschrijving

    Pr o d u CtbE S Ch riJV inG 1. Compartiment voor vacuümfolie 8. Vacuümkamer met deksel Hier ligt het open einde van de vacuümzak, zodat de lucht kan Voor het inleggen en bewaren van de folierol, wanneer deze wordt worden afgezogen;...
  • Seite 132 b Ed iEn in GS P A nE E l Het bedieningspaneel met de functieknoppen Ter controle licht het controlelampje bij of in de knoppen op, afhankelijk van welke functie is ingesteld resp. welke functie door het drukken van de bijbehorende knop wordt geactiveerd.
  • Seite 133 Knop met rood indicatielampje, om vlees, gevleugelte of vis in de vierkante 1.0 l of 2.8 l SOLIS-voorraaddozen snel te marineren. G. Knop Canister Knop met rood indicatielampje om een SOLIS-voorraaddoos met behulp van de bijgevoegde luchtafzuigslang te vacumeren. H. Luchtafzuigopening In deze opening wordt de luchtslang gestoken om met SOLIS-voorraaddozen te vacumeren of om te marineren.
  • Seite 134 b ElA nGri Jk E V Eil iG hE i dS V oo rSCh r if t En Leest u alstublieft voor gebruik van uw vacumeerapparaat deze gebruiks- aanwijzing aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en goed kunt bedienen. We raden aan om deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren en bij eventuele overdracht van het apparaat deze ook te overhan- digen aan de nieuwe eigenaar.
  • Seite 135 12. Grijp nooit naar een apparaat dat in het water gevallen is. Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u het uit het water haalt. Neem het niet eerder weer in gebruik, voordat u het apparaat bij SOLIS of bij een door SOLIS erkend service- punt op zijn werking en gebruiksveiligheid heeft laten controleren.
  • Seite 136 Mocht er toch vocht of een vloeistof in de vacuümkamer zijn gekomen, veegt u deze dan direct weg. 29. Uitsluitend SOLIS vacuümzakken of –bussen gebruiken. Die zijn speciaal voor dit apparaat ontworpen. De SOLIS vacuümbussen moeten onbeschadigd zijn en mogen geen scheuren bevatten.
  • Seite 137: Inbedrijfname

    3. SEALDUUR INSTELLEN Bij uw SOLIS EasyVac Professional vacumeerapparaat kunt u de duur van het sealen aan het levensmiddel aanpassen. Door elke druk op de knop wordt de instelling veranderd, en licht het bijbehorende indicatielampje op. Om altijd opti-...
  • Seite 138 5. EEN ZAK VAN VACUüMFOLIE SEALEN – Open het deksel van de vacuümfolie-compartiment en klap de snijrand (2) naar boven. De snijhendel moet zich helemaal rechts of links van de snijrand bevinden; hij mag niet in het midden zijn, want dan kan de folie niet worden afgesneden (zie afb.
  • Seite 139 – Sluit het deksel van het apparaat en druk het ver- grendelstuk helemaal naar beneden. Nu is het deksel vergrendeld (zie afb. E). Het indicatielampje bij Ready brandt rood. – Druk op de knop Manual Seal (D) om met het sealen te beginnen (zie afb.
  • Seite 140 6. AUTOMATISCH VACUMEREN EN SEALEN VAN EEN ZAK: FUNCTIE VACUUM & SEAL (B) – Deksel openen – Leg de levensmiddelen in de zak. Gebruik a.u.b. uitsluitend de originele SOLIS- vacuüm-zakken om het apparaat niet te beschadigen en om de beste resultaten te bereiken.
  • Seite 141 Dit om overver- hitting van de sealstrip te voorkomen. – Ons apparaat werkt alleen met de SOLIS vacuümzakken en –folies om een opti- maal resultaat te behalen en het apparaat niet te beschadigen. Gebruik alstublieft geen andere zakken of folies.
  • Seite 142 8. VACUMEREN VAN SOLIS VOORRAADBUSSEN MET DEKSEL LET OP: Gebruik alstubkieft uitsluitend de voorraadbussen van SOLIS voor dit apparaat. Alleen deze bussen zijn ontworpen voor de onderdruk die de SOLIS EasyVac Professional creëert. U vindt de accessoires voor uw vacuümmachine bij uw speciaalzaak of bij SOLIS AG.
  • Seite 143 B. Vacumeren van SOLIS voorraadbussen zonder draaibare regelknop op de deksel (afbeelding Q) De multi-functionele SOLIS voorraadbussen zijn ideaal voor het bewaren van droge levensmiddelen, levensmiddelen in poedervorm of verse resp. droge of gepureerde fruit of groenten. Dankzij het transparante ontwerp, kunt u gemakkelijk de inhoud zien en de praktische datumindicator geeft informatie over de houdbaarheid van de inhoud.
  • Seite 144 Marinieren is het zeer geschikt om vlees of vis smaak te geven of malser te maken. Dankzij de SOLIS EasyVac Professional marineerfunctie, kunt u uw vlees resp. uw vis in hoge snelheid in slechts een paar minuten, effectief manieren, omdat het luchtvacuüm de marinade diep in de levensmiddelen laat doordringen.
  • Seite 145 hE t S C hoon mA k E n V A n d E VACu ü mb u SS En 1. De voorraadbus kan zonder de deksel handmatig in warm spoelwater schoon- gemaakt worden. 2. LET OP: Doe de deksel van de voorraadbus niet in het spoelwater of in de vaatwasser.
  • Seite 146 tiPS Voor hEt oPtimAAl VACumErEn 1. Doe de zak niet te vol. Laat altijd genoeg plaats vrij, zodat de uiteinden van de zak zonder problemen in de vacuümkamer gelegd kan worden, zonder dat er plooien of golven ontstaan. 2. De opening van de zak mag niet nat zijn, omdat een natte zak niet geseald kan worden.
  • Seite 147 10. Om het beste vacumeer resultaat te bereiken, dienen vruchten over het alge- meen eerst bevroren te worden en groenten geblancheerd te worden. 11. Delicate producten, zoals gebak of bessen kunnen het beste in de SOLIS voor- raadbussen of bewaardozen vacuüm verpakt worden. Als alternatief kunt u ze ook eerst 24 uur bevriezen voordat u ze in een zak vacuüm verpakt.
  • Seite 148 21. Het voornaamste gebruik van het vacumeerapparaat is om vele levens- middelen langer goed en fris te houden, zonder dat daarbij de smaak verloren gaat. In het algemeen kan men stellen, dat vacumeren de houd- baarheid van levensmiddelen, in vergelijking met traditionele bewaar- methoden, verviervoudigd.
  • Seite 149 7. Als u vis of vlees zonder voor te vriezen wilt vacuüm verpakken en invriezen, dan raden wij u aan om het met keukenpapier in te wikkelen en in de SOLIS vacu- umzak of SOLIS bewaardoos te leggen, zodat het keukenpapier het overtollige vocht kan absorberen.
  • Seite 150 WAA r om bE h o u d E n V A C u u mVE rPA k t E l E V E n S m i d d E lE n lA n G E r? 1. Chemische reacties van levensmiddelen met lucht en vocht, zoals enzymreacties, de opbouw van micro-organismes of verontreiniging door insecten kunnen levensmiddelen bederven.
  • Seite 151 9. Afhankelijk van de bewaartijd, de bewaartemperatuur en natuurlijk de hoeveel- heid zuurstof, kunnen sommige in levensmiddelen voorkomende enzymen de kleur, de textuur en de smaak van de levensmiddelen veranderen. Om de reactie van enzymen te voorkomen, moeten de groenten of gestoomd of geblancheerd worden of worden verwarmd in een magnetron.
  • Seite 152 2. Levensmiddelen die in blik verpakt zijn of al vacuüm gekocht zijn, kunnen na het openen opnieuw (in een nieuwe SOLIS-zak) vacuümverpakt worden. Volg de aanwijzingen voor het koel bewaren van levensmiddelen en bewaar het opnieuw gevacumeerde voedsel zoals u ook verse levensmiddelen zou bewaren. Let op de houdbaarheidsdatum die op de originele verpakking wordt aangegeven! 3.
  • Seite 153: Ein Igi Ng E N Ve R Zor Ging

    r Ein iGi nG E n VE r zor GinG Voor het reinigen van uw apparaat raden wij het volgende aan: 1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact en de aansluitstekker uit het apparaat. 2. Dompel het apparaat nooit onder in water en houd het niet onder de kraan. 3.
  • Seite 154 2. Controleer of de ON/OFF-wipschakelaar op de achterzijde van het apparaat in de stand “I” staat. 3. Controleer of het snoer beschadigd is. In dat geval het apparaat naar SOLIS of naar een door SOLIS bevoegde servicelocatie brengen en het snoer laten vervan- gen.
  • Seite 155 2. Controleer of de afdichtingen kapot gebroken of verdraaid zijn. Plaats ze opnieuw of vervang ze door nieuwe. SOLIS of uw dichtstbijzijnde servicecentrum kan u verder helpen. 3. Controleer of de zak een lek heeft. Om dit te controleren, sealt u de zak met nog wat lucht erin en dompel deze daarna onder water.
  • Seite 156 Als het apparaat dan nog niet werkt, gaat u dan naar SOLIS of een erkend servicepunt. dE z E S h oE k iG E V o o rrA A d buS hou d En h E t VA C u üm n i E t V A S t...
  • Seite 157 s tE C h niS Ch E G E GE VE nS Modelnr. VS5300, Type 572 Productomschrijving Vacumeerapparaat Spanning / Frequentie 220–240V~ 50Hz Vermogen 180 Watt (50 Watt pomp /130 Watt seal-unit) Afmetingen ca. 42,5 x 16 x 28,5 cm Gewicht ca.
  • Seite 158 Arh E id Houdbaarheid met vacuümver- Tempera- Normale hou- Bewaarplaats Levensmiddel pakking in SOLIS dbaarheid tuur voorraadbussen of zakken Rauw rood 562 °C 2–3 dagen 8–9 dagen vlees Rauw wit vlees 562 °C 2–3 dagen 6–9 dagen Wild 562 °C...
  • Seite 159 Houdbaarheid Normale met vacuümver- Tempera- Bewaarplaats Levensmiddel houdbaar- pakking in SOLIS tuur heid voorraadbussen of zakken Brood 2562 °C 1–2 dagen 6–8 dagen Biscuits 2562 °C 4–6 maanden > 1 jaar Meel 2562 °C 4–5 maanden > 1 jaar Pasta/Rijst 2562 °C...
  • Seite 160 Solis of Switzerland AG behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten. Bewaar de originele verpakking van dit product goed, zodat u deze voor een eventueel transport of verzending van het product gebruiken kan.
  • Seite 161 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml Geschikt voor levensmiddelen U vindt de accessoires voor uw vacuümmachine bij de betere speciaalzaak of bij SOLIS AG. Telefoon: 0848 804 884, fax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch of www.solis-onlineshop.ch (verzending alleen binnen Zwitserland).

Inhaltsverzeichnis