Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 0W307898:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HINWEIS: Folgendes trifft nur auf Produkte mit CE-Kennzeichnung zu.
Konformitätserklärung - Mercury MerCruiser
Wenn dieser Z-Antrieb oder Innenborder gemäß der Anweisungen von Mercury MerCruiser installiert wurde, erfüllt
er die Anforderungen der nachstehenden Direktiven und der betreffenden, abgeänderten Normen:
Antriebsmotoren für Freizeitboote mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EC mit Änderungen gemäß 2003/44/EC
Name des Motorherstellers: Mercury Marine
Anschrift: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Stadt: Fond du Lac, WI
Name des autorisierten Vertreters: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Anschrift: Parc Industriel de Petit-Rechain
Stadt: Verviers
Name der benannten Stelle für die Beurteilung der Abgaswerte: Det Norske Veritas AS
Anschrift: Veritasveien 1
Stadt: Hovik
Postleitzahl: 1322
Zur Beurteilung der Abgaswerte verwendetes Konformitätsbewertungsmodul:
Andere angewandte Richtlinien: Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC
Beschreibung von Motoren und wesentliche Anforderungen
Motortyp
☒ Innenborder
Identifizierung von Motoren, die von dieser Konformitätserklärung abgedeckt sind
Name der Motorfamilie
5.7 MPI
Horizon 5.7
5.7 MPI ECT
Horizon 5.7 ECT
6.2 MPI
Horizon 6.2
6.2 MPI ECT
Horizon 6.2 ECT
Tow Sports 5.7 MPI
Scorpion 350
Scorpion 377
Tow Sports 5.7 MPI ECT
Scorpion 350 ECT
Scorpion 377 ECT
Horizon 8.1
8.1 H.O.
Horizon 8.2 ECT
8.2 H.O. ECT
Wesentliche Anforderungen
Anhang 1.B - Abgasemissionen
B.1 Motornummer
B.2 Anforderungen an Abgasemissionen
B.3 Langlebigkeit
B.4 Betriebsanleitung
Anhang 1.C - Geräuschemissionen
Diese Konformitätserklärung wurde unter alleiniger Verantwortung des Herstellers herausgegeben. Ich erkläre hiermit im Namen des Motorherstellers,
dass die Motoren die Emissionsvorschriften der Richtlinie 94/25/EC mit Änderung durch die Richtlinie 2003/44/EC erfüllen, wenn sie in ein zu
Freizeitzwecken genutztes Boot gemäß den vom Motorhersteller mitgelieferten Anweisungen eingebaut werden, und dass diese Motoren erst dann in
Betrieb genommen werden dürfen, wenn das zu Freizeitzwecken genutzte Boot, in das sie eingebaut werden sollen, die relevanten Klauseln der oben
genannten Richtlinien erfüllt.
Postleitzahl: 54936-1939
Postleitzahl: 4800
Land: Norwegen
Kraftstoffsorte
☒ Benzin
Eindeutige Motornummer: Seriennummer ab
0W307898
0W307898
1A090000
1A090000
0W307898
0W307898
1A091600
1A091600
0W307898
0W307898
0W307898
1A090000
1A090000
1A091600
0W307898
0W307898
1A350340
1A350340
Normen
Andere normative Dokumente/Methoden
☒*
siehe Konformitätserklärung des Boots, in das die Motoren eingebaut wurden
Land: USA
Land: Belgien
ID-Nummer: 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
Verdichtungszyklus
☒ Viertakt
EC-Modul H Zertifikat-Nummer
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
Bitte weitere Einzelheiten angeben
Technische Akte
(* = verbindliche Norm)
* EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:1995
☐ G
☒ H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury 0W307898

  • Seite 1 HINWEIS: Folgendes trifft nur auf Produkte mit CE-Kennzeichnung zu. Konformitätserklärung - Mercury MerCruiser Wenn dieser Z-Antrieb oder Innenborder gemäß der Anweisungen von Mercury MerCruiser installiert wurde, erfüllt er die Anforderungen der nachstehenden Direktiven und der betreffenden, abgeänderten Normen: Antriebsmotoren für Freizeitboote mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EC mit Änderungen gemäß 2003/44/EC Name des Motorherstellers: Mercury Marine Anschrift: W6250 W.
  • Seite 2: Identifizierungsunterlagen

    Produktes. Sie sollten dieses Handbuch bei dem Produkt aufbewahren, damit es bei Bedarf immer griffbereit ist. Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Mercury MerCruiser Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Freude daran haben werden!
  • Seite 3: Lesen Sie Dieses Handbuch Sorgfältig Durch

    Die Produkte von Mercury Marine sind so entwickelt und gefertigt, dass sie unseren hohen Qualitätsstandards und den jeweiligen Industrienormen und -vorschriften entsprechen sowie bestimmte Abgasvorschriften erfüllen. Jeder Motor wird bei Mercury Marine betrieben und getestet, um seine Betriebsbereitschaft sicherzustellen bevor er für den Versand verpackt wird.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Kanada................2 .................. 11 Übertragung der Garantie............2 Übertragung der Garantie ‑ Richtlinien in Australien und Installation Quality Zertifizierungsprogramm von Mercury..3 Neuseeland..............11 Mercury Produktschutzprogramm: USA und Kanada..... 3 Global geltende Garantietabellen (Scorpion 350 ohne Garantie von Mercury MerCruiser (nur benzinbetriebene ECT)..................
  • Seite 6 Propellerauswahl............35 Nach der Einfahrzeit............ 35 Erste Schritte............... 35 Prüfung nach der ersten Saison........35 20‑stündige Einfahrzeit..........35 Kapitel 4 - Technische Daten Kraftstoffanforderungen............38 Motoröl................38 Kraftstoffwerte............... 38 Motordaten................39 Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Flüssigkeitsdaten..............39 Kraftstoffe (nur USA)............. 38 Motor................
  • Seite 7 Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Serviceunterstützung für Eigner........... 80 Kontaktinformationen für Mercury Marine Kundendienst Örtlicher Reparaturdienst..........80 ..................81 Service unterwegs............80 Kundendienstliteratur............81 Diebstahl des Antriebssystems........80 In englischer Sprache............. 81 Maßnahmen nach Untertauchen........80 Andere Sprachen............81 Ersatzteile............... 80 ....................
  • Seite 8 Seite iv 90-8M0078599 OKTOBER 2012...
  • Seite 9 Global geltende Garantietabellen (Scorpion 350 ohne ECT) Installation Quality Zertifizierungsprogramm von Mercury ..................12 .................... 3 Tow Sports Modelle ohne Mercury Produktschutzprogramm: USA und Kanada..3 Emissionsbegrenzungssystem (Freizeitnutzung)..12 Garantie von Mercury MerCruiser (nur benzinbetriebene Tow Sports Modelle ohne Produkte) ................3 Emissionsbegrenzungssystem (gewerbliche Nutzung) 3‑jährige Garantie gegen Korrosion........
  • Seite 10: Garantieregistrierung - Vereinigte Staaten Und Kanada

    Bootssportprodukte verkaufen. Diese Informationen sind im Rahmen des Federal Safety Act (US-Bundesgesetz über Sicherheit) im Falle eines Sicherheitsrückrufs erforderlich. Um Garantiedeckung zu erhalten, muss das Produkt bei Mercury Marine registriert sein. Der Händler muss beim Kaufabschluss die Garantiekarte ausfüllen und diese unverzüglich per MercNET, E-Mail oder Post bei Mercury Marine einreichen.
  • Seite 11: Installation Quality Zertifizierungsprogramm Von Mercury

    Installation Quality Zertifizierungsprogramm von Mercury 15502 Mercury MerCruiser Produkte, die von einem Händler mit Mercury Installation Quality Zertifikat eingebaut wurden, weisen das Installation Quality Zertifikat auf und erhalten ggf. ein (1) zusätzliches Jahr Garantiedeckung. Das Zertifizierungsprogramm Installation Quality wurde entwickelt, um die MerCruiser Bootsbauer zu würdigen, die höhere Produktionsstandards erzielt haben.
  • Seite 12 Käufer für alle anfallenden Arbeits- und Materialkosten sowie alle anderen für diesen Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produktes nicht direkt an Mercury Marine schicken, es sei denn, er wird von Mercury Marine dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen gedeckt sind.
  • Seite 13: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Garantiedeckung wird nur für Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Verkaufshändler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und belegt wurde.
  • Seite 14: Garantieinformationen Zum Emissionsbegrenzungssystem

    Arbeits- und Materialkosten sowie alle anderen für diesen Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produktes nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen abgedeckt sind.
  • Seite 15: Verantwortung Des Eigners

    Kapitel 1 - Garantie ECI-Plakette Konformitätsstandard EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO 2009 CALIFORNIA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES Kennzeichnet einen Bootsmotor, der den kalifornischen CARB- REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE Emissionsrichtlinien für 2009 entspricht. SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS SERIAL #: XXXXXXXX...
  • Seite 16: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Gemäß Der Us-Umweltschutzbehörde (Epa)

    Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US-Umweltschutzbehörde (EPA): Entsprechend der Vorschriften nach 40 CFR Teil 1045, Abschnitt B, gewährleistet Mercury Marine dem Erstkäufer für eine Laufzeit von drei Jahren oder 480 Motorbetriebsstunden, je nachdem was zuerst eintritt, dass der Motor so konstruiert, gebaut und ausgestattet wurde, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs die im Paragraph 213 des Gesetzes „Clean Air Act"...
  • Seite 17: Garantiebedingungen - Australien Und Neuseeland

    Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175, Australien (Telefon (+61) (3) 9791 5822) E-Mail: merc_info@mercmarine.com. Mercury Marine gewährleistet, dass neue Produkte während des nachstehend festgelegten Deckungszeitraums frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die dem Kunden im Rahmen der Garantie gewährten Vorteile gelten zusätzlich zu den Rechten und Rechtsmitteln des Kunden unter einem Gesetz in Bezug auf die Waren und Dienstleistungen, für die die...
  • Seite 18 Garantiedeckung wird unter dieser beschränkten Garantie nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produkts in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 19: Übertragung Der Garantie - Richtlinien In Australien Und Neuseeland

    Material entstehen, um Zugang zum Produkt zu erhalten, sind von dieser eingeschränkten Garantie nicht gedeckt. Keine Person oder Firma, einschließlich Mercury Marine Vertragshändler, hat von Mercury Marine die Befugnis erhalten, neben den in dieser Garantie beinhalteten weitere Zusagen, Vorstellungen oder Gewährleistungen bezüglich des Produktes zu leisten.
  • Seite 20: Global Geltende Garantietabellen (Scorpion 350 Ohne Ect)

    Kapitel 1 - Garantie Global geltende Garantietabellen (Scorpion 350 ohne ECT) Tow Sports Modelle ohne Emissionsbegrenzungssystem (Freizeitnutzung) Freizeiteinsatz: Standardgarantie nach Region und Bootshersteller Bootshersteller ohne Installation-Quality-Zertifikat Bootshersteller mit Installation-Quality-Zertifikat Region Scorpion Scorpion Nord- und Südamerika 2 Jahre 2 Jahre – 3 Jahre 3 Jahre –...
  • Seite 21: Tow Sports Modelle Ohne Emissionsbegrenzungssystem (Behördliche Nutzung)

    Kapitel 1 - Garantie Tow Sports Modelle ohne Emissionsbegrenzungssystem (Behördliche Nutzung) Behördlicher Einsatz: Standardgarantie nach Region und Bootshersteller Bootshersteller ohne Installation-Quality-Zertifikat Bootshersteller mit Installation-Quality-Zertifikat Region Scorpion Scorpion Nord- und Süd‐ amerika 1 Jahr 1 Jahr – 1 Jahr 1 Jahr –...
  • Seite 22: Tow Sports Modelle Ohne Emissionsbegrenzungssystem (Behördliche Nutzung - Korrosion)

    Verkauf weder diese Plakette noch das Teil, auf dem sie angebracht ist, entfernen. Falls Modifizierungen notwendig sind, fragen Sie zuerst Mercury MerCruiser nach der Verfügbarkeit von Ersatzaufklebern. Zusätzlich zu der vorgeschriebenen Emissionserklärung enthält die Plakette Angaben über die Motorseriennummer, die Produktfamilie, den anwendbaren Emissionsstandard, das Fertigungsdatum (Monat, Jahr) und den Hubraum.
  • Seite 23 Kapitel 1 - Garantie ECI-Plakette Konformitätsstandard EMISSION CONTROL INFORMATION NOT FOR SALE IN CALIFORNIA THIS MARINE ENGINE COMPLIES WITH U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR 2009 Kennzeichnet einen Bootsmotor, der den US-amerikanischen EPA- REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE Emissionsrichtlinien für 2009 entspricht. SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS Dieser Bootsmotor wird nicht in Kalifornien verkauft.
  • Seite 24: Verantwortung Des Eigners

    Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US-Umweltschutzbehörde (EPA): Entsprechend der Vorschriften nach 40 CFR Teil 1045, Abschnitt B, gewährleistet Mercury Marine dem Erstkäufer für eine Laufzeit von drei Jahren oder 480 Motorbetriebsstunden, je nachdem was zuerst eintritt, dass der Motor so konstruiert, gebaut und ausgestattet wurde, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs die im Paragraph 213 des Gesetzes „Clean Air Act"...
  • Seite 25: Elektronische Steuerungen

    Längere Garantie auf Emissionsbegrenzungssysteme – schützt den Verbraucher und garantiert ihm eine sorglose Nutzung. Ab dem 1. Januar 2003 erhält jeder werksgeprüfte Mercury MerCruiser Motor eine Drei- oder Vier-Sterne-Plakette. Alle Mercury MerCruiser Motoren (bis 500 PS) weisen eine äußerst niedrige Emissionsklassifizierung (Drei Sterne) oder extrem niedrige Emissionsklassifizierung (Vier Sterne) auf.
  • Seite 26: Hängeschild

    Kapitel 1 - Garantie Hängeschild Der Händler muss das entsprechende Feld auf einem Hängeschild entsprechend der am Boot angebrachten Stern- Kennzeichnung markieren. Im US-Bundesstaat Kalifornien ist der Händler außerdem dafür verantwortlich, das Hängeschild an einem gut sichtbaren Ort im Boot anzubringen. Falls das Hängeschild nicht an einem gut sichtbaren Ort angebracht wird, kann der Händler durch das California Air Resources Board (CARB - kalifornische Aufsichtsbehörde zur Reinhaltung der Luft) verwarnt oder mit einer Geldstrafe belegt werden.
  • Seite 27 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Inhaltsverzeichnis Identifizierung..............20 Ausstattung bei Instrumententafelmontage ..22 Motor‑Seriennummernschild........20 Ausstattung bei Konsolenmontage ....23 Notstoppschalter mit Reißleine......... 20 Zero Effort Funktionen..........23 Instrumente...............
  • Seite 28: Kapitel 2 - Was Sie Über Ihr Antriebssystem Wissen Sollten

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Identifizierung Die Seriennummern geben dem Hersteller Aufschluss über eine Vielzahl technischer Details Ihres MerCruiser Antriebssystems. Wenn Sie sich mit Serviceangelegenheiten an MerCruiser wenden, müssen Sie stets die Modell- und Seriennummern angeben. Motor-Seriennummernschild Seriennummer- und Typenschild sind an der Motorhaube (Ansaugluftsammler) angebracht.
  • Seite 29: Instrumente

    Reißleine zu lösen. Instrumente Digitale Anzeigen Für diesen Motor ist ein Mercury SmartCraft Instrumentenpaket erhältlich. Das Instrumentenpaket zeigt unter anderem die folgenden Funktionen an: Motordrehzahl, Kühlmitteltemperatur, Öldruck (erfordert ein SmartCraft Öldruckgeberkit), Batteriespannung, Kraftstoffverbrauch und Motorbetriebsstunden. Digitale SmartCraft Anzeigen weisen ebenso eine Troll-Steuerung auf. Mit der Troll-Steuerung kann das Boot eine konstante Geschwindigkeit bei einer Drehzahl zwischen 500 und 1200 U/min aufrechterhalten.
  • Seite 30: Analoge Anzeigen

    Zeigt den Winkel des Z-Antriebs an (Trimmen nach außen/oben und innen/unten). Fernschaltungen Ihr Boot kann mit einer Fernschaltung von Mercury Precision Parts oder Quicksilver ausgestattet sein. Alle Funktionen sind nicht an allen Fernschaltungen vorhanden. Fragen Sie Ihren Händler nach einer Beschreibung und/oder Vorführung Ihrer Fernschaltung.
  • Seite 31: Ausstattung Bei Konsolenmontage

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Notstoppschalter – Schaltet die Zündung aus, wenn sich der (mit der Reißleine verbundene) Bootsführer weit genug von seiner Position entfernt, um den Schalter auszulösen. Siehe Notstoppschalter mit Reißleine bzgl. Informationen über die Verwendung dieses Schalters.
  • Seite 32: Überlastungsschutz Der Elektrik

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Gashebel - Die Gasregelung wird durch den Gashebel gesteuert. Den Gashebel nach vorn drücken, um die Drehzahl zu erhöhen. Den Gashebel bis zum Anschlag nach vorn drücken, um die Volllastdrehzahl zu erreichen. Den Gashebel nach hinten ziehen, um die Drehzahl zu verringern.
  • Seite 33: Akustisches Warnsystem

    Situation zu vermeiden. Wenn der Alarm ertönt, den Motor sofort abstellen. Die Ursache feststellen und wenn möglich beheben. Wenn die Ursache nicht festgestellt werden kann, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler auf. Test des akustischen Warnsystems Den Zündschlüssel auf ON (EIN) drehen, ohne den Motor zu starten.
  • Seite 34 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Notizen: Seite 26 90-8M0078599 OKTOBER 2012...
  • Seite 35 Kapitel 3 - Auf dem Wasser Kapitel 3 - Auf dem Wasser Inhaltsverzeichnis Vorschläge zur Sicherheit beim Bootsfahren....28 Betrieb mit hoher Geschwindigkeit und Leistung....32 Kontakt mit Kohlenmonoxid..........29 Sicherheit von Passagieren ‑ Ponton‑ und Deckboote..32 Gefahr von Kohlenmonoxidvergiftung ....... 29 Boote mit offenem Vorderdeck ........
  • Seite 36: Kapitel 3 - Auf Dem Wasser

    Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury MerCruiser Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Seite 37: Kontakt Mit Kohlenmonoxid

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen. Er muss insbesondere nach vorne ungehinderte Sicht haben. Wenn das Boot mit mehr als Leerlaufdrehzahl oder Gleitfahrtübergangsdrehzahl betrieben wird, dürfen keine Passagiere, Ladung oder Anglersitze die Sicht des Bootsführers blockieren.
  • Seite 38: Schlechte Belüftung

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Schlechte Belüftung Unter bestimmten Fahr- oder Windbedingungen kann bei permanent geschlossenen oder mit Segeltuch verschlossenen Kabinen oder Cockpits mit unzureichender Entlüftung Kohlenmonoxid eindringen. Mindestens einen Kohlenmonoxidmelder im Boot installieren. In seltenen Fällen können Schwimmer und Passagiere an windstillen Tagen in einem offenen Bereich um ein liegendes Boot, dessen Motor läuft oder das sich in der Nähe eines laufenden Motors befindet, einer gefährlichen Menge von Kohlenmonoxid ausgesetzt werden.
  • Seite 39: Abstellen Des Motors

    Leerlauf/Rückwärts gestellt wird, schaltet das Getriebe in den gewünschten Gang. Betrieb in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt WICHTIG: Wenn das Boot in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt betrieben wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Frostschäden am Antriebssystem zu vermeiden. Frostschäden werden nicht von der Mercury MerCruiser Garantie abgedeckt. Ablassstopfen und Bilgenpumpe Im Motorraum des Boots sammelt sich oft Wasser an.
  • Seite 40: Schutz Von Personen Im Wasser

    Geschwindigkeiten zu betreiben, nachdem Sie eine Orientierungs- und Vorführfahrt mit Ihrem Händler oder einer mit dem Boot vertrauten Person durchgeführt haben. Weitere Informationen können Sie der Broschüre Hi-Performance Boat Operation (Bedienung von Hochleistungsbooten) (90-849250R03) bei Ihrem Verkaufs-, Vertriebshändler oder Mercury Marine.
  • Seite 41: Boote Mit Erhöhten Anglersitzen Im Bug

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Boote mit erhöhten Anglersitzen im Bug Erhöhte Anglersitze sind nicht für den Gebrauch während der Fahrt mit erhöhter Drehzahl oder Trolling-Drehzahl vorgesehen. Bei höheren Geschwindigkeiten nur auf den dafür vorgesehenen Sitzplätzen sitzen. Durch eine plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit können Passagiere auf erhöhten Anglersitzen am Bug über Bord stürzen.
  • Seite 42: Bedingungen, Die Sich Auf Den Betrieb Auswirken

    Nach dem Auftreffen auf ein unter Wasser liegendes Objekt den Motor sobald wie möglich abstellen und das Antriebssystem auf beschädigte oder lockere Teile untersuchen. Wenn Schäden vorhanden sind oder vermutet werden, sollte der Antrieb zur Inspektion und für etwaige Reparaturen zu einem Mercury MerCruiser Vertragshändler gebracht werden.
  • Seite 43: Propellerauswahl

    Den Motorölstand häufig prüfen. Nach Bedarf Öl nachfüllen. Während der Einfahrzeit kann der Ölverbrauch höher sein als normal. Nach der Einfahrzeit Um die Lebensdauer des Mercury MerCruiser Antriebssystems zu erhöhen, sollten die folgenden Empfehlungen beachtet werden: • Sicherstellen, dass der Motor mit dem angebauten Propeller bei normaler Belastung an oder um den angegebenen maximalen Volllastbereich laufen kann.
  • Seite 44 Kapitel 3 - Auf dem Wasser Notizen: Seite 36 90-8M0078599 OKTOBER 2012...
  • Seite 45 Kapitel 4 - Technische Daten Kapitel 4 - Technische Daten Inhaltsverzeichnis Kraftstoffanforderungen............ 38 Motoröl................38 Kraftstoffwerte ............38 Motordaten................ 39 Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Flüssigkeitsdaten.............. 39 Kraftstoffe (nur USA) ..........38 Motor ................. 39 Alkoholhaltiges Benzin ..........38 Getriebe ..............39 90-8M0078599 OKTOBER 2012 Seite 37...
  • Seite 46: Kraftstoffanforderungen

    Kraftstoff zur Verfügung steht, hochwertigen verbleiten Kraftstoff verwenden. Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Kraftstoffe (nur USA) Umformulierter Kraftstoff ist in einigen Gebieten der USA vorgeschrieben und für die Verwendung in Ihrem Mercury MerCruiser Motor akzeptabel. Die beiden in diesen Kraftstoffen verwendeten Zusätze sind Alkohol (Ethanol) und Ether (MTBE oder ETBE).
  • Seite 47: Motordaten

    HINWEIS: Die Verwendung von Ölen ohne Detergenswirkung, Mehrbereichsölen (außer den angegebenen), Synthetikölen ohne Klassifizierung FC-W, qualitativ minderwertigen Ölen oder Ölen mit Feststoffadditiven wird von uns nicht empfohlen. Mercury Full-Synthetic MerCruiser Engine Oil, 20W-40, NMMA FC-W rated MerCruiser/Quicksilver 25W-40 Synthetic Blend, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil...
  • Seite 48 Kapitel 4 - Technische Daten HINWEIS: Walters V-Antriebe sind mit zwei Ölbehältern ausgestattet, die regelmäßig geprüft und gefüllt werden müssen: im Getriebe und im Getriebegehäuse. Seite 40 90-8M0078599 OKTOBER 2012...
  • Seite 49 Kapitel 5 - Wartung Kapitel 5 - Wartung Inhaltsverzeichnis Verantwortungsbereiche des Eigners/Bootsführers..42 Wechseln ..............48 Verantwortungsbereiche des Händlers......42 Reinigung des Flammschutzes......... 48 Wartung................42 Kurbelgehäuse‑Entlüftungsventil (PCV‑Ventil) ..49 Do‑It‑Yourself‑Wartungsempfehlungen......42 Wechseln ............49 Überprüfung..............43 Wasserabscheidenden Kraftstofffilter wechseln....49 Wartungsplan ‑...
  • Seite 50: Verantwortungsbereiche Des Eigners/Bootsführers

    Person gewartet, ausgetauscht oder repariert werden. Bestimmte andere Arbeiten sollten nur von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler durchgeführt werden. Wir empfehlen, vor der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in diesem Handbuch behandelt werden, ein Mercury Marine Werkstatthandbuch zu kaufen und dieses gründlich zu lesen.
  • Seite 51: Überprüfung

    Auf lockere, beschädigte oder fehlende Teile, Schläuche und Schellen untersuchen; ggf. anziehen oder austauschen. • Zünd- und Stromkabel auf Schäden untersuchen. • Propeller abbauen und untersuchen. Bei tiefen Kerben, Rissen oder starker Verbiegung den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. • Einkerbungen und Korrosionsschäden an der Lackierung des Antriebssystems reparieren. Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen.
  • Seite 52: Wartungsprotokoll

    Kapitel 5 - Wartung Arbeitsintervall Durchzuführende Wartung • Den Lack am Antriebssystem ausbessern. • Motoröl und -filter wechseln. • Getriebeöl wechseln (Modelle mit ZF-Getriebe). • Wenn der Zustand der Zündkerzen, Zündkabel, der Verteilerkappe und des Rotors bei der ersten Inspektion zufriedenstellend war (aufgeführt unter Alle 300 Betriebsstunden bzw.
  • Seite 53: Motoröl

    Kapitel 5 - Wartung Motoröl Prüfen HINWEIS Das Ablassen von Öl, Kühlmittel oder anderen Motor-/Antriebsflüssigkeiten in die Umwelt ist gesetzlich verboten. Beim Betrieb oder bei der Wartung des Boots vorsichtig vorgehen, damit kein Öl, Kühlmittel oder andere Flüssigkeiten verschüttet werden. Die örtlichen Vorschriften hinsichtlich Entsorgung oder Recycling von Abfallprodukten beachten und die Flüssigkeiten ordnungsgemäß...
  • Seite 54: Öl- Und Filterwechsel

    Füllmenge Flüssigkeitssorte Motoröl (mit Filter) 4,25 l (4.5 US qt) Mercury MerCruiser Synthetiköl, 20W-40 Öl- und Filterwechsel Siehe Wartungsplan bzgl. des entsprechenden Wechselintervalls. Das Motoröl sollte gewechselt werden, bevor das Boot gelagert wird. WICHTIG: Motoröl bei betriebswarmem Motor wechseln. Warmes Öl läuft leichter ab und nimmt mehr Fremdkörper mit.
  • Seite 55: Filterwechsel

    Motoröl (mit Filter) 4,25 l (4.5 US qt) Mercury MerCruiser Synthetiköl, 20W-40 Den Motor starten, drei Minuten lang laufen lassen und auf Undichtigkeiten prüfen. Den Motor abstellen. Ca. 5 Minuten lang warten, um das Öl in die Ölwanne laufen zu lassen. Das Boot muss ruhig im Wasser liegen.
  • Seite 56: Prüfung Bei Kaltem Motor

    Messstab herausziehen, abwischen und wieder einführen. Messstab herausziehen, Ölstand prüfen und den „kalten" Ölstand markieren. Ölmessstab wieder einführen und den Ankergriff fest anziehen. Nicht zu fest anziehen. Wechseln Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Leerlaufluftsteuerungsventil-Schalldämpfer Wechseln Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen.
  • Seite 57: Kurbelgehäuse-Entlüftungsventil (Pcv-Ventil)

    Kontakt mit Dämpfen vermeiden. Den Motor vor dem Starten stets auf Lecks prüfen und verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Den Motor abkühlen lassen. HINWEIS: Mercury MerCruiser empfiehlt, den Motor vor Ausbau des Filters 12 Stunden lang nicht zu betreiben. Kraftstoffabsperrventil (falls vorhanden) schließen. Einen Lappen um den wasserabscheidenden Kraftstofffilter wickeln, um auslaufenden oder herausspritzenden Kraftstoff aufzufangen.
  • Seite 58: Inline-Kraftstofffilter

    Kontakt mit Dämpfen vermeiden. Den Motor vor dem Starten stets auf Lecks prüfen und verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Den Motor abkühlen lassen. HINWEIS: Mercury MerCruiser empfiehlt, den Motor vor Ausbau des Filters 12 Stunden lang nicht zu betreiben. Kraftstoffabsperrventil (falls vorhanden) schließen. Einen Lappen um den wasserabscheidenden Kraftstofffilter wickeln, um auslaufenden oder herausspritzenden Kraftstoff aufzufangen.
  • Seite 59 14. Den Motor starten. Prüfen, ob Kraftstofflecks am Kraftstofffilter vorhanden sind. Wenn Lecks vorhanden sind, den Motor sofort abstellen. Filtermontage erneut prüfen, verschütteten Kraftstoff aufwischen und den Motorraum ordnungsgemäß entlüften. Kann das Leck nicht behoben werden, den Motor sofort abstellen und den Mercury MerCruiser Vertragshändler verständigen.
  • Seite 60: Schmierung

    Kapitel 5 - Wartung Schmierung Gaszug Gelenkpunkte und Kontaktstellen der Führung schmieren. Gelenkpunkte Kontaktstellen der Führung 10723 Tuben-Referenznummer Beschreibung Anwendung Teile-Nr. Gaszug-Gelenkpunkte und Gaszugführungs- MerCruiser Synthetic Blend Motoröl SAE 25W-40 92-883725K01 Kontaktflächen Getriebegestänge WICHTIG: Für jede Schaltposition (F-N-R) muss die Tellerkugel mittig in der Einrastöffnung sitzen. Rastfeder und die Löcher im Schalthebel schmieren.
  • Seite 61 Kapitel 5 - Wartung Schaltzug-Gelenkpunkte schmieren. Gelenkpunkte 5935 Tuben-Referenznummer Beschreibung Anwendung Teile-Nr. MerCruiser Synthetic Blend Motoröl SAE 25W-40 Schaltzug-Gelenkpunkte 92-883725K01 VORSICHT Die Inspektion der Riemen bei laufendem Motor kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Vor Spannen oder Prüfen der Riemen den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. Spannrolle Umwälzpumpen-Riemenscheibe Riemenscheibe der Kurbelwelle...
  • Seite 62: Spülen Des Antriebssystems - Tow Sports

    Kapitel 5 - Wartung Stellschraube drehen und Riemen lockern. Wenn ein neuer Rippenkeilriemen erforderlich ist, den alten Riemen abnehmen und einen neuen Riemen auf die Riemenscheiben aufziehen. Einen Schraubenschlüssel an die 16 mm (5/8 in.) Kontermutter der Stellschraube ansetzen. Mit einem 8 mm (5/16 in.) Steckschlüssel drehen, bis die korrekte Durchbiegung erreicht ist. Korrekte Durchbiegung mit einer der beiden nachfolgenden Methoden prüfen: Den längsten Riemenstrang mit mittelmäßigem Daumendruck herunterdrücken.
  • Seite 63 Kapitel 5 - Wartung Falls kein Seehahn vorhanden ist, den Seewassereinlassschlauch vom Seewassereinlassanschluss am Getriebe abklemmen und mit einem Stopfen verschließen. 6091 Den Spülwasserschlauch mit einem passenden Anschlussstück an den Seewassereinlassanschluss am Getriebe anschließen. Weiter mit Schritt 3. Alle anderen Modelle: Den Seehahn (falls vorhanden) schließen und den Seewassereinlassschlauch vom Seewasserpumpen- Einlassanschluss abklemmen.
  • Seite 64: Boot Im Wasser

    Kapitel 5 - Wartung HINWEIS Wenn der Motor beim Spülen nicht läuft, sammelt sich Wasser im Abgassystem, wodurch der Motor beschädigt wird. Wenn der Motor nicht läuft, darf er nicht länger als 15 Sekunden lang mit Spülwasser versorgt werden. 11. Den Motor abstellen. 12.
  • Seite 65: Batterie

    Kapitel 5 - Wartung Falls kein Seehahn vorhanden ist, den Seewassereinlassschlauch vom Seewasserpumpen-Einlassanschluss abklemmen und sofort mit einem Stopfen verschließen, damit kein Wasser zurück in den Motor oder das Boot laufen kann. 10839 Den Spülschlauch mit einem geeigneten Adapter zwischen Wasserhahn und Wassereinlass der Seewasserpumpe anschließen.
  • Seite 66: Vorsichtsmaßnahmen Beim Umgang Mit Batterien Für Mehrfachmotoren Mit Elektronischer Kraftstoffeinspritzung

    Kapitel 5 - Wartung VORSICHT Bei der Verwendung und beim Laden der Batterie wird ein Gas produziert, das sich entzünden und explodieren kann. Hierdurch kann Schwefelsäure aus der Batterie spritzen und schwere Verbrennungen verursachen. Bei der Handhabung oder Wartung der Batterien den Bereich um die Batterie gut belüften und Schutzausrüstung tragen. Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Batterien für Mehrfachmotoren mit elektronischer Kraftstoffeinspritzung Generatoren: Generatoren laden die Batterie auf, die den Motor mit elektrischem Strom versorgt, an dem der Generator...
  • Seite 67 Kapitel 6 - Lagerung Kapitel 6 - Lagerung Inhaltsverzeichnis Winter‑ oder Langzeitlagerung.......... 60 Manuelles Zentralablasssystem......... 67 Vorbereitung des Antriebssystems auf die Lagerung Boot im Wasser ..........67 ..................60 Boot aus dem Wasser ........68 ................60 Manuelles Dreipunkt‑Ablasssystem......68 Entleeren des Seewassersystems........61 Boot im Wasser ..........
  • Seite 68: Winter- Oder Langzeitlagerung

    Bootsmotoren zur Benzinkonditionierung füllen. Die Anweisungen auf dem Behälter befolgen. Falls das Boot mit alkoholhaltigem Benzin in den Kraftstofftanks gelagert wird (wenn alkoholfreies Benzin nicht erhältlich ist): Die Kraftstofftanks so weit wie möglich entleeren und dem Restbenzin im Tank Mercury/Quicksilver Benzinstabilisator für Bootsmotoren zugeben. Siehe Kraftstoffanforderungen bezüglich weiterer Informationen.
  • Seite 69: Entleeren Des Seewassersystems

    Anweisungen auf Ihr Antriebssystem zutreffen. WICHTIG: Der Motor darf während dieses Ablassverfahrens keinesfalls laufen. WICHTIG: Mercury MerCruiser schreibt bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt oder bei der Langzeitlagerung die Verwendung von Propylenglykol-Frostschutzmittel für den Seewasserteil des Kühlsystems vor. Dieses muss gemäß den Herstelleranweisungen gemischt werden.
  • Seite 70: Kapitel 6 - Lagerung

    Kapitel 6 - Lagerung Scorpion Modelle Blaue Luftpumpe Luftverteiler Grüne Anzeiger Lage der blauen Ablassstopfen 21125 Manuelles Zentralablasssystem 6128 Blauer Griff Lage des blauen Ablassstopfens Manuelles Dreipunkt-Ablasssystem Blauer Ablassstopfen 6126 Mehrpunkt-Ablasssystem Seite des Zylinder‐ blocks Unterseite der Abgas‐ sammler 6129 Seite 62 90-8M0078599 OKTOBER 2012...
  • Seite 71: Luftbetätigtes Zentralablasssystem

    Kapitel 6 - Lagerung 6130 Umwälzpumpenschlauch Kraftstoffkühler zum Thermostatgehäuse Rückschlagventil (falls vorhanden) 6131 Luftbetätigtes Zentralablasssystem Boot im Wasser HINWEIS: Dieses Verfahren wurde für die am Motor befestigte Luftpumpe verfasst. Es kann jedoch jede beliebige Luftquelle verwendet werden. Den Seehahn schließen (falls vorhanden) oder den Wassereinlassschlauch entfernen und verschließen. Die Luftpumpe vom Motor entfernen.
  • Seite 72 11. Den blauen Ablassstopfen wieder im Thermostatgehäuse oder Wärmetauscher installieren. 12. Luftpumpe vom Luftverteiler abbauen und in die Halterung setzen. 13. Mercury MerCruiser rät, das Ablasssystem während des Bootstransports oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, damit das Wasser vollständig ablaufen kann.
  • Seite 73: Boot Aus Dem Wasser

    Kapitel 6 - Lagerung 14. Vor Aussetzen des Bootes am Handventil ziehen. Sicherstellen, dass die grünen Anzeiger nicht mehr ausgefahren sind. Grüne Anzeiger 6135 15. Vor Inbetriebnahme des Motors den Seehahn (falls vorhanden) öffnen bzw. die Stopfen aus dem Wassereinlassschlauch entfernen und den Schlauch wieder anschließen. Boot aus dem Wasser HINWEIS: Dieses Verfahren wurde für die am Motor befestigte Luftpumpe verfasst.
  • Seite 74 Motor mit dem Starter kurz durchdrehen, um Wasser aus der Seewasserpumpe zu entfernen. Motor nicht anspringen lassen. 10. Luftpumpe vom Luftverteiler abbauen und in die Halterung setzen. 11. Mercury MerCruiser rät, das Ablasssystem während des Bootstransports oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, damit das Wasser vollständig ablaufen kann. Seite 66...
  • Seite 75: Manuelles Zentralablasssystem

    Kapitel 6 - Lagerung 12. Vor Aussetzen des Bootes am Handventil ziehen. Sicherstellen, dass die grünen Anzeiger nicht mehr ausgefahren sind. Grüne Anzeiger 6135 Manuelles Zentralablasssystem Boot im Wasser Den Seehahn schließen (falls vorhanden) oder den Wassereinlassschlauch entfernen und verschließen. Den blauen Griff bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen (ca.
  • Seite 76: Boot Aus Dem Wasser

    Kapitel 6 - Lagerung Vor Inbetriebnahme des Motors den Seehahn (falls vorhanden) öffnen bzw. den Stopfen am Wassereinlassschlauch entfernen und den Schlauch wieder anschließen. Boot aus dem Wasser Das Boot waagerecht lagern, damit das Wasser vollständig ablaufen kann. Den blauen Griff bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen (ca. 2 Umdrehungen). Die rote Markierung am Griffschaft weist darauf hin, dass das System geöffnet ist.
  • Seite 77: Boot Aus Dem Wasser

    Kapitel 6 - Lagerung Blauen Ablassstopfen aus dem Verteilergehäuse entfernen (unten vorne an der Backbordseite). Blauer Ablassstopfen 6138 Zur ordnungsgemäßen Entlüftung des Kühlsystems den blauen Ablassstopfen innerhalb von 30 Sekunden aus der Seite des Thermostatgehäuses entfernen. Lage des blauen Ablassstopfens 6139 Die beiden blauen Ablassschrauben aus der Seewasserpumpe entfernen (vorne, Steuerbordseite).
  • Seite 78: Mehrpunkt-Ablasssystem

    Kapitel 6 - Lagerung Drei blaue Ablassstopfen ausbauen: einen aus dem Verteilergehäuse (unten vorne an der Backbordseite) und zwei aus der Seewasserpumpe (vorne, Steuerbordseite). 6142 Blauer Ablassstopfen Sicherstellen, dass aus allen Öffnungen Wasser fließt. Das System mindestens 5 Minuten lang ablaufen lassen. Wir empfehlen, das Ablassystem während des Bootstransports oder bei Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, um sicherzustellen, dass alles Wasser ausgelaufen ist.
  • Seite 79: Boot Im Wasser

    Kapitel 6 - Lagerung Schlauch vom Kraftstoffkühler zum Thermostatgehäuse Ablassschraube 6144 Rückschlagventil Ablassstopfen (falls vorhanden) 6131 An Modellen mit Seewasserpumpe die beiden blauen Ablassstopfen entfernen. Falls die Seewasserpumpe nicht mit blauen Ablassstopfen ausgestattet ist oder Sie diese nicht finden können, die Schlauchschellen lösen und beide Schläuche abklemmen.
  • Seite 80 Kapitel 6 - Lagerung Unterseite der Abgassammler Zylinderblock-Ablasss‐ topfen Ablassstopfen des Ab‐ gassammlers 6129 Umwälzpumpenschlauch Ablassschraube 6143 Schlauch vom Kraftstoffkühler zum Thermostatgehäuse Ablassschraube 6144 Rückschlagventil Ablassstopfen (falls vorhanden) 6131 Seite 72 90-8M0078599 OKTOBER 2012...
  • Seite 81: Ablassen Von Wasser Aus Dem Gen Iii Cool Fuel Modul

    Schlauch wieder anschließen. Ablassen von Wasser aus dem Gen III Cool Fuel Modul Mercury MerCruiser empfiehlt, das Gen III Cool Fuel Modul zu entleeren, wenn es mit einer Ablassschraube ausgestattet ist. Die Ablassschraube aus dem Gen III Cool Fuel Modul lösen und das Wasser vollständig aus dem Modul ablassen.
  • Seite 82 Kapitel 6 - Lagerung HINWEIS Unzureichende Kühlwasserversorgung führt zu Überhitzen und dadurch bedingter Beschädigung von Motor, Wasserpumpe und anderen Komponenten. Während des Betriebs für eine ausreichende Wasserversorgung an den Einlässen sorgen. Motor starten und Instrumente beobachten, um sicherzustellen, dass alle Systeme ordnungsgemäß funktionieren. Den gesamten Motor sorgfältig auf Kraftstoff-, Öl-, Flüssigkeits-, Wasser- und Abgaslecks untersuchen.
  • Seite 83 Kapitel 7 - Fehlersuche Kapitel 7 - Fehlersuche Inhaltsverzeichnis Diagnose Problemen elektronischen Überhöhte Motortemperatur..........77 Kraftstoffeinspritzsystems..........76 Motortemperatur zu niedrig..........77 Motorschutzsystem............76 Niedriger Motoröldruck............77 Starter dreht den Motor nicht oder nur langsam....76 Batterie lässt sich nicht laden..........77 Motor springt nicht oder nur schwer an......
  • Seite 84: Diagnose Von Problemen Des Elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems

    Kapitel 7 - Fehlersuche Diagnose von Problemen des elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems Ihr Mercury MerCruiser Vertragshändler verfügt über die korrekte Wartungsausrüstung, die zur Diagnose von Problemen mit dem elektronischen Kraftstoffeinspritzsystem notwendig ist. Das Steuergerät dieser Motoren kann einige Probleme des Systems beim ersten Auftreten erkennen und speichert diese Informationen. Ein Wartungsmechaniker kann diese Fehlercodes dann später mit einem speziellen Diagnosewerkzeug lesen.
  • Seite 85: Schlechte Motorleistung

    Nach Bedarf reinigen oder reparieren. Zündungsproblem. Siehe Motor läuft unrund, setzt aus oder zündet fehl. Motor überhitzt. Siehe Überhöhte Motortemperatur. Fehler des elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems (EFI-System). EFI-System von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler untersuchen lassen. Überhöhte Motortemperatur Mögliche Ursache Abhilfe Wassereinlass blockiert oder Seehahn geschlossen. Öffnen.
  • Seite 86: Fernschalthebel Ist Schwergängig, Hat Übermäßiges Spiel Oder Gibt Ungewöhnliche Geräusche Von Sich

    Schmieren. geschmiert. Blockierung der Schalt- oder Gasgestänge. Blockierung entfernen. Gestänge prüfen. Bei lockerem oder fehlendem Gestänge sofort einen Mercury Lockere oder fehlende Schalt- oder Gasgestänge. MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Seilzug geradebiegen oder von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler Schalt- oder Gaszug geknickt.
  • Seite 87 Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Inhaltsverzeichnis Serviceunterstützung für Eigner........80 Kontaktinformationen für Mercury Marine Kundendienst Örtlicher Reparaturdienst .......... 80 .................. 81 Service unterwegs ............. 80 Kundendienstliteratur............81 Diebstahl des Antriebssystems ......... 80 In englischer Sprache ..........81 Maßnahmen nach Untertauchen .......
  • Seite 88: Serviceunterstützung Für Eigner

    Serviceunterstützung für Eigner Örtlicher Reparaturdienst Wenn Ihr Boot mit Mercury MerCruiser Antrieb repariert werden muss, bringen Sie es zu Ihrem Vertragshändler. Nur Vertragshändler spezialisieren in Mercury MerCruiser Produkten und verfügen über werksgeschulte Mechaniker, Spezialwerkzeug und Geräte und Original Quicksilver Teile und Zubehör, um Ihren Motor ordnungsgemäß reparieren zu können.
  • Seite 89: Kontaktinformationen Für Mercury Marine Kundendienst

    Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Außerhalb der Vereinigten Staaten und Kanada wenden Sie sich an das nächste Mercury Marine oder Marine Power International Service Center. Bei Bestellung bitte folgende Informationen angeben: •...
  • Seite 90 Mercury Marine Mercury Marine Attn: Publications Department P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center. Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O.
  • Seite 91 Kapitel 9 - Checklisten Kapitel 9 - Checklisten Inhaltsverzeichnis Inspektion vor der Auslieferung......... 84 Abnahme durch den Kunden..........85 90-8M0078599 OKTOBER 2012 Seite 83...
  • Seite 92: Inspektion Vor Der Auslieferung

    Kapitel 9 - Checklisten Inspektion vor der Auslieferung WICHTIG: Diese Checkliste gilt für Antriebssysteme, die nicht mit dem Axius System ausgestattet sind. Für Antriebssysteme mit Axius System die Axius-spezifische Checkliste verwenden, die in Abschnitt 5 der Axius Betriebsanleitung zu finden ist. Diese Schritte vor der Abnahme durch den Kunden durchführen.
  • Seite 93: Abnahme Durch Den Kunden

    Äußeres Erscheinungsbild des Produkts (Lackierung, Motorhaube, Aufkleber usw.) abnehmen ⃞ Garantie - Dem Kunden überreichen und erläutern. Service des Händlers erläutern. ⃞ ⃞ Optionalen Mercury Product Protection Plan (nur in Nordamerika) erläutern Bedienung der Ausstattungselemente - erläutern/vorführen: ⃞ Funktion des Motorstopp-/Notstoppschalters (alle Ruderstände) ⃞...

Inhaltsverzeichnis