Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Einschalten; Mise En Service; Betrieb - Oerlikon Sogevac SV16 D Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2.4 Einschalten

Die Pumpen werden mit beigestelltem Öl
ausgeliefert. Vor der ersten Inbetriebnahme Öl
gem § 3.3 einfüllen.
Achtung
Vor dem Einschalten auf jeden Fall prüfen, ob
die Pumpe genügend Öl enthält. Der normale
Ölstand liegt in der Mitte des Ölschauglases
(Abb 4).
Öl muß eingefüllt werden, Öleinfüllschraube
(ET1/17) herausschrauben, Öl einfüllen und
Schraube wieder dicht einschrauben.
Die SOGEVAC ist für einwandfreien Anlauf bei
Temperaturen ab 12°C nach PNEUROP ausgelegt.
Niedriegere Temperaturen sind möglich durch
Betrieb mit Spezialölen; bitte Œrlikon Leybold
Vacuum kontaktieren.
Um den Motor nicht zu überlasten, sollte die
Pumpe höchstens sechsmal pro Stunde
gestartet werden.
Falls mehr Starts erforderlich sind, sollte die
Pumpe durchlaufen und über ein Ventil vom
Vakuumbehälter getrennt oder zugeschaltet
werden. Die Pumpe verbraucht bei Betrieb mit
geschlossenem Ventil wenig Energie.
Vorsicht
- Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher,
daß die Pumpe und das angebaute
Zubehör den Erfordernissen Ihrer
Applikation entspricht und ein sicherer Betrieb
gewährleistet ist.
- Vermeiden Sie, daß irgendein Teil des
menschlichen Körpers dem Vakuum ausgesetzt
wird. Es besteht Verletzungsgefahr. Betreiben Sie
die Pumpe nie mit offenem Ansaugstutzen.
Vakuumanschlüsse, sowie Ölein- und
auslaßöffnungen dürfen während des Betreibens
nicht geöffnet werden.
- Es sind für die jeweiligen Anwendungen die
maßgeblichen Sicherheitsmaßnahmen
einzuhalten. Dies gilt für Installation, Betrieb und
Instandhaltung (Service) sowie Entsorgung und
Transport.
Vorsicht
Bitte nicht die Hand auf die Saugseite legen um
das Saugen zu kontrollieren.
Die Aussetzung zum Vakuum eines Teils des
menschlichen Körpers hat einen Blutandrang des
ausgesetzten Teil zur Folge.
Wechselstrompumpen werden eingeschaltet,
indem der Ein/Aus Schalter, auf deren Rückseite,
auf der Plastik Haube montiert, betätigt wird.
Drehstrompumpen werden eingeschaltet, indem
der nicht gelieferte Schütz betätigt wird.

2.5 Betrieb

Vorsicht
Pumpe im Betrieb ist warm und
Oberflächen könnten eine
Temperatur von mehr als 80°C erreichen.
Bei Berührung besteht Verbrennungsgefahr.
Beachten Sie die Gefahrenhinweise auf der
Pumpe.
SOGEVAC-Pumpen können Gase und Dämpfe
absaugen. Voraussetzung für das Absaugen von
Dämpfen ist, daß das Gasballastventil geöffnet
ist und daß die Pumpe ihre Betriebstemperatur
erreicht hat.
Bei Betrieb bei hohen Einlassdrücken, Hörschutz
tragen.
2.4 Startup
The oil for the first filling is supplied with the
pump in a separate can. Before the first pump
start, fill in the oil in acc. with § 3.3.
Caution
Before switching on, always make sure that the
pump contains enough oil. The normal oil level
is in the middle of sight glass (Fig. 4).
Oil has to be added, unscrew the oil-fill plug
(ET1/17), add oil and screw the plug firmly back in.
The SOGEVAC is designed for normal startup
at temperatures over 12°C (54 °F) (as per
PNEUROP). Lower ambiant temperatures are
possible with use of special lubricants. Contact
Œrlikon Leybold Vacuum.
To avoid overloading the motor, do not start the
pump more than six times within one hour.
If more starts are needed, the pump should run
continuously and be separated from or linked
to the vacuum vessel by means of a valve.
With the valve closed, the pump consumes
little energy.
Warning
- Before starting the pump ensure that
the attached accessories meet the
requirements of your application and
that safe operation is ensured.
- Never expose part of the body to the vacuum.
There is a danger of injury. Never operate the
pump with an open and thus accessible inlet.
Vacuum connections as well as oil filling and
oil draining openings must not be opened
during operation of the pump.
- The safety regulations which apply to the
specific application in each case must be
observed. This applies in particular to
installation, operation and maintenance
(servicing) as well as waste disposal and
transportation.
Warning
Do not lay the hand on the intake to check
succion.
Exposure of a part of the body to the vacuum
results in a rush of blood in the exposed part.
Single phase pumps are switched on by
operating the ON/OFF switch mounted on the
plastic cover on the pump rear side.
Three phase pumps are switched on by
operating the non delivered breaker.
2.5 Operation
Warning
Pump in function is hot and
some surfaces could reach a
temperature higher than 80° C. (176°F)
There is a risk of burn by touching.
Take note of warning labels on the pump.
SOGEVAC pumps can pump gases and vapors
provided that the gas ballast valve is installed
and the pump has reached its operating
temperature.
Use ear protection in case of operation at high
inlet pressures.
2.4 Démarrage
L'huile est livrée dans un bidon séparé à
l'intérieur du carton. Avant la première mise en
service, remplir l'huile selon § 3.3.
Prudence
Avant la mise en marche, il y a lieu de contrôler
le niveau d'huile. Le niveau d'huile normal se
situe au milieu du voyant (Fig. 4).
Dans le cas où il y a lieu d'ajouter de l'huile
dévisser le bouchon de remplissage (ET1/17),
verser l'huile et bien revisser le bouchon pour
une bonne étanchéité.
La SOGEVAC est construite pour un
démarrage sans problème à des températures
à partir de 12°C d'après PNEUROP. Des
températures ambiantes plus basses sont
cependant possibles par utilisation d'huile
spéciale. Contacter Œrlikon Leybold Vacuum.
Afin de ne pas surcharger le moteur, la pompe ne
doit pas être démarrée plus de 6 fois par heure.
Dans le cas où plusieurs démarrages sont
requis, la pompe doit continuer de tourner tout
en étant isolée de l'enceinte par une vanne. La
pompe tournant à vide consomme de ce fait peu
d'énergie.
Avertissement
- Vérifier avant la mise en service que la
pompe et accessoires montés
correspondent aux exigences de
l'application et assurent un service fiable.
- Aucune partie du corps ne doit être exposée
au vide. Il y a risque de blessure. Il est
strictement interdit de faire travailler la pompe
avec un raccord d'aspiration ouvert. Les
raccords à vide et les orifices de remplissage
et de purge d'huile ne doivent pas être ouverts
pendant le service.
- Les mesures de sécurité convenables pour les
diverses applications doivent être respectées.
Ceci s'applique à l'installation, au service, à la
maintenance, à la mise en décharge et au
transport.
Avertissement
Ne pas poser la main sur l'aspiration pour vérifier
la succion.
L'exposition au vide d'une partie du corps
entraîne un afflux de sang dans la partie
exposée.
Les pompes monophasées sont mises en route
en actionnant l'interrupteur marche/arrêt situé
sur le capot plastique à l'arrière de la pompe.
Les pompes triphasées sont mise en route par le
disjoncteur non fourni.

2.5 Mise en service

Avertissement
La pompe en fonctionnement
est chaude et certaines surfaces
peuvent dépasser une temperature de 80° C.
Risque de brûlure par toucher.
Veuillez respecter les remarques de danger sur la
pompe.
Les pompes SOGEVAC peuvent pomper des gaz
et vapeurs. Les conditions nécessaires pour le
pompage de vapeurs sont que le robinet de lest
d'air soit ouvert et que la pompe ait atteint sa
température de fonctionnement.
Porter un casque anti-bruit en cas d'utilisation à
haute pression d'aspiration.
GA02358_000_A2 - 11/2013
25

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sogevac sv25 d

Inhaltsverzeichnis