Read before assembly.
Erst lesen
- dann
bauen.
Lire avant assemblage.
*As this kit isfor experiencedusers,designtolerancesofparts areverytight. Files
NOTICE
and drills will be used for fine adjustment.
Tapping screw
BAII
Schneidschraube
Vis taraudeuse
BA14
Ball bearing
Kugellager
Routement
billes
loxo.2TYLv
BA17
Shim
Scheibe
BA18
Shim
Scheibe
care
BA22
Shaft
Achse
Axe
BA25
Differential j oint cup
Differential-Gelenkkapsel
Noix de difféæntjel
BA26
O-ring
O-Ring
Joint torique
Screw
Schraube
BAG
Vis
2.6X
Cap screw
BAIO
Zylinderkopfschraube
Vis å téte cylindrique
BA15
Ball bearing
Kugellager
Roulement
bitles
BA16
Ball bearing
Kugeltager
Roulement
biltes
BA19
Shim
Scheibe
cale
BA21
Shaft
Achse
BA23
Main
shaft
Hauptwelte
Axe principal
Idler
shaft
Zwischenwelle
BA24
Axe de poulie-guide
*Study
the instructions thoroughly before assembly.
*There
are many small screws, nuts and similar parts.
Assemble
them
carefully
referring
prevent trouble and finish the model with good performance,
it is necessary
to assemble
each step exactly as shown.
Apply
molybdenum
grease to the places shown
by this mark. Apply grease first, then assemble.
Differential gear (rear)
Differentiatgetnebe (hinten)
Différentiel
(arriére)
*Remove.
*Entfernen.
*Enlever.
GVI
GV2
GV3
GVI
*Fill
with oil up to
the level
of GV3.
*Mit
bis auf Höhe
von GV3 füllen.
*Remplir
jusqu'au
niveau
de GV3.
Gear case
Getriebegehäuse
Carter
de transmission
Idler gear
Zwischenrad
BA24
Pignon de renvoi
BA15
1050
o
BAG
BAIO
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
*Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der
Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein
gutes Modell mit bester Leistung.
*Assimilez
to the
drawings.
TO
Les assembler soigneusement
éviter tes erreurs suivre Ies stades du montage dans l'ordre indiqué.
*Dies
istein BausatzfürFortgeschrittene,
legung der Teile sehr eng. Zur Anpassung sind ggf. Feilen und Bohrer erforderlich.
kit étant destinéå des utilisateursexperimentés, l estolérancesde concep-
tion des piöces sont minimes. Limes et forets seront utilisés pour les réglages fins.
42—BA221.6 x
BA18
BA26
BA32
Diffeæntial
Differentialgehäuse
Carter
BA25
GVI
GV2
* Fit into grooves.
die
Ausnehmungen
einpassen.
Insérer
dans les rainures.
Damper oil
Dämpfer-Öl
Huite pour
amortisseurs
Counter gear
BA21
Vorgelege-Rad
Pignon
intermédiaire
BA29
BA16
840
Ceramic grease
Keramikfett
Graisse
céramique
R
Differential gear (rear)
Differentiatgetriebe
Différentiet (arriöre)
4
Stellen mit diesem Zeichen erst Molybdänfett,
dann zusammenbauen.
tes instructions parfaitement avant l'assemblage.
y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de pieces simitaires.
en se référant aux dessins. Pour
Graisse de molybdöne Ies endroits indiqués par
symbole.
Graisser d'abord,
dahersinddieToteranzenbeiderAus-
case
de
Tum upside down.
Die Oberseite
nach
LMten drehen.
Retourner.
BAII
-F7fiÄ5-•yl-
Differential
Differentialge-
häuse-Dichtung
Joint de carter de
diffétentiel
BA31
GV2
*Fit into grooves.
die
Ausneh-
mungen
empassen.
*Insérer
dans
les
rainures.
KII
*Note
direction.
*Auf richtige Platzierung
achten.
*Noterle
Sens.
(X)
Wide
Breit
BA19
Large
4 XO.2m
BA23
Ceramic grease
Keramikfett
Graisse
céramique
(hinten)
84378 RCC TA06-R Chassis {11051845)
assembler
ensuite.
BA18 5XIOX0.3nn
BA26
BA33
Differential
cover
Differential-Abdeckung
Couvercle de différentiel
BA25
BA14
1510
BA17
IOX0.2m
BA17
lox
0.2m
BA14
1510
BA16
Narrow 840
Schmal
Etroit