Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Abschalten / Außerbetriebsetzen; Arrêt / Mise Hors Tension - Oerlikon Sogevac SV16 D Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Hinweis
Bei allen periodisch ablaufenden Prozessen soll
die Pumpe in den Pausen zwischen den
einzelnen Arbeitsphasen nicht abgeschaltet
werden (geringer Energiebedarf bei Enddruck).
Das Gasballastventil soll geöffnet und der
Ansaugstutzen soll (möglichst über ein Ventil)
verschlossen sein.
Wenn alle Dämpfe aus einem Prozeß abgepumpt
sind (z.B. beim Trocknen), kann das
Gasballastventil geschlossen werden, um den
erreichbaren Enddruck zu verbessern.
2.6 Abschalten /
Außerbetriebsetzen
Im Ansaugstutzen der SOGEVAC ist ein
Saugstutzenventil eingebaut, das beim
Abschalten der Pumpe den Saugstutzen schließt.
Dadurch bleibt das Vakuum in der
angeschlossenen Apparatur erhalten.
Ölrücksteigen in die Apparatur wird verhindert.
Die Funktion des Ventils wird auch bei
Gasballastbetrieb nicht beeinträchtigt.
Bei normaler Anwendung der SOGEVAC genügt
es, die Pumpe elektrisch auszuschalten.
Weitere Maßnahmen sind nicht erforderlich.
Beim Abpumpen kondensierbarer Medien die
Pumpe vor dem Ausschalten mit geöffnetem
Gasballastventil und geschlossener
Ansaugleitung nachlaufen lassen (siehe
Abschnitt 2.5.2).
Soll die SOGEVAC für längere Zeit abgeschaltet
werden, nachdem sie aggressive bzw. korrosive
Medien gepumpt hat oder soll sie für lange Zeit
außer Betrieb gesetzt werden, folgendermaßen
vorgehen:
Vorsicht
Wenn gefährliche Stoffe gepumpt wurden,
geeignete Sicherheitsvorkehrungen treffen.
Öl ablassen (siehe Abschnitt 3.3).
Pumpe bis zur unteren Markierung des
Ölschauglases mit frischem Öl füllen (siehe
Abschnitt 3.3) und einige Zeit laufen lassen.
Öl wieder ablassen und die Pumpe bis zur Mitte
der beiden Markierungen mit frischem Öl füllen
(siehe Abschnitt 3.3).
Die Anschlußstutzen verschließen. Die
Verwendung spezieller Konservierungs- bzw.
Korrosionsschutzöle ist nicht erforderlich.
Vorsicht
Beim Abschalten der Pumpe aufgrund
von Überhitzung, ausgelöst vom Motor-
Wicklungsschutz, darf die Pumpe erst nach
Abkühlen auf Umgebungstemperatur durch
manuelles Wiedereinschalten und vorherige
Ursachenbehebung in Betrieb genommen werden.
Um unerwartetes Wiederanlaufen nach einem
Netzausfall zu vermeiden, ist die Pumpe so in der
Anlagensteuerung zu schalten, daß erst nach
einem manuellen Schaltvorgang die Pumpe
wieder in Betrieb geht. Dies gilt ebenso für NOT-
AUS Betätigungen.
Bei Abschaltvorgängen im betriebswarmen
Zustand darf die Pumpe nicht direkt
wiedereingeschaltet werden.
Note
In cyclic process operation, the pump should not
be switched off during the intervals between the
individual working phases, but should continue
to run with gas ballast valve open and intake port
closed (if possible via a valve). Power
consumption is minimal when the pump is
operating at ultimate pressure.
Once all vapors have been pumped off from a
process (e.g. during drying), the gas ballast valve
can be closed to improve the attainable ultimate
pressure.
2.6 Switching off / Shutdown
The intake port of the SOGEVAC contains an anti-
suckback valve, which closes the intake port
when the pump is switched off, thus maintaining
the vaccum in the connected apparatus and
preventing oil from being sucked back into the
apparatus. The valve's functioning is not impaired
by gas ballast operation.
Under normal circumstances, all that you need to
do is to switch off the pump.
When pumping condensable media let the pump
continue to operate with the gas ballast valve
open and the intake line closed before switching
off (see Section 2.5.2).
If the SOGEVAC is to be shutdown for an
extended period after pumping aggressive or
corrosive media or if the pump has to be stored,
proceed as follows:
Drain the oil (see Section 3.3).
Add clean oil until the oil level is at the lower
mark of the oil level glass (see Section 3.2) and let
the pump operate for a few minutes.
Then drain the oil and add clean oil until the oil-
level is in the middle of both marks (see Section
3.3).
Seal the connection ports. Special preservation or
anti-corrosion oils aren't necessary.
Caution
When pumping harmful substances, take
adequate safety precautions.
Warning
When the pump has been switched off
due to over-heating, initiated by the motor or its
temperature detector, the pump must be cooled
down to the ambient temperature, and must only
be switched on again manually after having
eliminated the cause.
In order to prevent the pump from running up
unexpectedly after a mains power failure, the
pump must be integrated into the control system
in such a way that the pump can only be started
by a manually operated switch. This applies
equally to emergency cut-off switches.
In case of switching processes in connection with
a pump which has warmed up under operating
conditions, the pump must then not be directly
switched on again.
Remarque
Pour tous les processus cycliques, la pompe ne
doit pas être arrêtée entre les cycles. Il est
préférable de la laisser fonctionner à la pression
limite (faible besoin d'énergie à la pression
limite). Le robinet de lest d'air doit être ouvert et
l'orifice d'aspiration doit être fermé (si possible
par une vanne).
Lorsque toutes les vapeurs ont été évacuées (lors
de séchage p. ex.), le robinet de lest d'air peut
être fermé dans le but d'améliorer la pression
limite.
2.6 Arrêt / Mise hors tension
L'orifice d'aspiration de la SOGEVAC est pourvu
d'un clapet d'aspiration qui se ferme à l'arrêt
volontaire ou accidentel de la pompe.
Ainsi, le vide est maintenu dans l'enceinte en
empêchant le retour d'huile dans celle-ci. Le
fonctionnement du clapet n'est pas influencé par
la mise en service du lest d'air.
Dans le domaine d'utilisation normal de la
pompe SOGEVAC, il suffit de l'arrêter
électriquement. D'autres mesures ne sont pas
nécessaires.
Pour des pompages de fluides condensables, il
est conseillé de laisser fonctionner la pompe
avec conduite d'admission fermée lest d'air
ouvert pendant quelque temps avant de l'arrêter
(voir section 2.5.2).
S'il s'agit d'arrêter la SOGEVAC pour une
période prolongée après des opérations sur
fluides agressifs ou corrosifs ou qu'il faille la
mettre hors service pendant longtemps,
procéder comme suit :
Faire une vidange d'huile (voir section 3.3).
Remplir la pompe d'huile neuve jusqu'à la
marque inférieure du voyant d'huile (cf. section
3.3) et laisser fonctionner la pompe pendant
quelques minutes.
Faire une deuxième vidange d'huile et faire un
plein d'huile neuve jusqu'au milieu des deux
marques du voyant d'huile (cf. section 3.3).
Fermer les raccords. Il n'est pas nécessaire
d'utiliser des huiles spéciales de conservation ou
anticorrosion.
Prudence
Prendre des mesures de sécurité qui s'imposent
pour le pompage de matières dangereuses.
Avertissement
Après un arrêt de la pompe, provoqué
par la protection thermique du moteur, il faudra
attendre que la pompe refroidisse jusqu'à la
température ambiante et remédier au défaut
avant de remettre la pompe en fonctionnement.
Pour éviter un redémarrage incontrôlé, après une
panne de secteur, la pompe doit être connectée
de telle sorte qu'elle ne puisse redémarrer que
par une action manuelle volontaire. Ceci
s'applique également aux actionnements de
l'arrêt d'urgence.
Lorsqu'une pompe est arrêtée à la température
de service, elle ne doit pas être remise en service
immédiatement.
GA02358_000_A2 - 11/2013
27

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sogevac sv25 d

Inhaltsverzeichnis