Vor Inbetriebnahme Bedie - Pay attention to operating and Avant la mise en marche, Prima della messa in funzione Voor inbedrijfstelling Antes de la puesta en marcha, nungs anleitung und Sicher - all safety instructions before veuillez lire attentivement la leggere e osservare le istru- Bedienings handleiding en De léanse detenidamente las...
Seite 3
Przed uruchomieniem Před uvedením do provozu si Läs noga igenom bruksanvis- Inden ibrugtagningen skal Ennen käyttöönottoa lue käyt- Перед вводом в эксплуатацию przeczytać i przestrzegać důkladně pročtěte návod k ningen och säkerhetsinstruk- betjeningsvejledningen töohje sekä turvallisuus- прочитать руководство по instrukcji obsługi oraz wska- obsluze bezpečnostní...
Bedarfs fall nur Original - nal JET spare parts should be ment des pieces d’origine doi- sicurezza, in caso necessario mogen in voorkomend geval recambio originales. El comp- teile des Her stellers ver - used.
2. Sicherheits be stim - 2. Safety instructions 2. Mesures de sécurité 2. Normative di 2. Veiligheidsvoor- 2. Normas de mungen sicurezza schrif ten seguridad Vor Montage und Inbetrieb - Before assembly and starting of Avant l’assemblage et la mise Prima del montaggio e della Het is absoluut noodzakelijk, ¡Antes del montaje y la puesta...
2. Postanowienia doty- 2. Bezpečnostni 2. Säkerhets - 2. Sikkerheds - 2. Turvallisuus - 2. ПРAВИЛA ТEХНИKИ czące bezpieczeństw pokyny bestämmelser bestemmelser määräykset БEЗОПAСНОСТИ Przed montażem i uruchomie- Před montáží a zprovozněním Innan apparaten monteras och Inden montering og ibrugtagning Ennen laitteen asennusta ja Перед...
3. Technische Daten 3. Specifications 3. Données techniques 3. Dati tecnici 3. Technische gegevens 3. Datos tecnicos Typ: DC 1800 type: DC 1800 type: DC 1800 Tipo: DC 1800 Type: DC 1800 Tipo: DC 1800 Spannung: 400 V voltage: 400 V tension: 400 V Tensione V:...
3. Dane techniczne 3. Technicka data 3. Teknisk data 3. Tekniske data 3. Tekniset tiedot 3. РAБОЧИE ХAРAKТEРИСТИKИ DC 1800 DC 1800 DC 1800 Type DC 1800 Tyyppi DC 1800 Тип DC 1800 napięcie 400 V Napětí V 400 V Spänning V 400 V Spænding...
6. Montageanleitung 6. Assembly 6. Instruction 6. Istruzioni di 6. Montagehandleiding 6. Instrucciones de instructions d´assemblage montaggio montaje 6.1 Unterbaumontage 6.1 Assembly of the base 6.1 Assemlage des tubes 6.1 Montaggio fondamento 6.1 Onderbouw: 6.1 Montaje de la base Säule und Bodenplatte mit Connect the pillar and the ba se Assembler le pilier et la plaque Avvitare colonnina e piastra del...
6. Instrukcja montażu 6. Montážní návod 6. Monteringsanvisning 6. Monterings - 6. Asennusohje 6. ИНСТРУKЦИЯ ПО vejledning МОНТAЖУ 6.1 Montaż podstawy 6.1 Montáž dolní části 6.1 Montera underdelen 6.1 Montering af fundament. 6.1 Alustan asennus Монтаж основания Kolumnę i płytę spodnią skręcić Sešroubujte sloupek s základo- Skruva ihop pelaren och botten- Søjle og fundamentplade pås-...
6.3 Gehäusemontage 6.3 Assembly of the 6.3 Assemblage de la 6.3 Montaggio dell´ 6.3 Montage van de 6.3 Montaje de la carcasa housing boîte involucro ombouw Montar la carcasa modular Das Modulgehäuse auf das ferti- Put the housing on the base part Assembler la boîte au basse- Mettere l´involucro del modulo De ombouw op het voorbereide...
6.5 Filtermontage 6.5 Assembly of the filter 6.5 Assemblage du filtre 6.5 Montaggio del filtro 6.5 Montage van het filter 6.5 Montaje del filtro Filter über Stutzen ziehen und Pull filter over the support jack Passer le filtre autour du raccord Infilare il filtro sulla bocchetta e Filter over de steun trekken en Colocar el filtro sobre la brida de...
6.6 Spänesack mit 6.6 Shavings bag with 6.6 Sac à sciure avec 6.6 Sacchetto dei trucioli 6.6 Opvangzak met 6.6 Saco de virutas con Spannband fixture ruban servant e nastro di serraggio spanband cinta elástica Spänesack über das Spann - Pull the bag 2 cm from the insi- Replier le sac à...
6.6 Worek na wióry z 6.6 Pytel na piliny s 6.6 Spånsäck med 6.6 Spånpose med 6.6 Lastupussi ja 6.6 Сборный мешок для opaską mocującą upínacím krouÏkem spännband spændebånd kiristysvanne стружки со стяжной лентой Worek na wióry zawinąć przez Pytel na piliny přetáhněte zevnitř Skjut spånsäcken inifrån genom Spånposen krænges 2 cm ned Käännä...
7. Aufstellung 7. Installation 7. Installation 7. Installazione 7. Opstelling 7. Instalación Anschluss über Schalter - Use the plug-switch-com- Raccorder par la continai- Collegamento tramite Aansluiten d.m.v. schake- Conexión a través de la bination to connect the son interupteur - prise. combinazione interruttore - laar-stekker combinatie.
8. Obsługa 8. Obsluha 8. Användning 8. Betjening 8. Kayito 8. ОБСЛУЖИВAНИE УСТРОЙСТВA Zasady ogólne: Všeobecné: Allmänt: Generelt: Yleistä: Общее: - Przed uruchomieniem - Před uvedením do pro- - Innan du börjar använda - Inden ibrugtagningen - Ennen käyttöönottoa - Перед вводом устройства в wąż...
10. Ersatzteilliste für 10. Spare parts for 10. Pièces de rechange 10. Elenco pezzi di 10. Lijst van onderde- 10. Lista de piezas de DC 1800 DC 1800 pour DC 1800 ricambio per len voor DC 1800 recambio para DC 1800 DC 1800 Artikel-Nr.
10. Wykaz części 10. Seznam náhradních 10. Reservdels för teck - 10. Reservedelsliste 10. VARAOSALUET- 10. ВEДОМОСТЬ ЗAП - zamiennych do dílÛ pro ning för DC 1800 for DC 1800 TELO DC 1800 AСНЫХ ЧAСТEЙ DC 1800 DC 1800 для DC 1800 Artykuł...
11. Konformitäts - 11. Declaration of 11. Déclaration de la 11. Dichiarazione di 11. Overeenstemmings - 11. Declaración de erklärung conformity conformité conformità verklaring conformidad CE Name des Herstellers: name of producer: le nom du producteur: Nome del fabbricante: Naam van de fabrikant: Nombre del fabricante: Walter Meier (Fertigung) AG Walter Meier (Fertigung) AG...
11. Deklaracja 11. Prohlašeni o 11. Konformitets - 11. Konformitets - 11. Standard inmu - 11. УДОСТОВEРEНИE zgodności konformitě förklaring erklæromg kaisuustodistus О СООТВEТСТВИИ Nazwa producenta: Jméno výrobce: Tillverkarens namn: Producentens navn: Valmistajan nimi: Название изготовителя: Walter Meier (Fertigung) AG Walter Meier (Fertigung) AG Walter Meier (Fertigung) AG Walter Meier (Fertigung) AG...
12. Garantiekarte 12. Guarantee Card 12. Carte de garantie 12. Scheda di garanzia 12. Garantiekaart 12. Certificado de garantía Etwaige Material- oder Her stellungs - Any faults in the material or manu- Nous éliminons tous vices de Eventuali errori di materiale o costru- Binnen de garantieperiode verhel- Cualquier fallo de material o de fabri- fehler am Gerät beseitigen wir inner-...
12. Karta gwarancyjna 12. Záruãní list 12. Garantisedel 12. Garantikort 12. Takuukortti 12. Г арантийная карта Ewentualne wady materiałowe lub Případné materiálové nebo výrobní Eventuella material- eller tillver- Vi påtager os at udbedre eventuelle Mahdolliset laitteessa esiintyvät Возможные дефекты материала и wykonawcze urządzenia usuwamy vady přístroje odstraníme v záruční...
Seite 30
Walter Meier (Fertigung) AG Bahnstrasse 24 - 8603 Schwerzenbach Switzerland Phone + 41 44 806 47 48 + 41 44 806 47 58 jetinfo.eu@waltermeier.com, www.jettools.com M-10000320M 2009-12...