D
2. Sicherheits be stim -
2. Safety instructions
mungen
Vor Montage und Inbetrieb -
Before assembly and starting of
nahme des Gerätes unbedingt
the machine read operating
Bedie nungsanleitung lesen und
instructions carefully. Together
beachten! Neben den Hin wei -
with these operating instructions
sen in dieser Betriebs anleitung
all generally accepted rules for
sind
die
allgemeingültigen
safety and prevention of acci-
Sicher heits- und Unfall ver hü -
dents must be used.
tungs vor schriften anzuwenden.
1. Absaugbetrieb nur bei ange-
1. Operation of the dust extrac-
schlossener
Werkzeug -
tion system only in combination
maschine oder angeschlosse-
with a machine or a floor clea-
nem
Boden reinigungssatz
ning set.
durchführen.
2. Feste Körper, z. B. Holz -
2. Solide pieces, e.g. pieces of
stücke (über eine Kanten länge
wood, metal and stone etc.,
von 1 cm) sowie Metallteile und
which are longer than 1 cm must
Steine etc., dürfen nicht abge-
not sucked off with this machine.
saugt werden. Solche Körper
The fan and the housing of the
führen zur Beschädigung des
dust extraction system can be
Flügel rades oder des Modulge -
damaged (guarantee becomes
häuses (Aus schluss der Garan -
extinct).
tie).
3. Das Gerät darf nur in komplett
3. The appliance has to be
montiertem Zustand eingeschal-
assembled completely before
tet werden.
starting.
4. Wartungsarbeiten, z. B.
4. Disconnect plug before doing
Sack–, Filter- und Schlauch -
any maintenance at the applian-
wechsel, nur bei gezogenem
ce, e.g. change of bag, filter and
Netzstecker vornehmen. Es
flexible pipe. Othervice it´s dan-
besteht sonst Verletzungs gefahr
gerous because of the layed
durch
Zugriff
auf
das
open fan.
Ventilatorflügelrad.
5. Gerät vor Nässe schützen.
5. The appliance must not be
wet.
6. Nicht in explosionsgefährde-
6. Don´t use in places with a risk
ten Räumen betreiben.
of explosion.
7. Nur Originalzubehörteile ver-
7. Use original spare parts only.
wenden.
8. Vor jeder Inbetriebnahme
8. Test function of the appliance
Gerät auf einwandfreie Funktion
before every start.
überprüfen.
9. Gerät nicht bei Tempe raturen
9. Don´t use appliance in tempe-
unter 0° C verwenden.
ratures under 0° C.
10. Kinder oder Personen, die
10. Children or persons who are
mit dem Gerät nicht vertraut
not familiar with the appliance
sind, dürfen es nicht benutzen.
must not use it.
11. Unfallverhütungsvor schriften
11. Pay attention to the rules of
und
Brandschutzvor schriften
prevention of accidents and fire.
beachten.
12. Absaugschlauch zur Ab lei -
12. Flexible PU-pipe must be
tung der elektrostatischen Auf la -
grounded at the suction diame-
dung am Anschluss stutzen der
ter to shunt off the electrostatic
abzusaugenden Maschine er -
energy. (Use wire inside the
den. (Spirale des Schlauches
pipe to produce an electric con-
freilegen und elektrisch leitend
duct).
verbinden).
13. Beim Wechsel des Filters
13. During the change of the fil-
oder Spänesackes ist eine
ter or the shavings bag it´s
Staubschutzmaske (Filtermaske
necessary to use a mask (mask
mit Partikelfilter, Filterklasse 2)
with filtration, class 2).
zu tragen.
6
GB
F
2. Mesures de sécurité
Avant l'assemblage et la mise
en route de l'appareil il fant
absolument lire la notice d'em-
ploi. A côté des indications dans
cette notice d'emploi les pre-
scriptions de sécurite et d'evita-
tion d'accidents doivent être
appliquées.
1. Mettez l'appareil uniquement
en marche que si une machine
ou l'ensemble nettoyeur est vac-
cordé.
2. Des corps dolides, tels que
des morceaux de bois, des pie-
ces métalliques, des caillous
etc. avec une longeur de bord
au dessus d'un centimètre ne
doivent pas être aspivés. Cela
mène á la destruction du ventila-
teur ou du boitier.
3. L'appareil doit uniquement
être mis en marche que lorsqu' il
es complètement assemblé.
4. Effectuez des travaux d'entre-
tien après avoir tiré la prise élec-
trique. Autrement il ya le risque
du blessures provenant du ven-
tilateur.
5. Proteger l'appareil de l'humi-
ditée.
6. Ne pas utiliser dans des
endroits ou il ya le risque d'ex-
plosion.
7. Uniquement utiliser des
accessoires originaux.
8. Avant chaque mise en mar-
che verifier si l'apareil fonc-
tionne impécablement.
9. Ne pas utilise l'appareil à des
températures en dessous de
0° C.
10. Des enfants ou de person-
nes que ne connaisent pas l'ap-
pareil ne doivent pas s'en servir.
11. Respeter les prescriptions
pour è viter des accidents et
indendies.
12. Relier le tuyan - PU à la terre
de la machine qui doit être net-
toyée. (Dégager la spirale du
tuyan et relier par un conducteur
avec la masse de la machine).
13. Pour changer le filtre ou le
sac à sciure il faut porter un
masque (maske avec filtre, clas-
sel).
I
2. Normative di
2. Veiligheidsvoor-
sicurezza
schrif ten
Prima del montaggio e della
Het is absoluut noodzakelijk,
messa
in
funzione
voor montage en inbedrijfstelling
dell´apparecchio, leggere in
van de installatie de bedienings-
ogni caso le istruzioni per l´uso e
handleiding te lezen en op te
osservarle! Oltre alle istruzioni in
volgen. Naast de hierin gegeven
questo opuscolo, si devono
aanwijzingen moeten ook de
osservare le normative general-
algemeen geldende veiligheids
mente valide di sicurezza e pre-
en
venzione degli infortuni.
schriften worden opgevolgd.
1. Aspirazione solo con macchi-
1. De installatie mag alleen in
na utensile chiusa o kit di pulitu-
bedrijf
ra del pavimento collegato.
wanneer een gereedschapsma-
chine of vloerreinigingsinstal-
latie is aangesloten.
2. Non si devono aspirare corpi
2. Massieve delen, bijv. stukjes
solidi, come p.e. pezzi di legno
hout (langer dan 1 cm) of
(con un bordo più lungo di 1 cm)
metaal, steen, etc. mogen niet
né pezzi di metallo, pietre, ecc.
worden afgezogen. Deze kun-
Tali corpi provocano un danneg-
nen het schoepenrad of de
giamento
dell´elica
o
ombouw beschadigen (waarbij
dell´involucro del modulo (esclu-
de garantie komt te vervallen)
sione di garanzia).
3. L´apparecchio deve essere
3. De installatie mag alleen in
acceso solo se montato comple-
volledig gemonteerde toestand
tamente.
worden ingeschakeld.
4. Lavori di manutenzione, p.e.
4. Onderhouds-werkzaamhe-
cambio del sacchetto, del filtro e
den, bijv. het wisselen van
e del tubo, devono essere fatti
opvangzak, filter of slang,
solo con spina di rete sfilata.
mogen alleen met uitgetrokken
Altrimenti esiste pericolo di feri-
netstekker worden uitgevoerd.
mento per via di accesso
Anders bestaat het gevaar van
all´elica del ventilatore.
letsel door de ventilatorbladen.
5. Proteggere l´apparecchio dal
5. De installatie moet tegen
bagnato.
vochtinwerking worden be -
schermd.
6. Non far funzionare in ambien-
6. Niet in ruimtes gebruiken
ti con rischio di deflagrazione.
waar explosiegevaar bestaat.
7. usare solo pezzi di ricambio
7. Uitsluitend originele onderde-
originali.
len gebruiken.
8. Prima di ogni messa in fun-
8. Telkens voor inbedrijfstelling
zione,
controllare
che
controleren of de installatie cor-
l´apparecchio funzioni perfetta-
rect functioneert.
mente.
9. Non usare l´apaprecchio a
9. De installatie niet bij tempera-
temperature inferiori a 0° C.
turen beneden 0° C gebruiken.
10. Bambini o persone che non
10. Kinderen en personen die
ne conoscono bene l´uso, non
met de installatie niet vertrouwd
devono usare l´apparecchio.
zijn, mogen deze niet gebruiken.
11. Attenersi alle norme di pre-
11. Ongevallen- en brandpre-
venzione degli infortuni e antin-
ventievoorschriften opvolgen.
cendio.
12. Collegare a terra il tubo aspi-
12. Afzuigslang tegen elec-
rante per scaricare la carica
trostatische oplading aan de
elettrostatica (Liberare spirale
aansluitopening van de af te zui-
del tubo e collegare con condu-
gen machine aarden. (Spiraal
zione elettrica).
van de slang vrijmaken en hier-
mee een electrisch geleidend
contact maken).
13. Per cambiare il filtro o il
13. Bij het wisselen van filter of
sacchetto dei trucioli si deve
opvangzak moet een stofmas-
indossare una mascherina di
ker (filtermasker met deeltjesfil-
protezione antipolvere (masche-
ter, filterklasse 2) worden gedra-
rina con filtro delle particelle ,
gen.
classe di filtrazione 2).
NL
2. Normas de
seguridad
¡Antes del montaje y la puesta
de servicio del aparato es impre-
scindible haber leído y entendi-
do el contenido del manual de
servicio! Además de las instruc-
ciones del manual, deberán
observarse todas las prescrip-
ongevallenpreventievoor-
ciones generales de seguridad y
de prevención de accidentes.
1. El servicio de aspiración sólo
worden
genomen
debe activarse cuando la máqui-
na o el dispositivo de limpieza
del suelo está conectado.
2. Cuerpos sólidos, como p. ej.
retales de madera (con un
tamaño superior a 1 cm de ari-
sta), así como trozos de metal o
piedras, no deben ser aspira-
dos, ya que pueden dañar el
rotor del ventilador de aspira-
ción o la carcasa del módulo
(anulación de la garantía).
3. El aparato sólo debe conec-
tarse cuando está completa-
mente montado.
4. Los trabajos de mantenimiento
sólo deben realizarse con el apa-
rato desenchufado (p. ej. cambi-
ar el saco, el filtro o la manguera
de aspiración). ¡Riesgo de sufrir
lesiones con el rotor del ventila-
dor de aspiración!)
5. Proteja el aparato de la hume-
dad.
6. No hacer funcionar en lugares
con riesgo de explosión.
7. Utilice exclusivamente piezas
de recambio originales.
8. Antes de cada puesta en ser-
vicio, controle el funcionamiento
del aparato.
9. No utilice el aparato a tempe-
raturas inferiores a 0° C.
10. Los niños y las personas
que no conocen el aparato no
deben utilizarlo.
11. Las prescripciones de pre-
vención de accidentes y de
incendios deben ser observa-
das.
12. Con el fin de evitar cargas
electroestáticas, conectar a tier-
ra el extremo de conexión de la
manguera de aspiración (pelar
la espiral metálica de la man-
guera y conectarla la tierra).
13. Cuando reemplace el filtro o
el saco de virutas, póngase una
mascarilla protectora (máscara
con filtro de partículas de la
clase 2).
E