Screw
BA7
Schraube
Vis
O BE1
0
O-ring
O-Ring
Joint torique
•E—fi
not use batteries with damaged
battery cell cover. It may cause short
circuiting.
*Avoid
continuous
running.
Allow
the motor to cool after each battery
run.
*Keinen
Akku
verwenden,
dessen
Hülle
beschädigt
ist.
Es
könnte
Kurzschtuss
entstehen.
*Permanenten
Motoreinsatz
ver-
meiden. Den Motor möglichst nach
jedem Fahrbetrjeb abkühlen lassen.
pas utiliser le pack avec un
couvercle
endommagé.
II y a un
risque de court-circuit.
*Eviter
de rouler
continueltement.
Laisser
le moteur
refroidir
aprös
chaque accu.
BE14
Epingle métallique
BE14
6m
Rear
Hinten
Arriöre
37
Installing battery
pack
Einlegen des Akkupacks
Installation du pack d'accus
BA7
BEIO
2.3m
*Battery
pack
h: Akkupack
*Pack
d'accus
BOO
5-377—7'
Aluminum glass tape
Aluminium-Glasfaser
Klebeband
Bande
renforcée
aluminium
*Apply
tape to protect cables.
*Zum
Schutz der Kabel
Klebeband anbringen.
*Apposer
de ta bande pour
protéger les cäbles.
o
Attaching
body
Aufsetzen
der
Karosserie
Fixation
de la carrosserie
2
*Apply
[ogo sticker as you like.
mit Logo nach Belieben anbringen.
*Apposer
le logo autocollant å son gré.
BA7
BEIO
KI
Sponge tape
Schaumgummi- *Apply according to the battery size.
Klebeband
Bande mousse
*Determine the position of snap pins according to body.
*Die Position der Federstifte ensprechend der Karosserie festlegen.
*Déterminer l'emplacememntdes épinglesen fonction du type de carrosserie.
Front
Vome
Avant
'Trim and make holes on the body while adjusting with chassis.
OZuschneiden und in Abstimmung mit dem Chassis Löcher bohren.
O Découperet percerdes trous dansIacarrosserieen l'ajustantsur le chassis.
19
*Make
sure cables
are clear of
moving parts.
*Darauf
achten, dass die Kabel
keine bewegten Teila berühren.
*S'assurer
que Ies cäbles ne
touchent
les
piåceg
mouvement.
2.3m
*Entsprechend der AkkugröBevet-wenden.
*Appliquer
selon la taille du pack.
84378 RCC TA06-R Chassis (11051845)
en
BE14