D
1. Einleitung
1. Introduction
Verehrter Kunde, Sie haben
Dear customer, You just
ein neues Gerät erworben. Wir
bought a new dust extraction
bedanken
uns
für
Ihr
system. Thank you very much
Vertrauen, das Sie in unsere
for the trust in our product of
Qualitäts produkte setzen und
high quality. We want you to
wünschen Ihnen viel Freude
enjoy working with your new
beim Arbeiten mit Ihrem
machine.
neuen Gerät.
Um eine zuverlässige Inbe trieb -
For a safe starting of your
nahme von vornherein zu
machine have a look at our ope-
gewährleisten, haben wir die se
rating instructions. Your dust
Bedienungsan leitung ge schaf -
extraction system will work pro-
fen. Wenn Sie die folgenden
perly and we guarantee a long
Hinweise genau beachten, wird
life if you pay attention to the fol-
Ihr Gerät stets zu Ihrer vollsten
lowing instructions. Our machi-
Zufriedenheit arbeiten und eine
nes are tested under hard condi-
lange Lebens dauer besitzen.
tions before we start the series
Unsere Geräte werden vor der
production. During the produc-
Serien herstellung unter här -
tion the machines have to go
testen Bedingungen erprobt und
through
während der Fer tigung selbst
procedures, so that we can gua-
ständig strengen Kontrollen
rantee you a flawless product.
unterzogen. Dies gibt uns die
Sicherheit
und
Ihnen
die
Gewähr, stets ein ausgereiftes
Produkt zu erhalten.
Dieses
Gerät
wurde
im
This dust extraction system is
Herstellerland durch neutrale
tested on working and safety
Prüfstellen nach strengen
rules by a board of examiners
Arbeits- und Sicherheits -
in the country where it was
normen geprüft. Zur Auf recht -
produced. To guarantee func-
erhal tung dieser Funk tions-
tion and safety of the dust
und Sicher heits ge währ dürfen
extraction system only origi-
im Bedarfs fall nur Original -
nal JET spare parts should be
teile des Her stellers ver -
used. There will be no more
wendet werden. Der Benutzer
claims for the customer in
verliert alle eventuell beste-
case non-original spare parts
henden An sprü che, wenn er
are used in the machine.
das Gerät mit anderen als den
Origi nal ersatzteilen
verän-
dert.
Konstruktions- und Ausfüh -
Subject to changes in the inte-
rungs änderungen vorbehalten.
rest of progress. In case of que-
Bei Rück fragen oder Ersatzteil -
stions or orders of spare parts it
bestellungen die Arti kel nummer
is important to tell the article and
und
die
Erzeug nisnummer
product number.
angeben.
Dieses Symbol bedeutet:
!
!
ACHTUNG! Gefahr für
Leib und Leben! Beachten
Sie die auf diese Weise
gekennzeichneten Hin wei -
se besonders.
4
GB
1. Introduction
Cher client, vous avez acquéri
un nouvel appereil. Nous
vous remercious pour votre
confiance en nos produits de
qualité et nous vous souhai-
tons beaucoup de plaisir en
travaillant avec votre nouvel
appareil.
Pour garantir une mise en mar-
che fiable nous avons crée cette
notice d'emploi. Si vous suivez
les indications suivantes, votre
appareil fonctionnera toujours à
votre contentement et triendra
long temps. Des essais yigou-
reux sont effectués avec nos
appareils avant la production en
série et pendant la production
nos appareils sont strictement
hard
control
controllés. Cela vous denne la
garanti de toujours recevoir un
appareil à point.
Cet appareil a été examiné
d'après de sévères normes de
travail et de sécurité dans le
pays de production par des
institutions neutres. Pour
maintenir la garantie de fonc-
tionnement et sûreté unique-
ment des pieces d'origine doi-
vent être utilisées en cas de
nécessité. L'utiliseur perd
toute revendication, en trans-
fomant l'appareil avec d'aut-
res
pieces
d'origine.
Nous nous reservous le droit de
changer la construction. En cas
de questions ou de commande
de pieces de rechange veuillez
indiquer le numéro de l'article.
This symbole signifies:
Ce
!
CAUTION! Danger for
ATTENTION! Danger pur
body and life! Pay attenti-
corps et vie. Faites porticu-
on to all indications that
lièrement attention aux
are marked like that.
indications marquées de
cette fagon.
F
I
1. Introduzione
Gentile cliente, ha acquistato
un nuovo apparecchio. La rin-
graziamo per la fiducia da Lei
riposta nei nostri prodotti di
qualità e Le auguriamo di
divertirsi, lavorando con il
Suo nuovo apparecchio.
Per garantire una messa in fun-
zione affidabile sin dall´inizio,
abbiamo realizzato queste istru-
zioni per l´uso. Se si atterrà
scrupolosamente alle istruzioni
che seguono, il Suo appa-
recchio funzionerà sempre con
la Sua massima soddisfazione
ed avrà una lunga durata. I
nostri apparecchi, prima della
produzione di serie, vengono
testati alle condizioni più difficili
e durante la produzione sottopo-
sti sempre a controlli molto
severi. Ciò ci da la sicurezza ed
a Lei la garanzia di ricevere un
prodotto perfezionato.
Questo apaprecchio è stato
controllato nel paese di pro-
duzione da uffici di controllo
neutrali, secondo norme di
funzionamento e sicurezza
severe. Per mantenere questa
garanzia di funzionamento e
sicurezza, in caso necessario
si devono usare solo pezzi di
ricambio originali del fabbri-
cante. L´utente perde tutte gli
eventuali diritti esistenti, se
que
celles
modifica l´apparecchio, usan-
do pezzi diversi da quelli ori-
ginali.
Ci si riservano modifiche della
costruzione e del modello. In
caso di domande od ordinazioni
di pezzi di ricambio, indicare il
numero dell´articolo e il numero
di produzione.
symbole
signifie:
Questo simbolo significa:
!
Attenzione! Pericolo di
morte! Fare particolare
attenzione alle istruzioni
contrassegnate da questa
avvertenza..
NL
1. Inleiding
1. Introducción
Geachte klant. Zojuist hebt u
Estimado cliente: Ha adquiri-
een nieuwe afzuiginstallatie
do un aparato nuevo. Le
ontvangen. Wij danken u voor
damos las gracias por la con-
het vertrouwen dat u in onze
fianza que ha depositado en
kwaliteits-producten stelt en
nuestros productos de cali-
hopen dat u aan het werken
dad y esperamos que disfrute
met deze nieuwe aanwinst
de su nuevo aparato.
plezier beleeft.
Om bij voorbaat te waarborgen
Con el fin de garantizar desde
dat de inbedrijfstelling veilig en
un principio una correcta puesta
correct verloopt, hebben wij
en servicio, hemos elaborado
deze handleiding samengesteld.
estas instrucciones de servicio.
Wanneer u de gegeven aanwij-
Si desde un principio usted
zingen exact opvolgt, zult u over
observa las siguientes normas,
de werking van de installatie
su aparato funcionará perfecta-
zeker tevreden zijn en is een
mente durante mucho tiempo.
lange levensduur verzekerd.
Antes de la producción en serie,
Onze producten worden, voor
nuestros aparatos pasan por
ze in serieproductie gaan, onder
unas duras pruebas. Pero tam-
de moeilijkste omstandigheden
bién durante la producción son
getest en tijdens de productie
sometidos a controles continu-
aan strenge controles onderwor-
os. De esta manera, tanto usted
pen. Dit geeft ons de zekerheid
como nosotros tenemos la
en u de garantie dat u te allen
garantía de que se trata de un
tijde een gedegen product ont-
aparato perfectamente prepara-
vangt.
do.
Deze installatie is in het land
Este aparato ha sido someti-
van oorsprong door neutrale
do en el país de origen a
teststations volgens strenge
severas normas de trabajo y
werkings- en veiligheidsnor-
seguridad. Con el fin de con-
men getest. Teneinde aan
servar esta garantía de fun-
deze werkings- en veiligheids-
cionamiento y seguridad sólo
normen te blijven voldoen,
deberán utilizarse piezas de
mogen in voorkomend geval
recambio originales. El comp-
uitsluitend originele door de
rador perderá cualquier dere-
fabrikant geleverde onderde-
cho de garantía si ha modifi-
len worden geb ruikt. De
cado el aparato con piezas
gebruiker verliest alle eventu-
que no son originales. Nos
ele rechten op aansprakelijk-
reservamos el derecho a
heidstelling
wanneer
de
introducir eventuales modifi-
installatie door het aanbren-
caciones constructivas y de
gen van door derden gefabri-
diseño.
ceerde
on der delen
wordt
veranderd.
Wijzigingen in constructie en/of
En los pedidos o en caso de
uitvoering zijn voorbehouden.
necesitar cualquier información
Bij vragen of bestelling van
sobre el aparato, deberá indicar
onderdelen moet het artikelnum-
el número del artículo y el núme-
mer en het serienummer van de
ro de fabricación.
installatie worden aangegeven.
Dit
symbool
betekent
!
!
ATTENTIE! Gevaar voor
letsel of leven! Volg de op
deze manier gekenmerkte
aanwijzingen nauwkeurig
op.
E
El presente símbolo signi-
fica ¡Atención! Peligro
físico para el usuario y su
entorno. Tenga especial-
mente en cuenta las
instrucciones que contie-
nen esta advertencia.