Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras Rasenmäher auf. 11 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers. 12 Hebel für Schnitthöhe Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe.
Messer auskuppeln: Schaltbügel für Mähbetrieb los‐ Bestimmungsgemäße Verwen‐ lassen dung Gasverstellung Position „Start“: In die‐ Der Rasenmäher STIHL RM 655.1 VS dient zum ser Position kann der Motor gestartet Mähen und Mulchen von Gras. werden. WARNUNG Gasverstellung Position „Stopp“: In die‐...
Gegenstände nicht erken‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ tigt. nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL werden und Sachschaden kann entstehen. Fachhändler aufsuchen. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Bekleidung und Ausstattung Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐...
Grasfangkorb ist richtig eingehängt. 16.2.2. – Falls gemäht wird und das gemähte Gras hin‐ ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ ten ausgeworfen werden soll: Der Grasfang‐ mäher so anbauen, wie es in dieser korb ist ausgehängt und die Auswurfklappe ist Gebrauchsanleitung oder in der geschlossen.
Seite 7
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Benzin vor Hitze und Feuer schützen. ► Zündkerzen verwenden, die in der ► Benzin nicht verschütten. Gebrauchsanleitung des Motors beschrie‐ ► Falls Benzin verschüttet wurde: Benzin mit ben sind. einem Tuch aufwischen und Motor erst ver‐ ►...
Seite 8
Sachschaden liche Gewicht umkippen. Personen können kann entstehen. verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ stehen. händler aufsuchen. ► Keine Gegenstände am Lenker befestigen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen.
4 Sicherheitshinweise deutsch GEFAHR 4.10 Aufbewahren WARNUNG ■ Falls in der Umgebung von spannungsführen‐ den Leitungen gearbeitet wird, kann das Mes‐ ■ Kinder können die Gefahren des Rasenmä‐ ser mit den spannungsführenden Leitungen in hers nicht erkennen und nicht einschätzen. Kontakt kommen und diese beschädigen.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden letzt oder getötet werden. können: Rasenmäher nicht verwenden und ► Abgenutzte oder beschädigte Teile austau‐ einen STIHL Fachhändler aufsuchen. schen. ► Rasenmäher so warten oder reparieren, Rasenmäher zusammen‐ wie es in dieser Gebrauchsanleitung bauen beschrieben ist.
6 Rasenmäher zusammenbauen deutsch ► Schaltbügel für Mähbetrieb (9) zum Lenker (2) ► Hülse (1) und Tellerfedern (3) halten und drücken und gedrückt halten. zusammen mit Lenker (2) von unten in die Lenkerkonsole (4) führen. ► Lenker (2) nach oben aufklappen, bis die Boh‐ rungen der Lenkerkonsole (4) und die Hülse (1) fluchten.
deutsch 7 Rasenmäher betanken ► Falls der Mulcheinsatz eingesetzt ist: Mulch‐ einsatz herausnehmen. ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Mulcheinsatz (2) schräg von oben in den Aus‐ wurfkanal einsetzen. ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Mulcheinsatz (2) in waagrechte Position dre‐ ►...
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch Starterseil einhängen ► Kraftstofftank-Verschluss (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Kraftstoff‐ ► Schaltbügel für Mähbetrieb (2) zum Lenker (1) tank-Verschluss abgenommen werden kann. drücken und gedrückt halten. ► Kraftstofftank-Verschluss abnehmen. ►...
Motor läuft. den stillsteht oder das Windgeräusch noch zu ► Falls der Motor nicht startet: Gebrauchsanlei‐ hören ist: Rasenmäher nicht verwenden und tung des Motors beachten. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Messer-Brems-Kupplung ist defekt. Motor abstellen 10.2 Messer prüfen ►...
deutsch 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.4 Messer-Brems-Kupplung 11.4.1 Messer einkuppeln Der Rasenmäher ist mit einer Messer-Brems- Kupplung ausgestattet. Nach Loslassen des Schaltbügels für Mähbetrieb stoppt das Messer innerhalb weniger Sekunden, der Motor läuft jedoch weiter. So kann der Benutzer den Fahr‐ antrieb weiter nutzen oder den Grasfangkorb entleeren, ohne den Motor anschließend neu ►...
12 Nach dem Arbeiten deutsch ► Rasenmäher mit beiden Händen am Trans‐ ► Verschlusslasche (3) öffnen. portgriff (1) festhalten (Person 1) und mit bei‐ ► Grasfangkorb-Oberteil (4) mit dem Griff (5) den Händen am Lenker (2) festhalten (Per‐ aufklappen und halten. son 2).
STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐ tervalle: Motor ► Motor so warten, wie es in der Gebrauchsan‐ leitung des Motors angegeben ist. Rasenmäher ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. 16.2 Messer abbauen und anbauen ► Rechts neben das Gerät stellen. 16.2.1 Messer abbauen ►...
Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ schärfen und auszuwuchten. suchen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ Fachhändler ersetzen lassen. sen.
► Hebel für Gasverstellung auf Position „Start“ stel‐ steht auf Position „Stopp“. len. ► Falls die Störung weiterhin besteht: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Seilzug Gaseinstellung ist ► Seilzug Gaseinstellung einhängen oder ersetzen. ausgesprungen, geknickt oder ►...
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 19.3 Schallwerte und Vibrations‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann werte für deren Einsatz auch nicht einstehen. Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt Original STIHL Ersatzteile und original STIHL 2 dB(A).
Verantwortung, dass 6336 Langkampfen – Bauart: Rasenmäher Österreich – Fabrikmarke: STIHL erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Typ: RM 655.1 VS – Bauart: Rasenmäher – Schnittbreite: 53 cm – Fabrikmarke: STIHL – Serienidentifizierung: 6374 – Typ: RM 655.1 VS den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien...
Telefon: +49 6071 3055358 tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help ÖSTERREICH you use your STIHL product safely and in an STIHL Ges.m.b.H. environmentally friendly manner over a long Fachmarktstraße 7 service life.
English 3 Overview Warning Notices in Text 2 Lever for the blade brake clutch The lever serves to engage the blade clutch. DANGER 3 Throttle lever ■ This notice refers to risks which result in seri‐ The throttle lever serves to adjust the throttle. ous or fatal injury.
2 – Pull the lever for the Intended Use blade brake clutch upward The STIHL RM 655.1 VS lawn mower is To disengage the blade: designed for mowing and mulching grass. Release the control bar for WARNING mowing ■...
– The user is not impaired by alcohol, ► Keep bystanding people, children and animals out of the work area. medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ► Maintain a distance from objects. Clothing and equipment ►...
Seite 27
Make sure the grass replaced by a STIHL authorized dealer. catcher box is detached and the discharge flap ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ is closed. ized dealer. – For mulching: Make sure the mulching insert is 4.6.2...
Seite 28
English 4 Safety Precautions mower are dry before attempting to start the ■ The lawn mower may be damaged if it is refu‐ engine. elled with petrol that is not suitable for the ► Do not smoke. engine. ► Do not refuel in the vicinity of flames. ►...
Seite 29
► Do not work near live wires. damage to property. ■ If the user is working during a thunderstorm, ► Stop work and consult a STIHL authorized they may be struck by lightning. This may dealer. result in serious or fatal injury to the user.
English 4 Safety Precautions ► Detach the spark plug socket. ► Pull off the spark plug boot. ► Secure the lawn mower on a suitable load ■ The self-propulsion may be unintentionally floor with lashing straps, belts or a net so it engaged if the engine is running during clean‐...
► Check the controls, 10.1. ► If you cannot carry out these steps: Do not use the lawn mower and instead consult a STIHL authorized dealer. ► Insert the cables (7) into the guide on the han‐ Assembling the Lawn dle bar bracket (4).
English 6 Assembling the Lawn Mower ► Press the control bar for mowing (9) toward ► Open the discharge flap (1) and hold it open. the handlebar (2) and hold it there. ► Insert the mulch insert (2) into the discharge chute diagonally from above.
7 Refuelling the Lawn Mower English ► If the mulching insert is inserted: Remove the mulching insert. ► Turn the fuel tank cap (1) counterclockwise until it can be removed. ► Remove the fuel tank cap. ► Open the discharge flap (1) and hold it open. ►...
English 9 Starting and Stopping the Engine ► Shut off the engine. Attaching the starter rope ► Pull off the spark plug boot. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Disengage the starter grip from the Bowden cable guide and guide it slowly in the direction of the engine.
► If the sharpening angle is not correct: Sharpen the cutting blade, 19.2. 10.1 Checking the controls ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized dealer. Control bar for mowing and control bar for self- propulsion 11 Operating the Lawn Mower ►...
Seite 36
English 11 Operating the Lawn Mower 11.4 Blade brake clutch 11.4.1 Engaging the blade clutch The lawn mower is equipped with a blade brake clutch. After releasing the control bar for mowing, the blade must come to a stop within a few sec‐ onds;...
12 After Finishing Work English ► If working with the self-propulsion engaged: ► Open the locking tab (3). Move the lawn mower forward in a controlled ► Fold open the upper part (4) of the grass manner. catcher box by the handle (5) and hold it there. ►...
If the lawn mower is to be stored for longer than 3 months, also observe the following: ► Run the fuel tank empty. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ cialist dealer. ► Change the engine oil as described in the engine instruction manual.
16.2.2 Installing the blade ► Connect the spark plug socket. ► Shut off the engine. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Pull off the spark plug boot. ist dealer. ► Stand the lawn mower upright, 15.1.
► To measure the thickness of the protective STIHL specialist dealer. strips (1): ► If warning signs are illegible or damaged: have – Minimum thickness a: 1 mm the warning signs replaced by a STIHL spe‐ cialist dealer. 18 Troubleshooting 18.1 Troubleshooting the lawn mower...
► Adjust the cable for self-propulsion. sion is not incorrectly adjusted. ► If the error persists: Do not use the lawn mower working. and instead consult a STIHL authorized dealer. 19 Specifications For information on compliance with the Physical Agents (Vibration) Directive 2002/44/EC, see 19.1 STIHL RM 655.1 VS Lawn...
Improper disposal may be harmful to health and Development pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. ► Do not dispose of the product with domestic waste.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Sven Zimmermann, Head of Quality Department ment, pendant toute sa longue durée de vie.
français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements 1 Poignée de lancement dans le texte La poignée de lancement sert au lancement du moteur. DANGER 2 Levier d'embrayage/frein de lame Le levier permet d'embrayer la lame. ■ Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
Utilisation conforme à la desti‐ vers le haut. nation Débrayage de la lame : Relâcher l'étrier de commande La tondeuse STIHL RM 655.1 VS est conçue de tonte. pour la tonte et le mulching de l'herbe. AVERTISSEMENT Commande d'accélérateur en position «...
– L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ► Porter des gants en matière résistante. spécialisé STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à Zone de travail et environne‐ la première utilisation de la tondeuse. ment –...
– La lame est montée correctement. endommagées par un revendeur spécialisé – Les accessoires montés sont des accessoires STIHL. d'origine STIHL destinés à cette tondeuse et ► En cas de doute : demander conseil à un ils sont montés correctement. revendeur spécialisé STIHL.
► En cas de doute : demander conseil à un ■ Si de l'essence entre en contact avec la peau revendeur spécialisé STIHL. ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités. Carburant et ravitaillement ► Éviter tout contact avec l'essence.
Seite 49
Les personnes qui ► Arrêter le travail et consulter un revendeur inhalent les gaz d'échappement risquent de spécialisé STIHL. s'intoxiquer. ■ Au cours du travail, la tondeuse peut générer ► Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
Seite 50
► Si la tondeuse est endommagée : consulter ■ Après le fonctionnement du moteur, le silen‐ un revendeur spécialisé STIHL. cieux et le moteur peuvent être brûlants. L'utili‐ ■ Si la tondeuse est arrêtée sur une surface en sateur risque de se brûler lors du transport.
5 Préparation de la tondeuse français ■ Les composants métalliques peuvent subir ■ La tondeuse est équipée d'un embrayage/frein une corrosion due à l'humidité. La tondeuse de lame (BBC). Après le relâchement de peut être endommagée. l'étrier de commande de tonte, la lame s'arrête ►...
10.1. ► Si ces opérations ne peuvent pas être effec‐ tuées : ne pas utiliser la tondeuse, mais con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de la ton‐ deuse à gazon ► Poser les câbles de commande dans la pièce Montage du guidon de guidage (7) située sur la console du gui‐...
6 Assemblage de la tondeuse à gazon français ► Présenter l'obturateur mulching (2) en biais, par le haut, et l'engager dans le canal d'éjec‐ tion. ► Faire tourner l'obturateur mulching (2) pour l'amener en position horizontale et le pousser vers le bas de telle sorte que les deux ergots d'encliquetage (3) s'enclenchent dans le carter avec un déclic audible.
français 7 Plein de carburant de la tondeuse ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à carburant avec un chiffon humide. ► Ouvrir le volet d'éjection (1) et le maintenir ouvert.
9 Mise en route et arrêt du moteur français Le guidon peut être réglé à 3 hauteurs. Accrochage du câble de lancement Repliage du guidon Afin de réduire l'encombrement pour le transport ou le remisage, il est possible de replier le gui‐ don.
: ne pas utiliser la – 25 mm = position 1 tondeuse – consulter un revendeur spécialisé – 35 mm = position 2 STIHL. L'embrayage/frein de lame est défectu‐ – 45 mm = position 3 eux. – 55 mm = position 4 –...
Seite 57
11 Utilisation de la tondeuse français – 85 mm = position 7 Réduction de la vitesse Les positions sont indiquées sur la tondeuse. ► En roulant, pousser le levier (3) vers l'arrière, dans le sens Réglage de la hauteur de coupe ►...
français 12 Après le travail 11.5 Tonte et mulching La lame est débrayée et s'arrête dans les 3 secondes qui suivent. La tondeuse est équipée d'une lame multifonc‐ ► Décrocher le bac de ramassage (2). tionnelle et elle peut être utilisée pour la tonte ou pour le mulching.
► Laisser tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir à carburant soit vide. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur spécialisé STIHL. ► Remplacer l'huile moteur comme indiqué dans le mode d'emploi du moteur. ► Dévisser la bougie d'allumage et verser 3 ml d'huile moteur dans le moteur par l'orifice de la bougie.
16.1 Intervalles d'entretien Les intervalles d'entretien dépendent des condi‐ tions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles d'entretien suivants : ► Poser la rondelle (1) neuve sur la vis (2) Moteur neuve, avec la face bombée orientée vers l'ex‐...
STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. ► Mesurer l'épaisseur des renforts de protection L'utilisateur risque de se couper.
« Stop ». tion « Start/Démarrage ». ► Si le dérangement persiste : ne pas utiliser la ton‐ deuse – consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le câble d'accélérateur est ► Accrocher ou remplacer le câble d'accélérateur. décroché, plié ou défectueux.
– Niveau de puissance acoustique garanti L santé et polluer l'environnement. suivant 2000/14/CE : 98 dB(A) ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ – Taux de vibrations a au guidon, suivant ballage, à un point de collecte approprié pour EN ISO 5395-2 : 3,80 m/s²...
– Genre de produit : tondeuse Direction générale STIHL – Marque de fabrique : STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Type : RM 655.1 VS Postfach 1771 – Largeur de coupe : 53 cm D-71307 Waiblingen – Numéro d'identification de série : 6374 Sociétés de distribution STIHL...
Seite 65
8617 Mönchaltorf STIHL se declara expresamente a favor de tratar Telefon:+41 44 9493030 la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ STIHL revendeurs tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su www.stihl.com producto STIHL durante toda su vida útil.
español 3 Sinopsis 7 Estribo de mando para el mecanismo de mar‐ INDICACIÓN ■ La indicación hace referencia a peligros que El estribo de mando conecta y desconecta el pueden provocar daños materiales. mecanismo de marcha. ► Con las medidas mencionadas se pueden 8 Indicador de nivel evitar daños materiales.
Regulación del acelerador posición "Start": en esta posición se puede arrancar el motor. Uso previsto Regulación del acelerador posición El cortacésped STIHL RM 655.1 VS sirve para "Stopp": en esta posición, el motor se cortar hierba y hacer mulching. apaga. ADVERTENCIA Conectar el mecanismo de marcha: ■...
Seite 68
– El usuario ha sido instruido por un distri‐ Zona de trabajo y entorno buidor especializado STIHL o por una persona competente, antes de trabajar ADVERTENCIA por primera vez con el cortacésped. – El usuario no está afectado por el con‐...
16.2.2. de recoger en el colector: el colector está ► Montar los accesorios originales STIHL enganchado correctamente. para este cortacésped, tal y como se espe‐ – Si se corta el césped y la hierba cortada se ha cifica en este manual de instrucciones o en de expulsar hacia atrás: el colector de hierba...
Seite 70
► Desechar la gasolina de una forma regla‐ ► Encargar a un distribuidor especializado mentaria y respetuosa con el medio STIHL que equilibre las cuchillas. ambiente. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ■ Si la gasolina entra en contacto con la piel o dor especializado STIHL.
Seite 71
Las personas pue‐ ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ den intoxicarse en caso de inhalar gases de buidor especializado STIHL. escape. ■ El cortacésped puede producir vibraciones ► No inhalar gases de escape.
► Empujar el cortacésped. ► Si el cortacésped está dañado: acudir a un ■ El cortacésped es pesado. El usuario podría distribuidor especializado STIHL. lesionarse si transporta el cortacésped a ■ Si el cortacésped se estaciona en superficies solas.
STIHL. ► Realizar el mantenimiento de las cuchillas tal y como se especifica en este manual de Ensamblar el cortacésped instrucciones.
Seite 74
español 6 Ensamblar el cortacésped ► Encajar el manguito (1) en el orificio del mani‐ ► Colocar los cables de tracción (7) en la guía llar (2). del cable de tracción (8). ► Colocar los resortes de disco (3) con el abom‐ ►...
Seite 75
6 Ensamblar el cortacésped español ► Colocar la parte superior del colector de hierba (1) sobre la parte inferior de dicho colector (2). ► Meter los pernos (4) desde dentro por los orifi‐ cios (3). ► Abrir la compuerta de expulsión (1) y mante‐ nerla abierta.
Seite 76
español 7 Repostar el cortacésped La especificación del aceite de motor y la canti‐ El depósito de combustible está cerrado. dad de llenado se indican en el manual de ins‐ Ajustar el cortacésped para trucciones del motor. el usuario INDICACIÓN Desplegar el manillar ■...
9 Arrancar y parar el motor español Arrancar y parar el motor ► Soltar el estribo de mando para el trabajo de corte (2). Arrancar el motor ► Insertar el enchufe de bujía. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie Ajustar el manillar plana.
11.1 Sujetar y manejar el cortacés‐ y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El estribo de mando para el trabajo de corte o el estribo de mando para el mecanismo de marcha están defectuosos.
Seite 79
11 Trabajar con el cortacésped español 11.3 Conectar y desconectar el accionamiento 11.3.1 Conectar el mecanismo de marcha INDICACIÓN ► Para evitar que se produzcan daños en la máquina, activar la palanca para el meca‐ nismo de marcha solo estando el motor en marcha.
español 12 Después del trabajo ► Si se trabaja con el mecanismo de marcha desconectado: empujar el cortacésped hacia delante lentamente y de forma controlada. 11.6 Vaciar el colector de hierba ► Sujetar el colector de hierba (2) con la otra mano por el asidero inferior (6) y vaciarlo.
Seite 81
► Encargar la limpieza del depósito de com‐ mano izquierda y mantenerla sujeta. bustible a un distribuidor especializado ► Agarrar el cortacésped por el asidero de trans‐ STIHL. porte (3) con la mano derecha y volcarlo hacia ► Cambiar el aceite de motor como se indica atrás.
Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. Las direcciones actuales de los distribuidores ►...
STIHL. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ ► Medir el grosor de las molduras protecto‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que ras (1): sustituya los rótulos. 18 Subsanar las perturbaciones 18.1 Subsanar las averías del cortacésped...
El depósito de combustible está Acudir a un distribuidor especializado STIHL. sucio. El filtro de aire está sucio. Limpiar o sustituir el filtro de aire tal y como se desc‐...
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ Organismo participante y denominación: cantes externos no pueden ser evaluados por TÜV Rheinland LGA Products GmbH STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ Tillystraße 2 dad y aptitud pese a una observación continua 90431 Nürnberg, DE...
– Nivel de potencia acústica medido: 97,2 dB(A) – Nivel de potencia acústica garantizado: Dragi kupci, 98 dB(A) raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. La documentación técnica se ha conservado en Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ STIHL Tirol GmbH.
2 Informacije uz ovu uputu za uporabu hrvatski / bosanski Informacije uz ovu uputu Pregled za uporabu Kosilica za travu Važeći dokumenti Ove Upute za uporabu prijevod su originalnih uputa za uporabu proizvođača u skladu s EC Direktivom 2006/42/EC. Primjenjuju se lokalni sigurnosni propisi. ►...
hrvatski / bosanski 4 Upute o sigurnosti u radu Nemojte odlagati proizvod s kućnim 10 Košara za prihvat trave otpadom. Košara za prihvat trave prikuplja pokošenu Postavljanje visine reza travu. 11 Ručka Ručka služi za držanje kosilice za travu pri podešavanju visine reza i transport kosilice za Pokretanje motora: travu.
UPOZORENJE ■ Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni u Namjenska uporaba vis velikom brzinom. Korisnik se može ozlije‐ Kosilica za travu STIHL RM 655.1 VS služi za diti. košnju i malčiranje trave. ► Nosite duge hlače od otpornog materijala.
– Iz kosilice za travu ne istječe motorno ulje. uporabu, 16.2.2. – Zatvoren je zapor motora. ► Montirajte originalan pribor tvrtke STIHL za ovu kosilicu za travu u skladu s ovim upu‐ – Kosilica za travu je čista. – Elementi za rukovanje funkcioniraju i na njima tama za uporabu ili uputama za uporabu nisu provedene izmjene.
Seite 91
► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ ► Izbjegavajte kontakt s benzinom. malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahva‐ ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ ćene dijelove kože operite velikom količi‐ notežiti nož. nom vode i sapunom.
Seite 92
► Ako je kosilica za travu oštećena: potražite Nemojte rukama posezati u radno pod‐ pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. ručje noža dok radi motor. ■ Ako se kosilica postavlja na kosu površinu, ona se može nenamjerno otkotrljati. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski / bosanski 4.11 Čišćenje, održavanje i popra‐ ■ Ako se radi tijekom nevremena, munja može udariti u korisnika. Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika. UPOZORENJE ► Ako je nevrijeme: nemojte raditi. ■...
► postavite visinu reza, 11.2. ► Provjerite elemente za rukovanje, 10.1. ► Ako se koraci ne mogu izvršiti: ne upotreblja‐ ► Umetnite užad (7) u vodilicu na upravljačkoj vajte kosilicu za travu i potražite pomoć struč‐ konzoli (4). nog trgovca tvrtke STIHL. 0478-111-9963-A...
Seite 95
6 Sastavljanje kosilice hrvatski / bosanski ► Otvorite i držite poklopac za izbacivanje (1). ► Umetnite vučnu užad (7) u vodilicu vučnog ► Povucite jezičac za aretiranje (2) prema gore. užeta (8). ► Izvucite umetak za malčiranje (3) koso prema ►...
hrvatski / bosanski 7 Ulijevanje goriva u kosilicu UPUTA ■ U stanju pri isporuci motorno ulje nije uliveno. Ako se motor pokrene bez motornog ulja ili s vrlo malom količinom motornog ulja, kosilica se može oštetiti. ► Prije svakog postupka pokretanja provjeriti razinu motornog ulja i po potrebi dolijte motorno ulje.
9 Pokretati/startati i zaustaviti motor hrvatski / bosanski ► Kosilicu postavite na ravnu površinu. ► Čvrsto držite upravljač (1). ► Podignite upravljač (1). ► Pritisnite polugu (2) prema dolje i držite je pri‐ ► Rasklopite upravljač (1) i pritom pazite da se tisnutom.
► Ako se nož ne zaustavi unutar 3 s ili se još čuje zvuk vjetra, ne upotrebljavajte kosilicu za travu i obratite se stručnom trgovcu tvrtke STIHL. Spojka kočnice noža je u kvaru. ► Postavite polugu (1) u položaj „Start”. ► Polako desnom rukom izvucite ručku za 10.2...
Seite 99
11 Rad kosilicom hrvatski / bosanski – 35 mm = položaj 2 Povećanje brzine vožnje – 45 mm = položaj 3 ► Polugu (3) tijekom vožnje gurnite prema napri‐ – 55 mm = položaj 4 jed u smjeru – 65 mm = položaj 5 –...
hrvatski / bosanski 12 Nakon rada Nož se otpušta i zaustavlja u roku od 3 sekunde. Nož se otpušta i zaustavlja u roku od 3 Motor nastavlja raditi. sekunde. ► Skinite košaru za prihvat trave (2). 11.5 Košnja i malčiranje Kosilica za travu opremljena je višestrukim nožem i može se upotrebljavati za košnju ili mal‐...
► Ispraznite spremnik goriva. ► Čišćenje spremnika goriva prepustite ovla‐ štenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Zamijenite motorno ulje u skladu s Uputama za uporabu motora. ► Odvijte svjećicu i ulijte 3 ml motornog ulja u Kosilica za travu stabilna je i može se očistiti.
17 Popravljati hrvatski / bosanski ► Ako je duljina manja od minimalne: stručni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti zaštitne letvice. 17 Popravljati 17.1 Popravljanje kosilice Korisnik ne može sam popraviti kosilicu ni nož. ► Ako su kosilica ili nož oštećeni: ne upotreblja‐...
K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, 2 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučne snage sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ iznosi 1,2 dB(A). K-vrijednost za vrijednost vibra‐ zeti za njihovu primjenu. cija iznosi 1,90 m/s².
STIHL. Nepravilno zbrinjavanje na otpad može štetiti zdravlju i zagađivati okoliš. u. z. ► Dopremite STIHL proizvode, uključujući amba‐ Sven Zimmermann, Glavni voditelj odjela za lažu, na odgovarajuće sabirno mjesto za reci‐ osiguranje kvalitete kliranje u skladu s lokalnim propisima.
Förord osiguranje kvalitete Hej! 24 Adrese Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi STIHL – Glavna uprava utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför ANDREAS STIHL AG & Co. KG är våra produkter mycket säkra även när de...
3 Översikt svenska ► Läs, förstå och förvara följande dokument, för‐ 1 Starthandtag utom bruksanvisningen: Starthandtaget används för att starta motorn. – Bruksanvisning motor Kohler HD775 2 Spak för knivbromskoppling Varningar i texten Spaken används för att koppla in kniven. 3 Spak för gasreglering FARA Spaken används för gasreglering.
2 – Dra upp spaken för knivbromskoppling Avsedd användning Koppla från kniven: STIHL RM 655.1 VS gräsklippare används för Släpp växelbygeln för klippning klippning och kompostering av gräs. VARNING Gasreglering, startposition: I denna position kan motorn startas.
► Se till att barn förhindras att leka med grä‐ hol, medicin eller droger. sklipparen. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ■ När motorn går kommer det ut avgaser ur ljud‐ vande fackhandel. dämparen. Varma avgaser kan antända lättan‐...
Seite 110
► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ en STIHL-återförsäljare. sera kniven. ► Stäng motoroljelocket. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Om gräsklipparen är smutsig: Rengör grä‐ vande fackhandel. sklipparen. ► Gör inga ingrepp i gräsklipparen och dess Bränsle och tankning...
Seite 111
4 Säkerhetsanvisningar svenska ■ Bensinånga som andas in kan orsaka förgift‐ ■ I vissa situationer kan det vara svårt att kon‐ ning. centrera sig. Det kan leda till att man snubblar, ► Andas inte in bensinånga. ramlar och skadas allvarligt. ►...
Seite 112
Personer kan skadas all‐ de spänningsförande kablarna och skada varligt och materiella skador kan uppstå. dem. Användaren kan skadas allvarligt eller ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL- förolyckas. återförsäljare. ► Arbeta inte i närheten av strömförande kab‐...
5 Göra gräsklippare klar att användas svenska ■ Under transporten kan det läcka ut bensin och hetsanordningarna sätts ur spel. Personer kan detta kan leda till föroreningar och skador. skadas allvarligt. ► Skjut gräsklipparen. ► Rengör gräsklipparen och kniven enligt ►...
► Lägg in alla linor (7) i styrningen på styrkonso‐ ► Kontrollera manöverdonen, len (4). 10.1. ► Om stegen inte kan utföras: Använd inte grä‐ sklipparen och kontakta en STIHL-återförsäl‐ jare. Sätta ihop gräsklippare Montera styret ► Stäng av motorn.
Seite 115
6 Sätta ihop gräsklippare svenska Ta ut och sätta i bioklipptillsats ► Placera gräsuppsamlarens överdel (1) på grä‐ suppsamlarens underdel (2). 6.2.1 Ta ut bioklipptillsatsen ► Tryck in bultarna (4) inifrån genom öppning‐ ► Stäng av motorn. arna (3). ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ►...
svenska 7 Tanka gräsklippare OBS! ■ Ingen motorolja är ifylld vid leveransen. Start‐ ning av motorn utan eller med för lite motorolja kan skada gräsklipparen. ► Kontrollera motorns oljenivå innan varje startning och fyll på motorolja vid behov. ► Fyll på motorolja enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning.
► Koppla från kniven. 11.4.2 Kniven stannar inom 3 sekunder och det vinande ljudet upphör. ► Om kniven inte stannar inom 3 sekunder eller om det vinande ljudet fortfarande hörs: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL- återförsäljare. Knivbromskopplingen är defekt. 0478-111-9963-A...
Koppla in drivningen ► Om slipvinkeln inte är uppfylld: Slipa knivarna, 19.2. OBS! ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ ► Flytta drivningens spak endast när motorn försäljare. är igång för att undvika skador på 11 Arbeta med gräsklipparen maskinen.
Seite 119
11 Arbeta med gräsklipparen svenska när växelbygeln för klippning släpps. men motorn ► Om arbete med frånkopplad drivning sker: fortsätter att gå. Det betyder att användaren kan skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat fortsätta använda drivningen eller tömma grä‐ framåt. suppsamlaren utan att behöva starta om motorn. 11.6 Tömma gräsuppsamlaren Gör så...
även följande beaktas: handtaget (6) med den andra handen och töm ► Kör bränsletanken tom. den. ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra ► Fäst gräsuppsamlaren (2). bränsletanken. 12 Efter arbetet ► Byt motorolja enligt anvisningarna i motorns bruksanvisning.
► Skruva i skruven (2) tillsammans med brickan (1). Gräsklippare ► Blockera kniven (3) med en träbit (4). ► Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera ► Dra åt skruven (2) med 60–65 Nm. gräsklipparen varje år. ► Sätt på tändkabelskon.
Reparera gräsklippare ► Montera kniven. Användaren kan inte själv repararera gräsklippa‐ ► Fäst tändstiftskontakten. ren eller kniven. ► Vid eventuella oklarheter: Kontakta en STIHL- ► Om gräsklipparen eller kniven är skadad: servande fackhandlare. använd inte gräsklipparen eller kniven och 16.4 Kontrollera skyddslister kontakta en STIHL servande fackhandel.
K-faktorn för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-faktorn Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare för bullernivån är 1,2 dB(A). K-faktorn för vibra‐ kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ tionsvärdet är 1,90 m/s². lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående –...
21 Kassering Langkampfen, 15 .10.2025 21.1 Sluthantera gräsklippare STIHL Tirol GmbH Information om sluthantering finns att få hos lokala myndigheter eller hos en STIHL servande fackhandel. enligt fullmakt En felaktig sluthantering kan skada hälsan och Matthias Fleischer, Produktutvecklingschef belasta miljön.
– Uppmätt ljudeffektnivå: 97,2 dB(A) Arvoisa asiakas, – Garanterad ljudeffektnivå: 98 dB(A) kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. De tekniska dokumenten förvaras hos STIHL STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ Tirol GmbH. teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ Tillverkningsår och maskinnummer anges på...
suomi 3 Yleiskuva Yleiskuva Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen Ruohonleikkuri VAARA ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johta‐ vat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuo‐ lemaan. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantu‐ minen tai jopa kuolema. VAROITUS ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ Lin ammattiliikkeeseen. Vaatetus ja varustus Määräystenmukainen käyttö VAROITUS Ruohonleikkuri STIHL RM 655.1 VS on tarkoi‐ tettu ruohon leikkaamiseen ja multaamiseen. ■ Erilaiset sirut ja kappaleet saattavat sinkoutua työskentelyn aikana ilmaan suurella nopeu‐ VAROITUS della.
► Jos ruohonleikkurista vuotaa bensiiniä: älä syntyä esinevahinkoja. käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIHL- ► Pidä sivulliset henkilöt, kuten lapset, erikoisliikkeeseen. ja eläimet, etäällä työskentely‐ ► Sulje polttoainetankin korkki.
Seite 130
suomi 4 Turvallisuusohjeet – Terän kulma on oikea, 19.2. vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä esinevahinkoja. VAROITUS ► Mikäli vaatteet tulevat kosketuksiin bensii‐ nin kanssa: Vaihda vaatteet. ■ Jos terä ei ole turvallinen, siitä voi irrota osia, ■ Bensiini voi vahingoittaa ympäristöä. jotka voivat sinkoutua ympäristöön.
Seite 131
Älä tartu terän työskentelyalueelle ► Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittu‐ moottorin käydessä. nut: älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHL-eri‐ koisliikkeeseen. ■ Jos ruohonleikkuri pysäytetään kaltevalle pin‐ nalle, se voi lähteä liikkeelle. Seurauksena voi olla henkilöiden loukkaantuminen ja omaisuus‐...
suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.10 Säilyttäminen sen. Seurauksena voi olla henkilöiden louk‐ kaantuminen ja omaisuusvahinkoja. VAROITUS ► Älä ripusta mitään ohjaustankoon. VAARA ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida ruohonleikkurin turvallisuusriskejä. Lapsille voi ■ Jos työskentely-ympäristössä on jännitteisiä aiheutua vakavia vammoja. johtoja, terä...
► Tarkasta hallintalaitteet, 10.1. eivät ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turva‐ ► Jos vaiheita ei voida noudattaa, älä käytä ruo‐ laitteet ehkä ole käytössä. Tämä voi johtaa honleikkuria ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliik‐ vakavaan tai hengenvaaralliseen loukkaantu‐ keeseen. miseen. Ruohonleikkurin kokoami‐ ► Vaihda kuluneet tai vialliset osat.
Seite 134
suomi 6 Ruohonleikkurin kokoaminen Silppurikiilan irrotus ja kiinnitys 6.2.1 Silppurikiilan poistaminen ► Sammuta moottori. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Aseta vetovaijerit (7) ohjaustangon kiinnik‐ keessä (4) olevaan ohjaimeen. ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Vedä lukituskorvake (2) ylös. ►...
11.4.2 Terä pysähtyy 3 sekunnin kuluessa, ja puhal‐ lusääni lakkaa. ► Jos terä ei pysähdy 3 sekunnin kuluessa tai puhallusääni kuuluu edelleen: älä käytä ruo‐ honleikkuria ja ota yhteys STIHL-erikoisliikkee‐ seen. Terä-jarru-kytkin on viallinen. 10.2 Terien tarkastus ► Sammuta moottori.
Seite 138
suomi 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen – 45 mm = asento 3 Ajonopeuden lisääminen – 55 mm = asento 4 ► Paina vipu (3) ajon aikana eteenpäin asentoon – 65 mm = asento 5 – 75 mm = asento 6 – 85 mm = asento 7 Ajonopeuden alentaminen Asennot on merkitty ruohonleikkuriin.
12 Työskentelyn jälkeen suomi 11.5 Leikkaaminen ja multaaminen Ruohonleikkuri on varustettu moniterällä, ja sitä voidaan käyttää leikkaamiseen tai multaamiseen. ► Kun haluat leikata, poista esiasennettu silppu‐ rikiila, 6.2.1. ► Avaa lukituskorvake (3). ► Avaa ruohonkeruusäiliön yläosa (4) kah‐ valla (5) ja pidä siitä kiinni. ►...
17 Korjaaminen ► Jos vähimmäispaksuus alittuu: anna STIHL- erikoisliikkeen vaihtaa suojalistat. 17 Korjaaminen 17.1 Ruohonleikkurin korjaaminen Käyttäjä ei voi korjata ruohonleikkuria ja terää itse. ► Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittunut, älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHLin ammatti‐...
Terä peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita. – Vähimmäispaksuus a: 2,0 mm – Vähimmäisleveys b: 55 mm STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ – Teroituskulma c: 30° sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ 19.3 Melu- ja tärinäarvot...
22 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Virheellinen hävittäminen voi olla haitallista ter‐ veydelle ja saastuttaa ympäristöä. ► Toimita STIHL-tuotteet ja pakkaukset sopi‐ puolesta vaan keräyspisteeseen kierrätystä varten pai‐ Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja kallisten määräysten mukaisesti. ► Älä hävitä talousjätteen mukana. 23 UKCA-vaatimustenmukai‐ 22 EU-vaatimustenmukai‐...
Matthias Fleischer, Tuotekehityspäällikkö confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo puolesta buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
italiano 3 Sommario Simboli nel testo 9 Sportello-deflettore Questo simbolo rimanda ad un capitolo Lo sportello-deflettore chiude il canale di sca‐ nelle Istruzioni per l'uso. rico. Sommario 10 Cesto raccolta erba Il cesto raccolta erba raccoglie l'erba tagliata. Rasaerba 11 Impugnatura L'impugnatura serve a tenere fermo il rasaerba durante la regolazione dell'altezza di taglio e per trasportare il rasaerba stesso.
2 – Tirare verso l'alto la leva per il freno-frizione- Uso conforme lama Disinnesto della lama: Il rasaerba STIHL RM 655.1 VS serve per Rilasciare la staffa di comando tagliare e pacciamare l'erba. per operazione di taglio AVVERTENZA Regolazione acceleratore in posizione ■...
EN 166, nali. EN ISO 16321 o secondo le prescrizioni – L'utente ha ricevuto istruzioni da un nazionali. rivenditore STIHL o da una persona ► Indossare guanti di protezione in materiale esperta prima di iniziare a lavorare con resistente. il tosaerba.
► Qualora venga versata della benzina: senti istruzioni d'uso, 16.2.2. pulirla con un panno e provare ad avviare il ► Montare accessori originali STIHL per que‐ motore solo quando tutte le parti del sto rasaerba come descritto nelle presenti tosaerba sono asciutte.
Seite 150
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Non fumare. ■ Se il tosaerba viene rifornito con benzina non ► Non fare rifornimento nei pressi di un fuoco. idonea per il motore, può subire danni. ► Prima di riempire il serbatoio spegnere il ►...
Seite 151
► Se il rasaerba è danneggiato, non usarlo e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Se si lavora senza trazione, si potrebbe inav‐ ■ Qualora il rasaerba venisse poggiato su vertitamente attivare la trazione e il rasaerba superfici in pendenza, potrebbe scivolare acci‐...
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Lavorando mentre piove, l'utilizzatore ► Conservare il tosaerba solo su superfici potrebbe scivolare. Ciò potrebbe determinare piane. lesioni personali gravi o mortali all'utilizzatore. 4.11 Pulizia, manutenzione e ripara‐ ► Non lavorare sotto la pioggia. zione Trasporto AVVERTENZA...
► Se non è possibile eseguire i passaggi ► Sostituire le parti usurate o danneggiate. descritti, non utilizzare il rasaerba e rivolgersi ► Eseguire la manutenzione o riparare il a un rivenditore STIHL. rasaerba come descritto nelle presenti istru‐ Assemblaggio del tosaerba zioni d'uso.
italiano 6 Assemblaggio del tosaerba Il manubrio non deve essere nuovamente smon‐ tato. Estrazione e montaggio dell'in‐ serto mulching 6.2.1 Estrazione dell'inserto mulching ► Spegnere il motore. ► Posizionare il rasaerba su una superficie piana. ► Inserire i cavi di comando (7) nella guida sulla console manubrio (4).
7 Rifornimento del tosaerba italiano Assemblaggio, aggancio e 6.3.3 Sgancio cesto raccolta erba ► Spegnere il motore. sgancio del cesto raccolta erba ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. 6.3.1 Assemblaggio cesto raccolta erba ► Aprire e tenere aperto lo sportello-deflettore. ►...
italiano 8 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente ► Rifornire con carburante utilizzando un appo‐ sito attrezzo di rifornimento in modo da lasciare almeno 15 mm liberi dal bordo del serbatoio carburante. ► Applicare il tappo sul serbatoio del carburante. ►...
► Se il motore non parte, attenersi alle indica‐ rumore di vento si sente ancora, non utilizzare zioni delle istruzioni d'uso del motore. il rasaerba e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Spegnimento del motore Il freno-frizione-lama è difettoso. ► Posizionare il rasaerba su una superficie 10.2...
19.2. Il rasaerba scatta in posizione. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore 11.3 Inserimento e disinserimento STIHL. della trazione 11 Lavoro con il tosaerba 11.3.1 Inserimento della trazione 11.1 Impugnatura e guida del...
Seite 159
11 Lavoro con il tosaerba italiano 11.3.2 Disinserimento della trazione ► Per tagliare, rimuovere l'inserto mulching pre‐ ► Rilasciare la staffa di innesto per trazione. montato, 6.2.1. ► Attendere che il tosaerba si arresti. 11.4 Freno-frizione-lama 11.4.1 Innesto della lama Il rasaerba è...
italiano 12 Dopo il lavoro ► Una persona deve afferrare il rasaerba con ► Aprire la linguetta di chiusura (3). entrambe le mani dalla maniglia di tra‐ ► Aprire la parte superiore del cesto raccolta sporto (1) e una seconda persona deve affer‐ erba (4) con l'impugnatura (5) e mantenerla rare con entrambe le mani il manubrio (2).
Intervalli di manutenzione ► Portare l'altezza di taglio nella posizione più Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle alta, 11.2 condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia ► Portare il manubrio nella posizione più bassa, i seguenti intervalli di manutenzione: 8.2. Motore ►...
Seite 162
► Innalzare il rasaerba, 15.1. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐ tante di zona STIHL all'indirizzo www.stihl.com .
Il serbatoio del carburante è Rifornire il rasaerba. vuoto. Il condotto carburante è inta‐ Rivolgersi a un rivenditore STIHL. sato. Nel serbatoio è presente carbu‐ Usare carburante di marca, di recente produzione e rante vecchio, sporco o di qua‐...
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non Il valore K per il livello di pressione acustica è possono essere controllati da STIHL in merito ad 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acu‐ affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le stica è...
Uno smaltimento non appropriato può danneg‐ Matthias Fleischer, Direttore Sviluppo Prodotto giare la salute e inquinare l'ambiente. ► Conferire i prodotti STIHL, imballaggio com‐ preso, in conformità alle norme locali, in un apposito centro di raccolta per il riciclaggio. p.p.
Forord 24 Indirizzi Kære kunde Amministrazione generale STIHL Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter ANDREAS STIHL AG & Co. KG vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille Postfach 1771 produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
2 Oplysninger om denne brugsvejledning dansk Oplysninger om denne Oversigt brugsvejledning Plæneklipper Gældende dokumenter Denne betjeningsvejledning er en oversættelse af den oprindelige brugsvejledning fra producen‐ ten iht. EF-direktiv 2006/42/EC. De lokale sikkerhedsforskrifter gælder. ► Ud over denne betjeningsvejledning skal du læse, forstå...
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Produktet må ikke bortskaffes som 10 Græsopsamlingskurv husholdningsaffald. Græsopsamlingskurven opsamler det afklip‐ Indstilling af klippehøjde pede græs. 11 Håndtag Håndtaget bruges til at holde plæneklipperen, når klippehøjden justeres, og til at transpor‐ Sådan startes motoren: tere plæneklipperen. 1 –...
► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ handler. Beklædning og udstyr Tilsigtet anvendelse ADVARSEL STIHL RM 655.1 VS plæneklipperen bruges til klipning og findeling af græs. ■ Under arbejdet kan genstande slynges op med høj hastighed. Brugeren kan pådrage sig ADVARSEL kvæstelser.
– Hvis græsset slås, og det afklippede græs skal skilte udskiftet af en STIHL-forhandler. kastes bagud: Græsopsamlingskurven er ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ taget af, og udkastningsspjældet er lukket. handler. – Hvis der granuleres: Granuleringsindsatsen er sat i, græsopsamlingskurven er hægtet af, og...
Seite 171
► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er øjnene, kan der forekomme hud- og øjenirrita‐ underskredet: Udskift kniven. tion. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere ► Undgå kontakt med benzin. kniven. ► Ved kontakt med huden: Vask de berørte ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
Seite 172
Folk kan blive alvorligt kvæstet, og der og dæmninger. kan opstå materielle skader. ► Planlæg arbejdstiderne således, at større ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ belastninger i længere tid undgås. handler. ■ Der udvikles udstødningsgasser, når motoren ■...
► Skub plæneklipperen. ► Hvis plæneklipperen er beskadiget: Kontakt ■ Plæneklipperen er tung. Hvis brugeren forsø‐ en STIHL forhandler. ger at bære plæneklipperen alene, kan ved‐ ■ Hvis plæneklipperen parkeres på en skrå‐ kommende komme til skade.
► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad brugsvejledning, fungerer komponenterne ikke at bruge plæneklipperen, og kontakt en længere korrekt, og sikkerhedsanordningerne STIHL-forhandler. deaktiveres. Personer kan blive alvorligt kvæ‐ stet eller dræbt. Samling af plæneklipperen ► Udskift slidte eller beskadigede dele.
Seite 175
6 Samling af plæneklipperen dansk ► Tryk kontaktbøjlen til klipning (9) mod styret (2), og hold den nede. ► Hold bøsningen (1) og skivefjedrene (3), og før dem sammen med styret (2) nedefra ind styrekonsollen (4). ► Træk langsomt starthåndtaget (10) mod kabel‐ ►...
dansk 7 Påfyld benzin på plæneklipperen ► Sæt granuleringsindsatsen (2) skråt ovenfra ► Tag fat i græsopsamlingskurven (2) i håndta‐ ind i udkastningskanalen. get (3), og sæt den fast i holderne (4). ► Drej granuleringsindsatsen (2) til vandret posi‐ ► Læg udkastningsspjældet (1) på græsopsam‐ tion, tryk nedad, og lad den gå...
8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren dansk ► Drej brændstoftankdækslet (1) så langt mod uret, at brændstoftankdækslet kan tages af. ► Tag brændstoftankdækslet af. ► Fyld benzin på med et egnet påfyldningsred‐ skab, så der er mindst 15 mm fri afstand til brændstoftankens kant.
Udskift kniven, 19.2. Kniven standser inden for 3 sekunder. ► Hvis slibevinklen ikke overholdes: Slib kniven, ► Stil håndtaget (2) i positionen “Stop”. 19.2. Motoren standser. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Forlad brugerpositionen. 0478-111-9963-A...
11 Brug af plæneklipperen dansk 11 Brug af plæneklipperen 11.3 Til- og frakobling af fremdriften 11.1 Hold og før plæneklipperen 11.3.1 Tænd for fremdriften BEMÆRK ► For at undgå skader på maskinen må hånd‐ taget til fremdriften kun betjenes, når moto‐ ren kører.
Seite 180
dansk 11 Brug af plæneklipperen 11.6 Tømning af græsopsamlings‐ kurven ► Tryk kontaktbøjlen til klipning (1) mod styret (2), og hold den nede, og træk håndtaget til kniv-bremse-koblingen (3) opad. Den luftstrøm, der genereres af kniven, løfter fyl‐ 11.4.2 Kobl kniven fra deniveauindikatoren (1, A).
(6) som på følgende: og tøm den. ► Kør brændstoftanken tom. ► Hægt græsopsamlingskurven (2) på. ► Få brændstoftanken renset hos en STIHL- 12 Efter arbejdet forhandler. ► Skift motorolie som angivet i motorens 12.1 Efter arbejdet betjeningsvejledning.
► Drej skrue (2) i sammen med skiven (1). Plæneklipper ► Blokér kniven (3) med et stykke træ (4). ► Få en STIHL-forhandler til at kontrollere plæ‐ ► Spænd skruen (2) med 60–65 Nm. neklipperen en gang om året. ► Sæt tændrørshætten i.
STIHL forhandler. ► Påmonter kniven. ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller ► Sæt tændrørshætten i. beskadiget: Få en STIHL forhandler til at ► Hvis der er usikkerhed om noget: Besøg en udskifte henvisningsskiltene. STIHL forhandler. 16.4 Kontrol af beskyttelseslister ►...
► Stil håndtaget til gasindstilling i positionen “Start”. positionen “Stop”. ► Hvis fejlen varer ved: Undlad at bruge plæneklip‐ peren, og kontakt en STIHL forhandler. Kabeltrækket til gasindstillingen ► Hægt kabeltrækket til gasindstillingen på, eller er sprunget ud, knækket eller udskift det.
Til påvisning det målte og garanterede lydeffekt‐ Reservedele og tilbehør fra andre producenter niveau er retningslinjerne i direktiv 2000/14/EF, kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ bilag VIII blevet fulgt. delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
– Garanteret lydeffektniveau: 98 dB(A) Kjære kunde, De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler Tirol GmbH. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ Konstruktionsåret og maskinnummeret står på...
2 Informasjon om denne bruksanvisningen norsk Informasjon om denne Oversikt bruksanvisningen Plenklipper Aktuelle dokumenter Denne bruksanvisningen er en oversettelse av den originale driftsveiledningen fra produsenten i henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. Lokale sikkerhetsforskrifter gjelder. ► Det er viktig at du i tillegg til denne bruksanvis‐ ningen leser, forstår og tar vare på...
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Stille inn klippehøyden 11 Håndtak Håndtaket bruks til å holde plenklipperen ved innstilling av klippehøyden og transport av plenklipperen. Starte motoren: 1 – Sett hendelen for 12 Spak for klippehøyde gassregulering til Spaken brukes til å stille inn klippehøyden. 2 –...
Når motoren er i gang, må du passe på – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, å holde hendene unna arbeidsområdet legemidler eller narkotiske stoff. til kniven. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ handler. Klær og utstyr ADVARSEL Tiltenkt bruk ■...
– Plenklipperen er ren. denne bruksanvisningen, 16.2.2. – Betjeningselementene fungerer og er ikke ► Monter originalt tilbehør fra STIHL til denne plenklipperen som beskrevet i denne bruks‐ endret. – Hvis det klippes og det klippede gresset skal anvisningen eller i bruksanvisningen for til‐...
Seite 191
► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ rikelige mengder rent vann i minst 15 minut‐ handler. ter, og kontakt lege. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ■ Tenningssystemet på gressklipperen avgir gni‐ handler. ster. Slike gnister vil kunne forårsake brann og eksplosjoner i lettantennelige eller eksplo‐...
Seite 192
Det er fare for alvor‐ ► Avslutt arbeidet, og kontakt en STIHL-fag‐ lige eller livstruende skader. forhandler. ► Unngå å arbeide nær spenningsførende ■...
4 Sikkerhetsforskrifter norsk 4.11 Rengjøring, vedlikehold og ► Ved tordenvær: Ikke arbeid. ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Det reparasjon er fare for alvorlige eller livstruende skader. ADVARSEL ► Hvis det regner: Ikke arbeid. Transport ■ Hvis motoren kjører under rengjøring, vedlike‐ hold eller reparasjon, vil det være fare for ADVARSEL alvorlige personskader og materielle skader.
► Sett inn biopluggen, 6.2.2. ► Still inn klippehøyden, 11.2. ► Kontroller betjeningselementene, 10.1. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk plenklipperen. Kontakt en STIHL fagfor‐ handler. ► Legg alle vaiere (7) inn i føringen på styrekon‐ sollen (4). 0478-111-9963-A...
6 Sette sammen gressklipperen norsk ► Åpne utkastdekselet (1), og hold det oppe. ► Trekk opp festeklaffen (2). ► Fjern biopluggen (3) fra utkastkanalen ved å trekke den skrått opp og ut. ► Lukk utkastdekselet (1). 6.2.2 Sette inn biopluggen ►...
norsk 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen 6.3.2 Hekt på oppsamleren ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. ► Koble ut kniven. ► Tørk av området rundt lokket på drivstofftan‐ ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. ken med en fuktig klut. ►...
9 Starte og stoppe motoren norsk ► Slå av motoren. Feste startsnoren ► Trekk av tennplugghetten. ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. ► Hekt av starthåndtaket fra ledningsføringen og før det langsomt tilbake i retning av motoren. ► Trykk bryterbøylen for klipping (2) mot sty‐ ret (1), og hold den der.
► Hvis bryterbøylen for klipping eller bryterbøy‐ len for fremdrift går tregt eller ikke spretter til‐ bake til utgangsposisjonen: Ikke bruk plenklip‐ peren og kontakt en STIHL fagforhandler. ► Hold i styret med begge hender slik at tomlene Bryterbøylen for klipping eller bryterbøylen for slutter rundt styret.
Seite 199
11 Arbeide med gressklipperen norsk 11.3 Koble inn og ut fremdriften 11.3.1 Slå på fremdriften LES DETTE ► For å unngå skader på maskinen er det vik‐ tig at du kun betjener spaken for kjøredrift mens motoren kjører. ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. ►...
norsk 12 Etter arbeidet 12 Etter arbeidet 11.6 Tømme oppsamleren 12.1 Etter endt arbeid ► Slå av motoren. ► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen tørke. ► Rengjør gressklipperen. 13 Transport 13.1 Transportere plenklipperen ► Slå av motoren. Kniven skal ikke rotere. ►...
Hvis gressklipperen lagres i mer enn 3 måne‐ der, vær også oppmerksom på: ► Kjør tom drivstofftanken. ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL forhandler. ► Skift motorolje som spesifisert i motorens bruksanvisning. ► Skru av tennpluggen og hell 3 ml motorolje inn i motoren gjennom tennplugghullet.
Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐ kniven riktig. handler. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på nettstedet til STIHL, på...
► Sett spaken for gassregulering i posisjo‐ posisjonen «Stopp». nen «Start». ► Hvis feilen/problemet vedvarer: Ikke bruk plenklip‐ peren. Kontakt en STIHL fagforhandler. Vaieren for gassinnstillingen har ► Fest eller skift ut vaieren for gassregulering. løsnet, er bøyd eller defekt.
Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter direktiv 2000/14/EF, vedlegg VIII. kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ Målt lydeffektnivå: 97,2 dB(A) telighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke Garantert lydeffektnivå: 98 dB(A)
Østerrike erklærer under eget ansvar at Obsah – Modell: Plenklipper – Varemerke: STIHL Úvod............206 – Type: RM 655.1 VS Informace k tomuto návodu k použití..206 – Klippebredde: 53 cm Přehled............206 – Serieidentifikasjon: 6374 Bezpečnostní pokyny......207 Příprava sekačky na trávu k použití..213 oppfyller de gjeldende bestemmelsene til de briti‐...
Úvod ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým Vážená zákaznice, vážený zákazníku, úrazům či úmrtí. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. UPOZORNĚNÍ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐ ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou kají...
4 Bezpečnostní pokyny česky Symboly 5 Řídítko Řídítko slouží k držení, vedení a přepravě Symboly mohou být na sekačce na trávu sekačky na trávu. a mohou znamenat následující: 6 Spínací rámová páčka pro režim sečení Zaručená hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/EC v dB(A) za Spínací...
– Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků nebo drog. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte Řádné používání odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu STIHL RM 655.1 VS slouží k Oblečení a vybavení sekání a mulčování trávy. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ■ Během práce mohou být předměty vymrštěny ■...
šeny podle normy EN 166, EN ISO 16321 – Je správně namontované originální příslušen‐ nebo národních předpisů a opatřeny odpo‐ ství STIHL určené pro tuto sekačku na trávu. vídajícím označením, jsou dostupné – Odpružené mechanismy jsou nepoškozené a v obchodní síti.
16.2.2. ► Zabraňte rozlití benzinu. ► Originální STIHL příslušenství pro tuto ► Pokud dojde k rozlití benzinu: Benzin sekačku montujte tak, jak je popsáno vytřete hadrem a motor zkoušejte nastarto‐ v tomto návodu k použití nebo v návodu vat až...
► Pracujete-li v blízkosti svahů, okrajů terénu, ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ příkopů, skládek odpadu a náspů, použí‐ dejce STIHL. vejte sekačku na trávu mimořádně opatrně. ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ ► Dobu práce plánujte vždy tak, abyste se bovat vznik vibrací.
Seite 212
► Pokud je sekačka na trávu poškozená: ► Používejte ochranné rukavice. Vyhledejte odborného prodejce STIHL. ► Sekačku na trávu je třeba přenášet ve ■ Pokud sekačku na trávu odstavíte na šikmém dvou. povrchu, může se nechtěně dát do pohybu.
5 Příprava sekačky na trávu k použití česky ► Sekačku na trávu odstavujte jen na rovných ► Opotřebované nebo poškozené díly plochách. vyměňte. ► Údržbu nebo opravy sekačky na trávu pro‐ 4.11 Čištění, údržba a opravy vádějte způsobem, který je popsán v tomto VAROVÁNÍ...
6 Smontování sekačky na trávu ► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: ► Lanka (7) vložte do vodítka na konzole sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte řídítka (4). odborného prodejce STIHL. Smontování sekačky na trávu Montáž řídítka ► Vypněte motor.
Seite 215
6 Smontování sekačky na trávu česky ► Otevřete vyhazovací klapku (1). a podržte ji. ► Zatlačte horní díl záchytného koše na trávu (1) ► Nadzvedněte aretační západku (2). směrem dolů. ► Mulčovací vložku (3) vytáhněte z vyhazova‐ Horní díl záchytného koše na trávu (1) slyši‐ cího kanálu šikmo směrem nahoru.
česky 7 Doplnění paliva do sekačky na trávu ► Stáhněte nástrčku zapalovací svíčky. UPOZORNĚNÍ ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ■ Při dodání je sekačka bez náplně motorového oleje. Nastartování motoru bez motorového oleje nebo s příliš malým množstvím motoro‐ vého oleje může sekačku na trávu poškodit.
– 75 mm = poloha 6 nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce – 85 mm = poloha 7 STIHL. Nožová brzda-spojka je vadná. Polohy jsou uvedené na sekačce na trávu. 10.2 Kontrola nože Nastavení výšky sečení...
Seite 219
11 Práce se sekačkou na trávu česky 11.4.2 Odpojení nože ► Přitáhněte spínací rámovou páčku (1) zcela směrem k řídítkům (2) a držte ji tak, aby palec obepínal řídítka. Sekačka na trávu se dá do pohybu. ► Pusťte spínací rámovou páčku pro režim sečení...
česky 12 Po skončení práce ► Sekačku na trávu očistěte. Proud vzduchu, který vzniká rotací nože, zvedá klapku indikace stavu naplnění (1). Pokud je 13 Přeprava záchytný koš na trávu již naplněný, zastaví se 13.1 Přeprava sekačky na trávu proud vzduchu a klapka indikace stavu naplnění...
8.2. ► Údržbu motoru provádějte tak, jak je uvedeno v návodu k použití příslušného motoru. Sekačka na trávu ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ vat u odborného prodejce výrobků STIHL. 16.2 Demontáž a montáž řezného nože 16.2.1 Demontáž nože ►...
česky 17 Oprava Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ káte u příslušného zastoupení STIHL v dané zemi na adrese www.stihl.com . VAROVÁNÍ ■ Řezné hrany řezného nože jsou ostré. Uživa‐ tel se může pořezat. ► Používejte ochranné rukavice z odolného materiálu.
Palivová nádržka je prázdná. Do palivové nádrže sekačky na trávu dolijte palivo. Je ucpáno palivové potrubí. Obraťte se na odborného prodejce STIHL. V nádrži se nachází špatné, Používejte čerstvý značkový bezolovnatý benzin. znečištěné nebo staré palivo. Vzduchový filtr je znečištěn.
– Maximální rychlost pojezdu: 4,6 km/h Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ 19.2 Nůž šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ – Minimální tloušťka a: 2,0 mm dejce výrobků STIHL. – Minimální šířka b: 55 mm – Úhel ostří c: 30°...
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségle‐ sérülések vagy halál kerülhető el. teinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ bevétel próbáját is kiállják. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ 0478-111-9963-A...
3 Áttekintés magyar 7 Menetüzemmód kapcsolókengyele TUDNIVALÓ A kapcsolókengyel a kerékhajtás be- és ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐ kikapcsolására szolgál. kat okozhatnak. 8 Töltöttségszintjelző ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi A töltöttségszintjelző a fűgyűjtő kosár töltött‐ károk kerülhetők el. ségét mutatja.
A kés kikapcsolása: Rendeltetésszerű használat Engedje el a nyírás kapcsoló‐ kengyelét A STIHL RM 655.1 VS fűnyíró fű vágására és felaprítására szolgál. Fordulatszám-szabályozó „Start“ pozí‐ FIGYELMEZTETÉS ció: ebben az állásban a motor beindít‐ ható. ■ Amennyiben a fűnyírót nem rendeltetésszeűen használják, súlyos vagy halálos személyi sérü‐...
és a felverődő tárgyakkal járó gyelettel szakmai képzésben vesz részt. veszélyeket. Ez súlyos, akár halálos sérülése‐ – A felhasználó egy STIHL szakszerviz ket okozhat a kívülállóknál, a gyermekeknél és vagy szakértő által oktatásban részesült az állatoknál, valamint anyagi károkat idézhet a fűnyíró...
Seite 230
STIHL márkakereskedéssel cse‐ és a kidobófedél zárva van. réltesse ki. – A kés megfelelően van felszerelve. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének – Az eredeti STIHL tartozék ehhez a fűnyíróhoz fel: Forduljon STIHL márkakereskedéshez. megfelelően van beszerelve. 4.6.2 Kés – A rugós mechanizmusok sértetlenek és műkö‐...
Seite 231
4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Ha le kell üríteni a tartályt: A műveletet a ► Tartsuk be a motor használati utasításában szabadban végezzük. szereplő előírásokat. ► A motort a tankolás helyszínétől legalább Munkálatok 3 méteres távolságban indítsuk be. ► Soha ne legyen benzin a fűnyíró gép üzem‐ FIGYELMEZTETÉS anyagtartályában, ha a gépet épületen belül ■...
Seite 232
és anyagi károk keletkez‐ és károsíthatja azokat. A felhasználó súlyo‐ hetnek. san, akár halálosan megsérülhet. ► Hagyja abba a munkát és forduljon STIHL ► Ne dolgozzon feszültség alatt álló kábelek márkakereskedéshez. környezetében. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket ■...
4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Várja meg, amíg a kés leáll. ► Húzza le a gyújtógyertya dugaszt. ■ Ha tisztítás, karbantartás vagy javítás közben ► Húzza le a gyertyapipát. jár a motor, véletlenül bekapcsolhat a kerék‐ hajtás. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Hajtsa le a tolókart. ► Kezelőelemek vizsgálata, 10.1. ► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivi‐ telezni: ne használja az fűnyírót és forduljon STIHL márkakereskedéshez. A fűnyíró gép összeszere‐ lése Tolókar felszerelése ► Állítsa le a motort. ► Helyezze be a huzalokat (7) a tolókarkonzolon ►...
Seite 235
6 A fűnyíró gép összeszerelése magyar ► Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a ► Helyezze a huzalokat (7) a huzalvezetőbe (8). kidobófedelet (1). ► Hajtsa fel a tolókart. ► Húzza fel a rögzítőnyelvet (2). ► Ferdén emelje ki a mulcsozó betétet (3) a kidobócsatornából.
magyar 7 A fűnyíró gép tankolása ► Belülről nyomja keresztül a csapszegeket (4) a TUDNIVALÓ nyílásokon (3). ■ Kiszállításkor nincs motorolaj a gépben. Káro‐ sodhat a fűnyíró gép, ha motorolaj nélkül vagy túl kevés motorolajjal indítják be. ► Indítás előtt mindig ellenőrizzük a motorolaj szintjét, és szükség esetén töltsük után a motorolajat.
9 A motor indítása és leállítása magyar ► Húzza le a gyújtógyertya-dugaszt. ► Állítsa a fűnyírót sík felületre. ► Tartsa jó erősen a kormányt (1). ► Nyomja lefelé a kart (2) és tartsa ott. ► Emeljük meg a tolókart (1). ►...
A kés 3 másodpercen belül leáll és a zúgás megszűnik. ► Ha a kés 3 másodpercen belül leáll vagy a zúgás még hallható: ne használja a fűnyírót és keressen fel egy STIHL márkakereskedést. A kés-fék-tengelykapcsoló hibás. 10.2 A kés ellenőrzése ►...
11 Munkavégzés a fűnyíró géppel magyar 11.2 Vágási magasság beállítása ► Húzza a kapcsolókengyelt (1) teljesen a toló‐ kar (2) irányába, és tartsa ebben a helyzetben 7 vágási magasság állítható be: úgy, hogy a hüvelykujjával körülzárja a toló‐ – 25 mm = 1. pozíció kart.
magyar 12 Munka után 11.4.2 A kés kikapcsolása jelző (1, B) visszatér az alapállapotába. Ez azt jelzi, hogy ki kell üríteni a fűgyűjtő kosarat (2). A töltöttségszintjelző (1) csak optimális légáram‐ lás esetén működik megfelelően. A külső hatá‐ sok (pl. nedves, tömött vagy magas fű, alacsony vágási magasság, szennyeződések) hátrány‐...
(1). ► Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala‐ ► Bal kézzel nyomja lefelé a kart (2), és tartsa melyik STIHL szakszervizzel. ebben a helyzetben. ► Cserélje le a motorolajat a motor használati ► Jobb kézzel fogja meg erősen a fűnyíró gépet utasításában megadott típusúra.
A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. 16.2.1 A kés leszerelése ► Állítsa le a motort. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ ► Húzza le a gyújtógyertya-dugaszt. kereskedésben éleztesse meg és egyensúlyoz‐ ► Állítsa fel a fűnyíró gépet, 15.1.
– Minimális vastagság a: 1 mm ► Szerelje le a kést. ► Ha nem éri el a minimális vastagságot: cserél‐ ► Élezze meg a kést. Ennek során tartsuk be az tesse ki a védőszegélyt egy STIHL márkake‐ élezési szöget és hűtsük a kést, 19.2. reskedéssel.
► Ha az üzemzavart továbbra is fennáll: ne hasz‐ rült. nálja a fűnyírót és forduljon STIHL márkakereske‐ déshez. Nehézkes a Eltömődött a fűnyíróház. Tisztítsa meg a fűnyíró gépet. motor beindí‐...
STIHL szakkereskedőktől kaphatók. A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ sodást és környezetszennyezést okozhat. nevében ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt a Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ vezetője felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából.
STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de nevében tempo.
2 Informações relativas a este manual de instruções português Vista geral Dr. Nikolas Stihl Cortador de relva IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO. Informações relativas a este manual de instruções Documentos aplicáveis O presente manual de utilização é uma tradução das instruções de utilização originais do fabri‐...
português 4 Indicações de segurança emissões de ruído de diferentes produ‐ 9 Tampa de expulsão tos comparáveis. A tampa de expulsão fecha o canal de expul‐ Este símbolo identifica a tampa do são. depósito de combustível. 10 Cesta de recolha de relva A cesta de recolha de relva serve para reco‐...
STIHL ou por um especialista antes Utilização prevista de trabalhar com o cortador de relva O cortador de relva STIHL RM 655.1 VS serve pela primeira vez. para corte e mulching da relva. – O utilizador não pode estar sob a influ‐...
Seite 250
– A lâmina está montada corretamente. nhecer ou avaliar devidamente os perigos do – Os acessórios STIHL originais para este cor‐ cortador de relva e da projeção de objetos. As tador de relva estão montados corretamente.
Seite 251
16.2.2. ► Caso tenha sido derramada gasolina: limpe ► Montar acessórios originais STIHL para a gasolina com um pano e apenas tente este cortador de relva conforme descrito no ligar o motor quando todas as peças do presente manual de instruções e no manual...
Seite 252
português 4 Indicações de segurança ■ A gasolina pode ser prejudicial para o ambi‐ ► Trabalhar com os pés no chão e manter o ente. equilíbrio. ► Não derrame combustível. ► Se surgirem sinais de cansaço: fazer uma ► Elimine a gasolina corretamente e de forma pausa no trabalho.
Seite 253
► Suspender o trabalho e consultar um con‐ relva se tombe. As pessoas podem sofrer feri‐ cessionário especializado STIHL. mentos e podem ocorrer danos materiais. ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ►...
português 4 Indicações de segurança ► Extraia o conector da vela de igni‐ ► Retirar o encaixe da vela de ignição. ção. ► Prenda o cortador de relva com cintas de ■ Se o motor trabalhar durante a limpeza, a fixação, correias ou uma rede numa super‐...
► Inserir o dispositivo de mulching, 6.2.2. ► Regular a altura de corte, 11.2. ► Verificar os elementos de comando, 10.1. ► Caso não seja possível executar os passos: não utilizar o cortador de relva e contactar um concessionário especializado STIHL. 0478-111-9963-A...
português 6 Armar o cortador de relva ► Introduzir todos os cabos tirantes (7) na guia da consola do guiador (4). ► Abrir a tampa de expulsão (1) e mantê-la nessa posição. ► Levantar a tala de bloqueio (2). ► Introduzir os cabos tirantes (7) na guia do ►...
7 Reabastecer o cortador de relva português ► Colocar a parte superior da cesta de recolha A especificação do óleo do motor e o volume de de relva (1) na parte inferior da cesta de reco‐ enchimento estão indicados no manual de utili‐ lha de relva (2).
Seite 258
português 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador Ajustar o cortador de relva Ajustar o guiador ► Parar o motor. ao utilizador ► Retirar o encaixe da vela de ignição. ► Colocar o cortador de relva sobre uma super‐ Desdobrar o guiador fície plana.
► Se o motor não pegar: observar o manual de tactar um concessionário especiali‐ instruções do motor. zado STIHL. O acoplamento embraiagem- -lâmina está avariado. Parar o motor 10.2 Verificar a lâmina ►...
Seite 260
português 11 Trabalhar com o cortador de relva 11 Trabalhar com o cortador 11.3 Ligar e desligar o mecanismo de translação de relva 11.3.1 Ligar o mecanismo de translação 11.1 Segurar e conduzir o cortador de relva AVISO ► Para evitar danos na máquina, acionar a alavanca do mecanismo de translação ape‐...
11 Trabalhar com o cortador de relva português ► Ao trabalhar com o mecanismo de translação desligado: empurrar o cortador de relva para a frente de forma lenta e controlada. 11.6 Esvaziar a cesta de recolha de relva ► Premir e manter premido o arco de comando do mecanismo de corte (1) na direção do gui‐...
► Limpe o cortador de relva. ► Solicite a limpeza do depósito de combustí‐ vel junto de um distribuidor oficial STIHL. 13 Transporte ► Mude o óleo do motor conforme indicado no manual de utilização do motor.
16.1 Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção são definidos em função das condições do próprio ambiente e das condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: Motor ► Efetue a manutenção do motor conforme indi‐ cado no manual de utilização do motor.
É necessária muita prática para afiar e equilibrar tetores junto de um concessionário especiali‐ corretamente a lâmina. zado STIHL. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e 17 Reparar equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. Os endereços atuais dos distribuidores oficiais 17.1...
Seite 265
O depósito do combustível está Abastecer o cortador de relva. vazio. A conduta do combustível está Consultar um concessionário especializado STIHL. obstruída. O combustível no depósito é de Utilizar gasolina sem chumbo recém-adquirida, de má qualidade, está sujo ou já é...
é de 1,90 m/s². pela sua utilização. – Nível de pressão sonora L medido de As peças de reposição originais da STIHL e os acordo com a norma EN ISO 5395-2: acessórios originais da STIHL estão disponíveis 84 dB(A) num revendedor especializado da STIHL.
A eliminação inadequada pode ser nociva para a Matthias Fleischer, Responsável pela área de saúde e poluir o ambiente. Desenvolvimento de produtos ► Entregue os produtos STIHL, incluindo emba‐ lagens, num ponto de recolha adequado para reciclagem, em conformidade com os regula‐ mentos locais.
Naše špecializované predajne zabezpečujú kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj p.p. rozsiahlu technickú podporu. Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a Matthias Fleischer, Responsável pela área de zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Desenvolvimento de produtos Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš...
3 Prehľad slovensky Označenie výstražných upozor‐ 1 Štartovacia rukoväť není v texte Štartovacia rukoväť slúži na štartovanie motora. NEBEZPEČENSTVO 2 Páka pre spojku a brzdu rezného noža Páka slúži na pripojenie rezného noža. ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré vedú k ťažkým zraneniam alebo smrti. 3 Páka pre reguláciu akcelerátora ►...
Použitie v súlade s určením Vypnutie spojky rezného noža: Pustite spínaciu konzolu pre Kosačka STIHL RM 655.1 VS slúži na kosenie kosenie a mulčovanie trávy. VAROVANIE Regulácia akcelerátora v pozícii „Štart“: V tejto pozícii je možné motor naštartovať.
– Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa môžu zovaného predajcu STIHL alebo od ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal ► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá...
Rezný nôž je v bezpečnom stave, ak sú splnené – Rezný nôž je správne namontovaný. nasledovné požiadavky: – Originálne príslušenstvo STIHL pre túto – Rezný nôž a montážne diely sú nepoškodené. kosačku je správne namontované. – Rezný nôž nie je zdeformovaný.
Seite 273
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky sobiť požiar alebo výbuch. Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť ťažko zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody. vecné škody. ► Používajte zapaľovacie sviečky uvedené ► Chráňte benzín pred teplom a ohňom. v návode na obsluhu motora.
Seite 274
Pri bežiacom motore nikdy nesiahajte ► Ak je kosačka na trávu poškodená: Vyhľa‐ do pracovného priestoru rezného noža. dajte špecializovaného predajcu STIHL. ■ Ak sa kosačka na trávu odstaví na šikmých plochách, môže sa nepozorovane odvaliť. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným ško‐...
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky ■ Ak sa pracuje počas búrky, môže používateľa Osoby sa môžu zraniť a môžu vzniknúť vecné zasiahnuť blesk. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐ škody. niu alebo usmrteniu používateľa. ► Kosačku na trávu uchovávajte iba na rov‐ ►...
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: diely. kosačku nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐ ► Údržbu alebo opravy kosačky na trávu vaného predajcu STIHL. vykonávajte tak, ako je popísané v tomto Zostavenie kosačky na návode na obsluhu. ► Údržbu noža vykonávajte tak, ako je popí‐...
Seite 277
6 Zostavenie kosačky na trávu slovensky Odstránenie a nasadenie mul‐ čovacej vložky 6.2.1 Vybratie mulčovacej vložky ► Odstavte motor. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Lanká (7) vložte do vedenia na konzole vodia‐ ceho držadla (4). ► Otvorte vyhadzovaciu klapku (1) a podržte ju. ►...
slovensky 7 Natankujte kosačku na trávu Zloženie, zvesenie a zavesenie ► Zberný kôš na trávu vyberte smerom nahor pomocou rukoväti. zberného koša na trávu ► Uzavrite vyhadzovaciu klapku. 6.3.1 Zmontovanie zberného koša na trávu Plnenie motorového oleja Motorový olej vykonáva mazanie a chladí motor. Špecifikácia motorového oleja a objem plnenia sú...
8 Nastavenie kosačky na trávu pre používateľa slovensky ► Uzáver palivovej nádržky otáčajte v smere ► Štartovaciu rukoväť (3) zaveste do vedenia hodinových ručičiek a rukou pevne utiahnite. lanka (4). Palivová nádržka je zatvorená. ► Uvoľnite spínacie ramienko pohonu kosačky (2). Nastavenie kosačky na ►...
► Páku (1) prestavte do polohy „Štart“. Kosačku nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐ ► Pravou rukou pomaly vyťahujte rukoväť štar‐ vaného predajcu STIHL. Spojka a brzda rez‐ téra (2), kým nepocítite zreteľný odpor. ného noža je chybná. ► Rýchlo potiahnite za rukoväť štartéra (2) a nechajte lanko znova navinúť, až...
11 Práca s kosačkou na trávu slovensky 11 Práca s kosačkou na trávu 11.3 Zapnutie a vypnutie pohonu kolies 11.1 Držanie a vedenie kosačky na trávu 11.3.1 Zapnutie pohonu kolies UPOZORNENIE ► Aby ste predišli škоdám na strоji, s pákоu pre pоhon kolies mаnipulujte ibа...
slovensky 11 Práca s kosačkou na trávu ► Pokiaľ sa pracuje s vypnutým pohonom kolies: Kosačku na trávu posúvajte pomaly a kontro‐ lovane dopredu. 11.6 Vyprázdnenie zberného koša na trávu ► Stlačte spínacie ramienko pre kosenie (1) na vodiacom držadle (2), podržte ho stlačené a páku spojky a brzdy rezného noža (3) potiah‐...
► Palivovú nádrž nechajte prázdnu. ► Dajte vyčistiť palivovú nádrž u špecializova‐ 12.1 Po práci ného predajcu STIHL. ► Zastavenie motora. ► Motorový olej vymeňte podľa pokynov v ► Ak je kosačka na trávu mokrá: Kosačku na návode na obsluhu motora.
16 Údržba ► Údržbu motora vykonávajte tak, ako je popí‐ sané v návode na obsluhu motora. Kosačka na trávu ► Každoročne nechajte skontrolovať kosačku na trávu u špecializovaného predajcu STIHL. 16.2 Demontáž a montáž noža 16.2.1 Demontáž rezného noža ► Odstavte motor.
Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrob‐ kov značky STIHL. Aktuálne adresy špecializovaných predajcov získate od príslušného zástupcu STIHL v danej krajine na adrese www.stihl.com . ► Meranie hrúbky ochranných líšt (1): – Minimálna hrúbka a: 1 mm VAROVANIE ►...
STIHL. 19 Technické údaje – Šírka kosenia: 53 cm – Minimálna rýchlosť jazdy: 2,6 km/h 19.1 Kosačka STIHL RM 655.1 VS – Maximálna rýchlosť jazdy: 4,6 km/h – Typ motora: Kohler HD775 19.2 Rezný nôž – Zdvihový objem: 173 cm³...
97,2 dB(A) vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu Zaručená hladina akustického výkonu: 98 dB(A) trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Technická dokumentácia je uložená v spoločno‐ Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ sti STIHL Tirol GmbH.
– Zaručená hladina akustického výkonu: 98 dB(A) Geachte cliënt(e), Technická dokumentácia je uložená v spoločno‐ Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij sti STIHL Tirol GmbH. ontwikkelen en produceren onze producten in Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Overzicht Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ sen u veel plezier met uw STIHL product. Grasmaaier Dr. Nikolas Stihl BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐ LEZEN EN BEWAREN.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Pictogrammen 7 Schakelbeugel voor wielaandrijving De schakelbeugel schakelt de wielaandrijving De pictogrammen kunnen op de grasmaaier in en uit. staan en betekenen het volgende: 8 Weergave vulniveau Gegarandeerd geluidsniveau volgens richtlijn 2000/14/EG in dB(A), om De weergave vulniveau toont de vulling van geluidsemissies van producten verge‐...
– De gebruiker is niet onder invloed van alcohol, medicijnen of drugs. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ De grasmaaier RM 655.1 VS is bedoeld voor het tact op met een STIHL vakhandelaar. maaien en mulchen van gras. Kleding en uitrusting...
► Draag een nauwsluitende veiligheidsbril. – Het mes is correct gemonteerd. Geschikte veiligheidsbrillen zijn getest vol‐ – Originele STIHL toebehoren voor deze gras‐ gens de norm EN 166, EN ISO 16321 of maaier zijn correct gemonteerd. volgens de nationale voorschriften. Ze zijn –...
► Als de minimumdikte of de minimumbreedte milieuvriendelijk af. is onderschreden: vervang het mes. ■ Als benzine met de huid of de ogen in contact ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar komt, kunnen de huid of de ogen geïrriteerd uitbalanceren. raken.
Seite 294
■ Wanneer de motor draait, ontstaan er uitlaat‐ ► Stop met werken en neem contact op met gassen. Ingeademde uitlaatgassen kunnen een STIHL dealer. personen vergiftigen. ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier ► Adem geen uitlaatgassen in.
Seite 295
■ De grasmaaier is zwaar. Als de gebruiker de ► Als de grasmaaier beschadigd is: contact grasmaaier alléén draagt, kan de gebruiker opnemen met een STIHL dealer. letsel oplopen. ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt ► Draag veiligheidshandschoenen.
Nederlands 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt ► Schakel de motor uit en trek de bougiestek‐ opgeslagen, kan deze onbedoeld naar bene‐ ker los voordat de grasmaaier wordt gerei‐ den rollen. Personen kunnen letsel oplopen en nigd, onderhouden of gerepareerd.
► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ ► Leg de kabels (7) in de geleiding van de stuur‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem console (4). contact op met een STIHL dealer. Grasmaaier in elkaar zet‐ Stuur monteren ► De motor uitschakelen.
Nederlands 6 Grasmaaier in elkaar zetten Mulchhulpstuk wegnemen en Grasopvangbox in elkaar zet‐ plaatsen ten, vasthaken en loshaken 6.2.1 Mulchhulpstuk verwijderen 6.3.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ► De motor uitschakelen. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Plaats het bovenstuk van de grasopvang‐ box (1) op het onderstuk van de grasopvang‐...
7 Grasmaaier bijtanken Nederlands 6.3.3 Grasopvangbox loshaken ► Vul met een geschikt vulhulpstuk brandstof bij, ► Schakel de motor uit. zodat er minstens 15 mm tot aan de rand van ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ de brandstoftank vrij blijft. grond.
Nederlands 9 Motor starten en afzetten ► Houd de duwstang (1) vast. ► Trek de starthandgreep (3) langzaam in de ► Druk de hendel (2) omlaag en houd deze vast. richting van de kabelgeleider (4). ► Klap de duwstang (1) in. ►...
– 85 mm = stand 7 het geluid van de wind nog hoorbaar is: gebruik de grasmaaier niet en neem contact De standen zijn op de grasmaaier aangegeven. op met een STIHL dealer. De messenremkop‐ peling is defect. Snijhoogte instellen ► De motor uitschakelen.
Nederlands 11 Met de grasmaaier werken 11.3 Wielaandrijving inschakelen en uitschakelen 11.3.1 Wielaandrijving inschakelen LET OP ► Bedien de hendel voor de wielaandrijving alleen als de motor draait om schade aan het apparaat te voorkomen. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond.
12 Na de werkzaamheden Nederlands 11.6 Grasopvangbox leegmaken ► Houd de grasopvangbox (2) met de andere hand aan de onderste handgreep (6) vast en maak de box leeg. ► Haak de grasopvangbox (2) vast. De door het mes gecreëerde luchtstroom tilt de 12 Na de werkzaamheden weergave vulniveau (1, A) omhoog.
Als de grasmaaier langer dan 3 maanden wordt opgeslagen, neem dan ook het vol‐ gende in acht: ► Rijd de brandstoftank leeg. ► Laat de brandstoftank door een STIHL dea‐ ler reinigen. ► Ververs de motorolie zoals aangegeven in de handleiding van de motor.
Seite 305
► Sluit de bougiestekker aan. wijzing van de motor beschreven staat. 16.3 Messen slijpen en uitbalance‐ Grasmaaier ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL vakhandelaar controleren. Het vereist veel oefening om het mes goed te 16.2 Mes demonteren en monteren kunnen slijpen en uitbalanceren.
De brandstoftank is leeg. Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. Neem contact op met een STIHL dealer. Er zit slechte, vervuilde of oude Gebruik recente loodvrije benzine van merkbrands‐ brandstof in de tank. tof.
19.3 Geluids- en trillingswaarden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan De K-waarde voor het geluiddrukniveau bedraagt voor het gebruik ervan. 2 dB(A). De K-waarde voor het geluidsvermo‐ Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL genniveau bedraagt 1,2 dB(A).
Verwijdering van afgedankte grasmaaiers Bij volmacht Informatie over de verwijdering is verkrijgbaar bij de plaatselijke overheid of bij een STIHL dealer. Matthias Fleischer, Hoofd productontwikkeling Onjuiste verwijdering kan de gezondheid scha‐ den en het milieu belasten. ► Breng de STIHL producten inclusief verpak‐...
24 Adressen pyccкий – Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: Уважаемый клиент, 98 dB(A) мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы De technische documentatie wordt bewaard bij разрабатываем и производим продукцию STIHL Tirol GmbH. высочайшего качества, соответствующую Het bouwjaar en het machinenummer staan op потребностям...
pyccкий 3 Обзор Маркировка предупредитель‐ 1 Пусковая рукоятка ных надписей в тексте Пусковая рукоятка служит для запуска дви‐ гателя. ОПАСНОСТЬ 2 Рычаг для муфты/тормоза ножа Рычаг служит для включения ножа. ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые ведут к тяжелым травмам или смерти. 3 Рычаг...
4 Указания по технике безопасности pyccкий Отключение ножей: 17 Глушитель Отпустить рукоятку переклю‐ Глушитель уменьшает уровень шума, соз‐ чения для запуска кошения даваемого газонокосилкой. 18 Контактный наконечник свечи зажигания Регулировка подачи топлива «Пуск»: в этом положении можно запустить Контактный наконечник свечи зажигания двигатель.
4 Указания по технике безопасности Применение по назначению – Пользователь прошел инструктаж специализированного центра STIHL Газонокосилка STIHL RM 655.1 VS предназна‐ или специалиста перед первым чена для скашивания и мульчирования травы. использованием газонокосилки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Пользователь не находится под воз‐...
4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Носить защитные перчатки из прочного – Нож установлен надлежащим образом. материала. – Оригинальные принадлежности STIHL для данной газонокосилки установлены надле‐ Рабочая зона пользователя и жащим образом. окружающие условия – Подпружиненные механизмы не повре‐...
Seite 314
ных табличек обратиться к дилеру ► Не курить. STIHL. ► Не заправлять газонокосилку вблизи ► В случае возникновения вопросов обра‐ открытого огня. щаться к дилеру STIHL. ► Перед заправкой выключить двигатель и подождать, пока он остынет. 4.6.2 Нож ► Если бак необходимо опорожнить: Нож...
Seite 315
4 Указания по технике безопасности pyccкий ■ Система зажигания газонокосилки создает склонов, кромок участков, канав, мусор‐ искры. Искры могут попасть наружу и стать ных свалок и прудов. причиной возгорания или взрыва в легково‐ ► Необходимо планировать рабочее время спламеняющейся или взрывоопасной так, чтобы...
Seite 316
повреждений. нужно включить привод движения. ► В случае повреждения газонокосилки: ■ Если в процессе работы с газонокосилкой обратиться к дилеру STIHL. происходят изменения или режим ее ■ Если газонокосилка оставлена без прис‐ работы меняется, возможно, газонокосилка мотра на наклонной поверхности, она...
4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Закрепить газонокосилку стяжными рем‐ ► Дождаться полной остановки ножа. нями или сеткой на подходящей погру‐ зочной платформе, чтобы она не опроки‐ нулась и не могла двигаться. ► Отсоединить контактный наконеч‐ ■ В процессе работы двигателя шумоглуши‐ ник...
описанием, приведенным в данной действий заканчиваются безуспешно: инструкции по эксплуатации. не использовать газонокосилку и обрат‐ ► Выполнять техническое обслуживание иться к дилеру STIHL. ножей в соответствии с описанием в дан‐ Сборка газонокосилки ной инструкции по эксплуатации. ■ Во время очистки, технического обслужива‐...
Seite 319
6 Сборка газонокосилки pyccкий ► Установить контактный наконечник свечи зажигания. Повторно демонтировать руль не требуется. Извлечение и установка насадки для мульчирования 6.2.1 Извлечение насадки для мульчиро‐ вания ► Выключить двигатель. ► Вложить тросы (7) в направляющую на кон‐ ► Установить газонокосилку на ровную соли...
8 Пользовательская настройка газонокосилки pyccкий Подвешивание троса стартера ► Вращать замок топливного бака (1) против часовой стрелки, пока он не освободиться, ► Прижать фиксирующую кнопку для запуска чтобы его можно было снять. кошения (2) к рулю (1) и удерживать в этом ►...
движения перемещаются с трудом или ► Установить газонокосилку на ровную не возвращаются в исходное положение: поверхность. не использовать газонокосилку и обрат‐ иться к дилеру STIHL. Фиксирующая кнопка для запуска кошения или фиксирующая кнопка привода движе‐ ния неисправна. Муфта/тормоз ножа ► Запустить двигатель.
вается или шум воздушного потока все еще – 45 мм = положение 3 слышен: не использовать газонокосилку – 55 мм = положение 4 и обратиться к дилеру STIHL. Муфта/ – 65 мм = положение 5 тормоз ножа неисправны. – 75 мм = положение 6 –...
Seite 324
pyccкий 11 Работа с газонокосилкой удерживать ее в этом положении и потя‐ нуть вверх рычаг муфты/тормоза ножа (3). 11.4.2 Выключение ножей ► Потянуть фиксирующую кнопку (1) в направлении руля (2) и удерживать ее в таком положении, обхватив большим паль‐ цем руль. Газонокосилка...
12 После работы pyccкий 11.6 Опустошение травосборника ► Удерживать травосборник (2) другой рукой за нижнюю ручку (6) и опорожнить. ► Установить травосборник (2). 12 После работы Поток воздуха, создаваемый ножом, подни‐ мает индикатор уровня заполнения 12.1 После работы травосборника (1, A). Если травосборник заполнен, то...
► Встать справа от устройства. ► Для очистки топливного бака обратиться ► Открыть заслонку для сброса (1) и удержи‐ в специализированный центр STIHL. вать ее открытой. ► Производить замену моторного масла в ► Левой рукой нажать рычаг (2) вниз и удер‐...
► Заблокировать нож (3) деревянным бло‐ ком (4). Газонокосилка ► Затянуть винт (2) с моментом 60–65 Н∙м. ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ ► Установить контактный наконечник свечи силки в специализированном центре STIHL. зажигания. 16.2 Демонтаж и установка ножа 16.3 Заточка и балансировка ножа...
Показатель К для уровня звукового давления 19.1 Газонокосилка составляет 2 дБ(A). Показатель К для уровня STIHL RM 655.1 VS звуковой мощности составляет 1,2 дБ(A). – Тип двигателя: Kohler HD775 Показатель К для значения уровня вибрации – Рабочий объем: 173 см³...
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ щих норм, действующими на момент ные принадлежности STIHL. изготовления: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 и Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ EN ISO 14982. ность, безопасность и пригодность запасных Привлеченная уполномоченная организация: частей и принадлежностей других производи‐...
Priekšvārds 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17 Cienītais klient, cienījamā kliente! Импортеры STIHL Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs УКРАИНА attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. ТОВ «Андреас Штіль» Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī...
2 Informācija par šo lietošanas instrukciju Simboli tekstā STIHL vienmēr ilgtspējīgu un atbildīgu rūpējas Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā par dabu. Šī lietošanas instrukcija sniedz jums lietošanas instrukcijā. atbalstu, lai jūs ilgstoši, droši un videi draudzīgi varētu lietot savu STIHL Produkt ražojumu.
Apģērbs un aprīkojums Nosacījumiem atbilstīga lieto‐ BRĪDINĀJUMS šana ■ Darba laikā lielā ātrumā gaisā var tikt uzmesti Zāles pļāvējs STIHL RM 655.1 VS ir paredzēts priekšmeti. Lietotājs var gūt savainojumus. zāles pļaušanai un mulčēšanai. ► Nēsājiet garas izturīga materiāla bikses. BRĪDINĀJUMS ■...
16.2.2. tas izmaiņas. ► Uzstādiet šim zāles pļāvējam oriģinālos – Ja tiek pļauts un nopļautā zāle jāsavāc zāles STIHL piederumus tā, kā aprakstīts šajā vai savācējgrozā: zāles savācējgrozam jābūt piederuma lietošanas instrukcijā. pareizi iekabinātam. ► Neievietojiet zāles pļāvēja atverēs nekādus –...
Seite 336
► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam ■ Ja benzīns saskaras ar ādu vai iekļūst acīs, līdzsvarot nazi. var rasties ādas vai acu kairinājums. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Izvairieties no saskares ar benzīnu. specializēto izplatītāju. ► Ja šķidrums saskāries ar ādu: nomazgājiet Degviela un degvielas uzpildī‐...
Seite 337
Cilvēki var gūt smagas traumas, un var rasties nogāzei. materiālie zaudējumi. ► Nestrādājiet nogāzēs, kuru slīpums pārs‐ ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL niedz 25° (46,6%). tirgotāju. ► Zāles pļāvēju izmantojiet ar īpašu piesar‐ ■ Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju.
latviešu 4 Drošības norādījumi 4.10 Uzglabāšana ■ Ja pie vadības roktura ir piestiprināti priekš‐ meti, papildu svara dēļ zāles pļāvējs var BRĪDINĀJUMS apgāzties. Personas var gūt traumas, un var rasties materiāli zaudējumi. ■ Bērni nevar pamanīt un novērtēt zāles pļāvēja ►...
šajā lietošanas ► Ja darbības nevar veikt: neizmantojiet zāles instrukcijā, tad detaļas var nedarboties pareizi pļāvēju un sazinieties ar STIHL tirgotāju. un drošības aprīkojums var nedarboties vispār. Zāles pļāvēja montāža Personas var gūt smagas vai nāvējošas trau‐...
Seite 340
latviešu 6 Zāles pļāvēja montāža Smalcināšanas ieliktņa izņem‐ šana un ievietošana 6.2.1 Smalcināšanas ieliktņa izņemšana ► Izslēdziet motoru. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Ielieciet troses (7) vadības roktura konsoles vadotnē (4). ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (1). ►...
latviešu 8 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam ► Grieziet degvielas tvertnes vāku pulksteņrādī‐ ► Atlaidiet pļaušanas režīma pārslēgšanas rok‐ tāju kustības virzienā un pievelciet. turi (2). Degvielas tvertne ir noslēgta. ► Uzspraudiet aizdedzes sveces kontakt‐ spraudni. Zāles pļāvēja iestatīšana Vadības roktura iestatīšana lietotājam ►...
► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet Nazis apstājas 3 sekunžu laikā. nazi, 19.2. ► Novietojiet sviru (2) "apturēšanas" pozīcijā. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL tir‐ Motors izslēdzas. gotāju. ► Pametiet lietotāja pozīciju. 11 Darbs ar zāles pļāvēju 10 Zāles pļāvēja pārbaude...
Seite 344
latviešu 11 Darbs ar zāles pļāvēju ► Turiet vadības rokturi ar abām rokām, aptverot to ar īkšķiem. 11.2 Pļaušanas augstuma iestatī‐ šana Iespējams iestatīt 7 pļaušanas augstumus: – 25 mm = 1. pozīcija – 35 mm = 2. pozīcija – 45 mm = 3. pozīcija –...
12 Pēc darba latviešu 11.4.2 Naža atvienošana miera režīmā. Tas ir norādījums, ka ir jāiztukšo zāles savācējgrozs (2). Līmeņa rādītājs (1) darbojas bez ierobežojumiem tikai tad, ja ir pietiekama gaisa plūsma. Gaisa plūsmu un līmeņa rādītāja (1) darbību var ietek‐ mēt tādi ārējie faktori kā...
► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (1). ► Pļaujiet, līdz beidzas degviela. ► Spiediet sviru (2) ar kreiso roku uz leju un ► Lūdziet STIHL specializētajam izplatītājam turiet to. iztīrīt degvielas tvertni. ► Turiet zāles pļāvēju ar labo roku pie transpor‐...
Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ ► Ieskrūvējiet skrūvi (2) kopā ar paplāksni (1). jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL ► Nobloķējiet nazi (3) ar koka detaļu (4). iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. ► Pievelciet skrūvi (2) ar 60–65 Nm.
Akseleratora regulēšanas svira ► Novietojiet akseleratora regulēšanas sviru "iedar‐ ir "apturēšanas" pozīcijā. bināšanas" pozīcijā. ► Ja traucējumu neizdodas novērst: neizmantojiet zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL tirgotāju. Akseleratora trose ir atvienota, ► Iekabiniet vai nomainiet akseleratora regulēšanas salocīta vai bojāta. trosi.
Nepareizi iestatīta piedziņas ► Iestatiet piedziņas trosi. nedarbojas. trose. ► Ja traucējumu neizdodas novērst: neizmantojiet zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL tirgotāju. 19 Tehniskie dati Informāciju par Direktīvas 2002/44/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret vibrācijām prasību izpildi 19.1 Zāles pļāvējs skatiet www.stihl.com/vib.
Noteikumiem neatbilstoša likvidēšana var radīt kaitējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā vidē. ko pārstāv ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus. 23 UKCA – Apvienotās Karali‐...
Вступ Tehniskā dokumentācija glabājas Любі клієнти та клієнтки! STIHL Tirol GmbH. Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми Ražošanas gads un ierīces numurs ir norādīti uz розробляємо то виробляємо нашу продукцію з zāles pļāvēja. найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
українська 3 Огляд Огляд Позначення попереджуваль‐ них індикацій у тексті Газонокосарка НЕБЕЗПЕКА ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до отримання тяжких травм або смерті. ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ ливість отримання тяжких травм або смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести...
4 Вказівки щодо безпеки українська аналогічного рівня шумового забруд‐ 9 Випускна заслінка нення приладів. Випускна заслінка закриває викидний Це символ кришки паливного баку. отвір. 10 Кошик для трави Кошик для трави збирає скошену траву. Цим символом позначено кришку бака з моторною оливою. 11 Ручка...
алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ Використання згідно з при‐ овин. значенням ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Зверніться до дилера STIHL. Газонокосарка STIHL RM 655.1 VS використо‐ вується для скошування та мульчування Одяг, взуття та прикраси трави. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
заслінку. рені згідно стандарту EN 166, – Ніж правильно встановлено. EN ISO 16321, а також згідно національ‐ – Оригінальне приладдя STIHL для цієї газо‐ ним нормам та продаються з відповідною нокосарки встановлено правильно. позначкою. – Пружинні механізми не пошкоджені й функ‐...
Seite 356
► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ ■ Бензин може поставити під загрозу мальні значення: замініть ніж. довкілля. ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ ► Не розливайте пальне. сування ножа. ► Бензин необхідно утилізувати екологічно ► У разі виникнення сумнівів або запитань: безпечним...
Seite 357
4 Вказівки щодо безпеки українська та в легкозаймистому чи вибухонебезпеч‐ ► Сплануйте робочий час так, щоб можна ному середовищі спричинити пожежу та було уникати надмірних навантажень вибух. Це може призвести до серйозного якомога довше. травмування чи загибелі людей і майнової ■...
Seite 358
збитків. мети, газонокосарка може перекинутися ► Завершіть роботу та зверніться до офі‐ через зайву вагу. Можливе травмування ційного дилера STIHL. людей і виникнення матеріальних збитків. ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, ► Не навішуйте жодних предметів на ручку спричинені газонокосаркою.
Seite 359
4 Вказівки щодо безпеки українська ► Користуйтеся захисними рукавицями. ■ Після роботи двигуна глушник і сам двигун ► Переносити газонокосарку треба вдвох. можуть бути гарячими. Люди можуть отри‐ ■ Під час транспортування може витікати мати опік. бензин, спричиняючи забруднення та пош‐ ►...
11.2. ► Перевірити елементи системи керування, 10.1. ► Якщо ці кроки не можуть бути здійснені: газонокосарку не експлуатувати та зверну‐ тись до спеціалізованого дилера STIHL. Складання газонокосарки ► Вставте тросики (7) у напрямні на консолі керма (4). Встановлення ручки керу‐...
Seite 361
6 Складання газонокосарки українська ► Закрийте клапан викидача (1). ► Вставте тросики (7) у напрямну тросиків (8). ► Розкриття керма 6.2.2 Установлення комплекту для муль‐ чування ► Зупинити двигун. ► Розташуйте газонокосарку на рівній поверхні. ► Натисніть ручку перемикання косіння (9) до ручки...
українська 7 Заправка газонокосарки Заправка газонокосарки ► Притисніть донизу верхню частину кошика для трави (1). Заправка газонокосарки Верхня частина кошика для трави (1) має зафіксуватися з чутним клацанням. ВКАЗІВКА 6.3.2 Підвішування кошика для трави ■ Якщо заправляти газонокосарку неправиль‐ ► Вимкніть ніж. ним...
9 Запуск і вимикання двигуна українська ► Підніміть кермо (1). ► Утримуйте кермо (1). ► Відкрийте кермо (1) і переконайтеся, що ► Натисніть важіль (2) униз і утримуйте. тросики не затиснуті. ► Установіть ручку керування (1) в потрібне ► Дозвольте керму (1) повністю зафіксува‐ положення.
кох 3 секунд або все ще чути шум вітру: не ► Правою рукою повільно потягніть ручку використовуйте газонокосарку та зверніться запуску (2) до помітного опору. до спеціалізованого дилера STIHL. ► Швидко витягуйте ручку запуску (2) і відпу‐ Несправна гальмівна муфта ножа. скайте її, доки двигун не запрацює.
Seite 365
11 Робота з газонокосаркою українська ► Тримайте ручку керування обома руками так, щоб великі пальці охоплювали її. 11.2 Регулювання висоти зрізу Можна встановити 7 висот зрізу: – 25 мм = положення 1 – 35 мм = положення 2 – 45 мм = положення 3 –...
Seite 366
українська 11 Робота з газонокосаркою 11.6 Спорожнення кошика для ► Натисніть на вилку перемикання режиму косіння (1) у напрямку до керма (2), утри‐ трави муйте його в цьому положенні та потягніть вгору гальмівну муфту ножа (3). 11.4.2 Від’єднання ножа Потік повітря, створюваний ножем, піднімає індикатор...
Періодичність техобслугову‐ положення, 8.2. вання Періодичність техобслуговування залежить від умов навколишнього середовища та робо‐ чих умов. Компанія STIHL рекомендує дотри‐ муватися такої періодичності техобслугову‐ вання: Двигун ► Двигун треба обслуговувати так, як зазна‐ чено в посібнику з експлуатації двигуна. ► Встаньте праворуч від приладу.
порізатися. ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ► Одягайте захисні рукавички зі стійкого або вони стануть нерозбірливими: звер‐ матеріалу. ніться до офіційного дилера STIHL для заміни пошкодженої вказівної таблички. ► Вимкніть двигун. ► Від’єднайте штекер свічки запалювання. ► Встановіть газонокосарку, 15.1.
Seite 370
У паливному баку та Спорожніть паливний бак, очистьте паливопровід карбюраторі є вода, або і карбюратор. карбюратор засмітився. Забився бак. Зверніться до спеціалізованого дилера STIHL. Повітряний фільтр Очистьте або замініть повітряний фільтр, як забруднений. зазначено в інструкції з експлуатації двигуна. Обгорів ізолятор свічки...
приладдя STIHL. 1,4 л Незважаючи на постійне спостереження – Вага (м): 50 кг ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ – Максимальна місткість кошика для трави: ність, безпеку та придатність запасних частин 70 л та приладдя інших виробників та не несе від‐...
заявляє з повною відповідальністю, що – Тип: газонокосарка 23.1 Газонокосарка – Фабрична марка: STIHL STIHL RM 655.1 VS – Тип: RM 655.1 VS – Ширина різки: 53 см STIHL Tirol GmbH – Серійна ідентифікація: 6374 Hans Peter Stihl-Straße 5 Відповідає інструкціям по виконанню...
Sven Zimmermann, Начальник відділу якості Қосалқы бөлшек (жинақтаушы) және құрал-жабдықтар........394 24 Адреси Кәдеге жарату........394 ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты STIHL головний офіс ..............394 ANDREAS STIHL AG & Co. KG мекенжайлар..........395 Badstrasse 115 Сөз басы 71336 Waiblingen Німеччина Қымбатты сатып алушылар, Дочірні компанії STIHL STIHL таңдағаныңыз...
қазақ 2 Осы Пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат Осы Пайдалану Шолу нұсқаулығы туралы Көгал шапқыш ақпарат Қолданылатын құжаттар Бұл пайдалану бойынша нұсқаулық өндірушінің 2006/42/EC ЕО директивасына сәйкес түпнұсқа пайдалану нұсқаулығының аудармасы болып табылады. Жергілікті қауіпсіздік техникасының ережелері қолданылады. ► Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа қоса...
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ Бұл таңба жанармай багының 9 Шығарынды жапқыш бітеуішін білдіреді. Шығарынды жапқыш лақтырманың науасын жабады. Бұл таңба қозғалтқыш майының 10 Шөп жинағыш қақпағын білдіреді. Шөп жинағыш кесілген шөпті ұстап алады. Өнімді тұрмыстық қоқыспен бірге 11 Сап тастамаңыз.
Seite 376
немесе ұлттық ережелерге сәйкес кәсібі бойынша қадағалауда оқытылған. – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш Мақсатына сай қолдану рет пайдаланбас бұрын STIHL STIHL RM 655.1 VS көгал шапқышы шөпті делдалынан немесе білікті тұлғадан шабу және жабындау үшін қолданылады. нұсқау алған. Сақтандыру – Пайдаланушының жұмысына ішімдік, дәрі-дәрмек...
жапқыш жабық. ► Төзімді материалдан жасалған қорғаныс – Пышақ дұрыс орнатылған. қолғаптарын киіңіз. – Осы көгал шапқышқа арналған түпнұсқалы Жұмыс аймағы және STIHL керек-жарақтары дұрыс орнатылған. қоршаған орта – Серіппелі механизмдер зақымдалмаған және жұмыс істейді. Сақтандыру – Қосқыш қамытшаны босатқан кезде, қозғалтқыш...
Seite 378
► Минималды қалыңдығынан немесе жылдамдығын өзгертуден аулақ минималды енінен асырылған жағдайда: болыңыз. пышақты ауыстырыңыз. ► Егер басқару элементтері жұмыс ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге істемесе: көгал шапқышпен жұмыс беріңіз. істемеңіз. ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: ► Серіппелі механизмдер жинақталған STIHL делдалына жолығыңыз.
Seite 379
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ ■ Бензин тиген киім оңай тұтанады. Адамдар ► Сабырлы қалыппен, ойыңызды жинақтап жарақат алуы не қаза табуы немесе жұмыс істеңіз. материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін. ► Тек жақсы көрерлік жағдайында ► Киімге бензин тиген жағдайда: киім шабыңыз.
Seite 380
► Көгалшапқыштың тұтқасын тегіс және оларға материалдық нұқсан келтірілуі өздігінен жылжып кетпейтін жерде ғана мүмкін. босатыңыз. ► Жұмысты аяқтап, STIHL ■ Егер бас тұтқаға қандай да бір заттар мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. бекітілетін болса, көгалшапқыш қосымша ■ Жұмыс барысында көгалшапқыштан діріл...
Seite 381
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ Пайдаланушы ауыр жарақат алуы немесе ► Көгалшапқышты таза және құрғақ күйінде қаза болуы мүмкін. ұстаңыз. ► Жаңбыр жауғанда: жұмыс істемеңіз. ■ Көгалшапқыш құлама беттерге сақтауға қойылған жағдайда, ол кенет домалап кетуі Тасымалдау мүмкін. Адамдар жарақат алуы және материалдық...
10.1. тәртіппен күтім жасаңыз немесе жөндеу ► Егер бұл қадамдарды орындау мүмкін жүргізіңіз. болмаса: көгал шапқышты пайдаланбаңыз ► Пышаққа аталмыш пайдалану жөніндегі және STIHL мамандандырылған дилеріне нұсқаулықта сипатталғандай техникалық хабарласыңыз. қызмет көрсетіңіз. Көгалшапқышты ■ Пышақты тазалаған, жөндеген немесе оған техникалық қызмет көрсеткен жағдайда, құрастыру...
Seite 383
6 Көгалшапқышты құрастыру қазақ ► Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру ► Төлке (1) мен дисклі серіппелерді (3) ұстап айырын (9) бас тұтқаға (2) басып тұрыңыз. тұрып, меңгерікпен (2) бірге астынан меңгерік консоліне (4) кіргізіңіз. ► Меңгерікті (2) меңгерік консолінің (4) саңылаулары және төлкелер (1) бір сызықта...
Seite 384
қазақ 6 Көгалшапқышты құрастыру ► Лақтырманың қақпағын (1) жабыңыз. ► Шөп жинағыштың жоғарғы бөлігін (1) төмен қарай басыңыз. 6.2.2 Топырақ бетін жабу жабындарының Шөп жинағыштың жоғарғы жағы (1) сырт тобын орнату еткен дыбыспен бекітіледі. ► Қозғалтқышты тоқтатыңыз. ► Көгал шапқышты тегіс жерге қойыңыз. 6.3.2 Шөп...
7 Көгалшапқышқа отын құю қазақ Көгалшапқышқа отын құю Көгал шапқышты толтырыңыз Нұсқау ■ Көгал шапқыш дұрыс жанармаймен толтырылмаса, бұл көгал шапқыштың зақымдалуына әкелуі мүмкін. ► Қозғалтқыштың қолдану нұсқаулығының талаптарын орындаңыз. ► Бас тұтқаны (1) көтеріңіз. ► Меңгерікті (1) қайырып ашыңыз және арқан ►...
қазақ 9 Моторды іске қосу және тоқтату ► Меңгерікті (1) ұстап тұрыңыз. ► Тұтқаны (1) «Іске қосу» күйіне орнатыңыз. ► Тұтқышты (2) төменге басып, ұстап ► Іске қосу механизмінің тұтқасын (2) оң тұрыңыз. қолыңызбен кедергісі сезілгенше баяу ► Бас тұтқаны (1) қажетті күйге келтіріп тартып...
немесе қозғалғыш механизм жетегіне істеу арналған қосқыш қамытша қолжетімсіз болса немесе бастапқы күйге оралмаса: 11.1 Көгал шапқышты ұстау және көгал шапқышты қолданбаңыз және STIHL жүргізу мамандандырылған дилеріне хабарласыңыз. Шабу жетегіне арналған қосқыш қамытша немесе қозғалғыш механизм жетегіне арналған қосқыш қамытша ақаулы.
Seite 388
қазақ 11 Көгалшапқышпен жұмыс істеу 11.3 Қозғалғыш механизм жетегін қосу және өшіру 11.3.1 Қозғалғыш механизм жетегін қосу Нұсқау ► Құрылғының зақымдалуына жол бермеу үшін қозғалғыш механизм жетегінің тұтқасын тек қозғалтқыш істеп тұрған кезде қозғаңыз. ► Көгал шапқышты тегіс жерге қойыңыз. ►...
12 Жұмыс аяқталғаннан кейін қазақ ► Қозғалғыш механизм жетегін өшіріп жұмыс істеген жағдайда: көгал шапқышты баяу және бақылай отырып алға қарай жылжытыңыз. 11.6 Шөп жинағышты босату ► Екінші қолыңызбен шөп жинағыштың (2) төменгі тұтқасын (6) ұстап, оны босатыңыз. ► Шөп жинағышты (2) іліп қойыңыз. 12 Жұмыс...
– Көгалшапқыш домалап кете алмайды. Көгалшапқыш 3 айдан артық сақталса, мыналарды да ескеріңіз: ► жанармай багы босағанша істетіңіз. ► Оны құрылғының оң жағына қойыңыз. ► Жанармай багын STIHL делдалына ► Шығарынды жапқышты (1) ашып, ұстап тазалауға беріңіз. тұрыңыз. ► Қозғалтқышты пайдалану жөніндегі...
жөніндегі нұсқаулығында көрсетілгендей құлақшалар ойықтарға енетіндей етіп техникалық қызмет көрсетіңіз. орналастырыңыз. Көгалшапқыш ► Бұранданы (2) тығырықпен (1) бірге бұрап ► Көгалшапқышты жыл сайын STIHL кіргізіңіз. делдалына тексертіңіз. ► Пышақты (3) ағаш кесекпен (4) бұғаттаңыз. ► Бұранданы (2) 60–65 Нм арқылы мықтап 16.2 Пышақты...
суытыңыз, 19.2. ► Минималды қалыңдығы сақталмаған Пышақты қайраған кезде ол көгілдір түске жағдайда: қорғаныс тақтайшаларын айналғанша қайрауға болмайды. ауыстыру үшін STIHL мамандандырылған ► Пышақты орнатыңыз. дилеріне жүгініңіз. ► От алдыру білтесі сымының штекерін 17 Жөндеу салыңыз. ► Түсініксіз мәселелер туындаған жағдайда: 17.1...
кВт (3,5 PS) сипаттамалар – Жылдамдығы (n): 2800/мин – Жанармай багының максималды көлемі: 19.1 STIHL RM 655.1 VS көгал 1,4 л шапқышы – Салмағы (m): 50 кг – Қозғалтқыш түрі: Kohler HD775 – Шөп жинағыштың ең көп көлемі: 70 л...
нұсқаулығының талаптарына сәйкес жүйелі арналған жинау орнына өткізіңіз. түрде техникалық қызмет және күтім көрсету ► Тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. өткізіледі. 22 ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты 22.1 STIHL RM 655.1 VS көгал шапқышы STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 0478-111-9963-A...
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν αποτρέψουν υλικές ζημιές. STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. Παραπομπή σε κείμενο Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
3 Περιεχόμενα ελληνικά Περιεχόμενα 9 Στόμιο εξαγωγής Το στόμιο εξαγωγής κλείνει τον αγωγό εξαγω‐ Μηχανή κοπής γκαζόν γής. 10 Χορτοσυλλέκτης Το κομμένο χόρτο συλλέγεται στον χορτοσυλ‐ λέκτη. 11 Λαβή Η λαβή χρησιμεύει στο κράτημα της μηχανής κοπής γκαζόν κατά τη ρύθμιση του ύψους κοπής...
και συμπλέκτη προς τα Προβλεπόμενος σκοπός χρή‐ πάνω σης Αποσύμπλεξη μαχαιριού: Αφήστε τον διακόπτη on/off για Η μηχανή κοπής γκαζόν STIHL RM 655.1 VS τη λειτουργία κοπής χρησιμεύει στην κοπή και την ανακύκλωση χόρ‐ του. Ρυθμιστής γκαζιού στη θέση έναρξης: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 399
πρότυπο EN 166, EN ISO 16321 ή τους – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από εθνικούς κανονισμούς και διατίθενται στο έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή εμπόριο με σχετική σήμανση. άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ ► Να φοράτε προστατευτικά γάντια από ανθε‐...
περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, αλέσματος είναι τοποθετημένο, ο χορτοσυλλέ‐ 16.2.2. κτης έχει αφαιρεθεί και το στόμιο εξαγωγής ► Τοποθετείτε τα παρελκόμενα STIHL για είναι κλειστό. αυτή τη μηχανή κοπής γκαζόν με τον τρόπο – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο.
Seite 401
Αντικαταστήστε τα μαχαίρια. σοβαροί ή θανάσιμοι τραυματισμοί και υλικές ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ζημιές. STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. ► Σε περίπτωση που τα ρούχα έρθουν σε ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με επαφή με βενζίνη: Αλλάξτε ρούχα.
Seite 402
σουν δηλητηρίαση σε περίπτωση εισπνοής. ► Διακόψτε την εργασία και επισκεφθείτε έναν ► Μην εισπνέετε τα καυσαέρια. πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Εργάζεστε με τη μηχανή κοπής γκαζόν σε ■ Κατά την εργασία με τη μηχανή κοπής γκαζόν καλά αεριζόμενο χώρο.
Seite 403
■ Αφού ο κινητήρας τεθεί σε λειτουργία, ο σιγα‐ ζημιά, απευθυνθείτε σε πιστοποιημένο αντι‐ στήρας εξάτμισης και ο κινητήρας μπορεί να πρόσωπο της STIHL. είναι θερμοί. Ο χρήστης μπορεί να υποστεί ■ Εάν σταθμεύσετε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε εγκαύματα κατά τη μεταφορά.
ελληνικά 5 Προετοιμασία χλοοκοπτικού μηχανήματος για χρήση από το χλοοκοπτικό μηχάνημα. Τα παιδιά ασφαλείας εκτός λειτουργίας. Υπάρχει κίνδυ‐ μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά. νος σοβαρού τραυματισμού. ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Καθαρίζετε τη μηχανή κοπής γκαζόν και το ► Φυλάσσετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα μαχαίρι...
10.1. ► Αν δεν μπορείτε να ολοκληρώσετε κάποιο από τα παραπάνω βήματα, μην χρησιμοποιήσετε τη μηχανή κοπής γκαζόν και απευθυνθείτε σε έναν πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος ► Περάστε όλες τις ντίζες (7) στον οδηγό της Τοποθέτηση τιμονιού...
Seite 406
ελληνικά 6 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος 6.2.2 Τοποθέτηση εξαρτήματος αλέσματος ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Τοποθετήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε μια επίπεδη επιφάνεια. ► Πιέστε παρατεταμένα τον διακόπτη on/off για τη λειτουργία κοπής (9) προς το τιμόνι (2). ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ γής...
ελληνικά 9 Εκκίνηση και σβήσιμο του κινητήρα ► Ανασηκώστε το τιμόνι (1). ► Κρατήστε σταθερά το τιμόνι (1). ► Αναδιπλώστε το τιμόνι (1) προσέχοντας να μην ► Πιέστε τον μοχλό (2) προς τα κάτω και κρατή‐ σφηνώσουν οι ντίζες. στε τον σ' αυτήν τη θέση. ►...
ακούγεται, μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό ► Αν ο κινητήρας δεν ξεκινά, ακολουθήστε τις μηχάνημα και απευθυνθείτε σε πιστοποιημένο οδηγίες χρήσης του κινητήρα. αντιπρόσωπο της STIHL. Το μαχαίρι με φρένο και συμπλέκτη παρουσιάζει βλάβη. Απενεργοποίηση κινητήρα ► Τοποθετήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε μια...
ελληνικά 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό 11.3 Ενεργοποίηση και απενεργο‐ ποίηση μετάδοσης κίνησης μηχάνημα 11.3.1 Ενεργοποίηση μετάδοσης κίνησης 11.1 Κράτημα και οδήγηση της μηχανής κοπής γκαζόν ΣΗΜΕΙΩΣΗ ► Για να αποφύγετε τις ζημιές στο μηχάνημα, χρησιμοποιείτε...
Seite 411
11 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα ελληνικά Για να συμπλέξετε το μαχαίρι: ► Όταν εργάζεστε με ενεργοποιημένη μετάδοση κίνησης, κινήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν ελεγχόμενα προς τα μπροστά. ► Όταν εργάζεστε με απενεργοποιημένη μετά‐ δοση κίνησης, ωθήστε τη μηχανή κοπής γκα‐ ζόν...
► Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου. ζόν ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Σβήστε τον κινητήρα. της STIHL να καθαρίσει το ρεζερβουάρ καυ‐ Δεν πρέπει να περιστρέφεται το μαχαίρι. σίμου. ► Αφαιρέστε το κάλυμμα μπουζί. ► Αλλάξτε το λιπαντικό του κινητήρα σύμφωνα...
► Με το αριστερό χέρι πιέστε τον μοχλό (2) προς ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο τα κάτω και κρατήστε τον. STIHL να ελέγχει μία φορά τον χρόνο το χλοο‐ ► Με το δεξί χέρι κρατήστε τη μηχανή κοπής γκα‐ κοπτικό μηχάνημα.
Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα 17 Επισκευή και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. 17.1 Επισκευή χλοοκοπτικού μηχα‐ Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό νήματος αντιπρόσωπο STIHL. Ο χρήστης δεν μπορεί να επισκευάσει μόνος του...
► Εάν η βλάβη εξακολουθεί να υπάρχει, μην χρησιμοποιήσετε τη μηχανή κοπής γκαζόν και επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Η ντίζα ρύθμισης του γκαζιού ► Κρεμάστε ή αντικαταστήστε την ντίζα ρύθμισης του έχει φύγει από τη θέση της, έχει...
χεται σε 2 dB(A). Ο συντελεστής K για τη στάθμη Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η ηχητικής ισχύος ανέρχεται σε 1,2 dB(A). Ο STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, συντελεστής K για τις δονήσεις ανέρχεται σε την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐...
τον εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Η ακατάλληλη απόρριψη μπορεί να είναι επιβλα‐ κ.ε. βής για την υγεία και να μολύνει το περιβάλλον. ► Παραδώστε τα προϊόντα STIHL συμπεριλαμ‐ Matthias Fleischer, Διευθυντής Τμήματος βανομένης της συσκευασίας τους σε κατάλ‐ Εξέλιξης Προϊόντων ληλο σημείο συλλογής για ανακύκλωση, σύμ‐...
ürünlerimizin kullanımı ve teknik Matthias Fleischer, Διευθυντής Τμήματος özellikleri hakkında detaylı bilgi alabilirsiniz. Εξέλιξης Προϊόντων STIHL, doğa için sürdürülebilir ve sorumlu bir yaklaşıma açıkça bağlıdır. Bu kullanım kılavuzu, STIHL ürününüzü uzun bir kullanım ömrü süre‐ sinde güvenli ve çevre dostu bir şekilde kullan‐...
3 Genel türkçe Genel ► Bu kullanım kılavuzuna ek olarak şu doküman‐ lar okunmalı, anlaşılmalı ve muhafaza edilme‐ Çim biçme makinesi lidir: – Motor kullanım kılavuzu Kohler HD775 Tekst içinde yer alan ikaz bilgi‐ lerinin işaretlenmesi TEHLİKE ■ Ağır yaralanmaya veya ölüme yol açabilecek tehlikelere işaret eden bilgiler.
türkçe 4 Emniyet kuralları Kesim yüksekliğinin ayarlanması 11 Tutamak Tutamak, kesim yüksekliğinin ayarlanması ve çim biçme makinesinin taşınması için çim biçme makinesinin tutulmasını sağlar. Motorun çalıştırılması: 12 Kesim yüksekliği kolu 1 – Gaz ayarı için kolu olarak ayarlayın Kol, kesim yüksekliğinin ayarlanmasını sağ‐ 2 –...
İKAZ ■ Çalışma esnasında cisimler yüksek bir hız ile Amacına uygun kullanım etrafa savrulabilir. Kullanıcı yaralanabilir. Çim biöme makinesi STIHL RM 655.1 VS çim ► Dayanıklı malzemeden üretilmiş uzun bir biçme ve malçlamaya yarar. pantolon giyin. ■ Çalışma esnasında gürültü oluşur. Gürültü...
– Çim biçme makinesi temizdir. şekilde monte edin, 16.2.2. – Kumanda elemanları çalışıyor ve değiştirilme‐ ► Bu çim biçme makinesine ait orijinal STIHL miştir. aksesuarlarını bu kullanım kılavuzunda – Çim biçilmeli ve biçilen çimin, çim toplama veya ilgili aksesuarın kullanım kılavuzunda sepetinde toplanması...
Seite 423
► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin yıkayın. altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. ► Eğer gözlerle temas meydana gelmişse: ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ Gözleri en az 15 dakika bol suyla durulayın gelenmesini sağlayın. ve bir doktora başvurun. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐...
Seite 424
► Yamaçlar, arazi kenarları, hendekler, çöp ► Bu durumda çalışmalarınızı sonlandırın ve biriktirme alanı ve su kenarları civarında bir STIHL bayisine başvurun. çalışırken çim biçme makinesini dikkatli kul‐ ■ Çalışma sırasında çim biçme makinesi titre‐ lanın.
Seite 425
4 Emniyet kuralları türkçe ■ Çim biçme makinesi eğimli yüzeylere bırakı‐ ■ Taşırken benzin sızıntısı olabilir ve kirliliğe ve lırsa kazara yuvarlanabilir. Kişiler yaralanabilir hasara neden olabilir. ve maddi hasar meydana gelebilir. ► Çim biçme makinesini itin. ► Çim biçme makinesini yalnızca düz bir ►...
► Bu işlem adımlarının yapılması mümkün olma‐ ► Bıçağa bu kullanım kılavuzunda açıklandığı dığında: Çim biçme makinesini kullanmayın ve gibi bakım yapın. bir STIHL bayisine başvurun. ■ Bıçağın temizliği, bakımı veya onarımı sıra‐ Çim biçme makinesinin sında, kullanıcı keskin kesici kenarlar nede‐...
Seite 427
6 Çim biçme makinesinin montajı türkçe ► Çim biçme modu (9) sabitleme çemberini ► Kovanı (1) ve yaylı rondelaları (3) tutun ve dümene (2) bastırın ve basılı tutun. dümenle (2) birlikte alttan dümen konsoluna (4) doğru yönlendirin. ► Dümen konsolundaki (4) ve kovandaki (1) delikler hizalanana kadar dümeni (2) yukarı...
türkçe 6 Çim biçme makinesinin montajı ► Dışarı atma kapağını (1) kapatın. ► Çim toplama sepeti üst parçasını (1) aşağı bastırın. 6.2.2 Parçalama-yayma mekanizmasının Çim toplama sepeti üst parçası (1) sesli bir yerleştirilmesi şekilde yerine oturur. ► Motoru durdurun. ► Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine 6.3.2 Çim toplama sepetinin takılması...
► Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine sürüş tahriki sabitleme çemberi sertse veya koyun. başlangıç konumuna geri dönmüyorsa: Çim biçme makinesini kullanmayın ve bir STIHL bayisine danışın. Çim biçme işlemi için sabitleme çemberi veya sürüş tahriki için sabitleme çemberi arızalı.
türkçe 11 Çim biçme makinesi ile çalışma 11.4.2 Bıçağın ayrılması ► Sabitleme çemberini (1) dümenin (2) yönünde tamamen çekin ve başparmağınız gidonu kav‐ rayacak şekilde tutun. Çim biçme makinesi harekete geçer. ► Çim biçme modu (1) sabitleme çemberini bıra‐ kın. Sürüş...
12 Çalışma sonrasında türkçe 13 Nakliyat Bıçakla üretilen hava akımı, dolum seviyesi gös‐ tergesinin (1, A) kalkmasına neden olur. Çim top‐ 13.1 Çim biçme makinesinin taşın‐ lama sepeti dolduğunda hava akışı durur ve ması dolum seviyesi göstergesi (1, B) bekleme duru‐ ►...
► Motorun bakımını, motorun kullanım kılavu‐ zunda tarif edildiği şekilde yapın. Çim biçme makinesi ► Çim biçme makinesi, her yıl STIHL yetkili bayisi tarafından kontrol edilmelidir. ► Cihazın sağ tarafına yerleştirin. ► Dışarı atma kapağını (1) açın ve açık durumda 16.2...
17 Onarım türkçe ► Çim biçme makinesini dik konuma getirin, STIHL tarafından sunulan tavsiye, bıçağın bir 15.1. STIHL bayisi tarafından bilenmesi ve dengelen‐ mesi yönündedir. Mevcut bayilerin güncel adresleri, ilgili STIHL ülke temsilcisi aracılığıyla www.stihl.com adre‐ sinden edinilebilir. İKAZ ■ Bıçağın kesici kenarları keskindir. Kullanıcı...
► Gaz ayar kolunu "Start" konumuna getirin. munda bulunmaktadır. ► Arıza devam ediyorsa: Çim biçme makinesini kul‐ lanmayın ve bir STIHL bayisine başvurun. Gaz ayarı çekme teli yerinden ► Gaz ayarı çekme telini takın veya değiştirin. çıkmış, bükülmüş veya arızalı.
70 l güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ – Kesim genişliği: 53 cm lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ – Minimum sürüş hızı: 2,6 km/h çaların kullanımını garanti edemez. – Maksimum sürüş hızı: 4,6 km/h Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal...
23 UKCA Uygunluk Beyanı – Marka: STIHL – Tip: RM 655.1 VS – Tip: RM 655.1 VS – Kesim genişliği: 53 cm – Kesim genişliği: 53 cm – Seri tanımı: 6374 – Seri tanımı: 6374 Noise Emission in the Environment by Equip‐...
Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që Ky simbol i referohet një kapitulli në këtë të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL udhëzim për përdorim. në mënyrë të sigurt dhe ekologjike.
Shqip 3 Pasqyrim Pasqyrim 11 Dorezë Doreza përdoret për të mbajtur kositësen e Kositës bari barit gjatë rregullimit të lartësisë së prerjes dhe për transportimin e kosit së barit. 12 Leva e lartësisë së prerjes Leva përdoret për të vendosur lartësinë e prerjes.
2- Leva e thikës-frenit- freksionit tërhiqet lart Përdorimi sipas rregullave Shkëputeni tehun: Lëshoni dorezën aktivizuese të Kositësja e barit STIHL RM 655.1 VS, ose kositëses së barit shërben për kostijen dhe mulçimin e barit. Rregullimi i gazit në pozicionin "Start": PARALAJMËRIM Motori mund të...
Seite 442
është mbyllur. testuar sipas Normës EN 166, – Thika është montuar si duhet. EN ISO 16321 ose rregullave nacionale – Aksesori origjinal STIHL për këtë kositëse bari dhe me shenjën përkatëse mund t'i gjeni në është montuar si duhet. treg.
Seite 443
► Nëse ju derdhet benzina: Fshijeni benzinën në këtë udhëzim për përdorim. me një leckë dhe provoni ta ndizni motorin ► Aksesorët origjinalë STIHL montoni ashtu vetëm pasi të jenë tharë të gjitha pjesët e siç është përshkruar në këtë udhëzim për korrëses së...
Seite 444
Shqip 4 Udhëzime sigurie ■ Thithja e avujve të benzinës mund të helmojë ► Ndizeni motorin, siç është përshkruar në njeriun. këtë udhëzim për përdorim. ► Mos i thithni avujt e benzinës. ■ Përdoruesi në situata të caktuara nuk mund të ►...
Seite 445
■ Nëse kryeni punë pa njësinë e makinës, njësia ► Nëse kositësja e barit është e dëmtuar: e drejtimit mund të ndizet pa dashje dhe kontaktoni një tregtar të specializuar STIHL. kositësja të fillojë të lëvizë. Njerëzit mund të ■ Nëse kositësja e barit është e parkuar në...
Seite 446
Shqip 4 Udhëzime sigurie ► Prisni derisa thika të pushojë së ► Prisni, derisa thika prerëse mos të rrotulluari. rrotullohet më. ► Hiqeni prizën e kandelës. ► Hiqni kapuçin e kandelës. ► Sigurojeni korrësen e barit me rripa, lidhëse ■ Nëse gjatë pastrimit, mirëmbajtjes ose riparimeve motiri është...
► Nëse këto hapa nuk mund të ndërmerren: Mos e përdorni kositësen e barit dhe kontaktoni një ► Futni kabllot (7) në udhëzuesin e konsolës së tregtar të specializuar të STIHL. timonit (4). Montimi i kositëses së barit Montimi i timonit ►...
Seite 448
Shqip 6 Montimi i kositëses së barit ► Hapni dhe mbani hapur derën e shkarimit (1). ► Vendosni tërheqësit e kabllove (7) në ► Tërhiqeni lart skedën e kyçjes (2). udhëzuesin e tërheqësit të kabllove (8). ► Hiqni adapterin e mulçimit (3) diagonalisht lart ►...
7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant Shqip UDHËZIM ■ Motori nuk vjen kurrë i mbushur me vaj në çastin e dorëzimit. Nisja e motorit pa vaj apo me pak vaj motori mund ta dëmtojë korrësen e barit. ► Kontrolloni nivelin e vajit të motorit përpara çdo procesi nisjeje dhe rimbusheni me vaj motori nëse është...
Shqip 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin Konfigurimi i kositëses së Rregullimi i timonit ► Fikeni motorin. barit për përdoruesin ► Hiqni kapuçin e kandelës. ► Vendoseni kositësen e barit mbi një sipërfaqe Hapni timonin të rrafshët. ► Fikeni motorin. ►...
Mos e përdorni kthejeni atë derisa motori të fillojë. kositësen dhe kontaktoni një shitës të ► Nëse motori nuk ndizet: Ndiqni udhëzimet e autorizuar nga STIHL. Thikë-fren-freksion ka funksionimit të motorit. defekt Fikeni motorin 10.2 Kontrollimi i thikës...
Shqip 11 Puna me kositësen e barit 11 Puna me kositësen e barit 11.3 Ndezja dhe fikja e motorit 11.1 Kositësen e barit mbajeni dhe 11.3.1 Ndizni njësinë e lëvizjes drejtojeni UDHËZIM ► Për të shmangur dëmtimin e pajisjes, përdorni levën e njësisë së lëvizjes vetëm kur motori është...
Seite 453
11 Puna me kositësen e barit Shqip 11.6 Zbrazja e shportës së barit ► Shtypni dorezën aktivizuese (1) në timon (2), mbajeni të shtypur dhe tërhiqni levën e Rrjedha e ajrit të krijuar nga thika ngre treguesin frenimit të tehut (3) lart. e nivelit (1, A).
► Fikeni motorin. ► Punoni deri sa të mbarojë karburanti. ► Nëse korrësja e barit është lagur: Lëreni të ► Pastrojeni serbatorin nga shitësi STIHL. korrësen të thahet. ► Ndërrojeni vajin e motorit ashtu si ► Pastrojeni korrësen e barit.
► Vendoseni thikën (3) në mënyrë që zgjatjet në Intervalet e mirëmbajtjes varen nga kushtet e sipërfaqen mbështetëse të futen në gropat e mjedisit dhe të punës. STIHL rekomandon tehut. intervalet e mëposhtme të mirëmbajtjes: ► Rrotulloni vidën (2) së bashku me rondele (1).
Mprehja dhe balancimi i thikës Duhet shumë praktikë për të mprehur dhe balancuar siç duhet thikën. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. Adresat aktuale të tregtarëve të specializuar mund të gjenden në agjencinë kombëtare përkatëse STIHL www.stihl.com .
është i bllokuar. Rezervuari i karburantit është Kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. pis. Filtri i ajrit është i ndotur. Pastroni ose zëvendësoni filtrin e ajrit siç përshkru‐ het në udhëzimet e funksionimit të motorit.
Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për Për përcaktimin e nivelit mesatar dhe të sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe garantuar të kapacitetit të nivelit të zhurmës përshtatshmërisë...
Dokumentacioni teknik ruhet tek STIHL Tirol GmbH. dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ Viti i prodhimit dhe numri i makinës janë të wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ shënuara në kositësen e barit.
środowiska. instrukcji obsługi. Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ Przegląd nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ Kosiarka kowania. Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy satysfakcji z użytkowania produktu marki STIHL.
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Gwarantowany poziom mocy akustycz‐ 7 Pałąk przełącznika napędu kół nej według dyrektywy 2000/14/WE, Pałąk przełącznika włącza i wyłącza napęd w dB(A), aby umożliwić porównanie kół. emisji hałasu przez maszyny. Ten symbol oznacza korek zbiornika 8 Wskaźnik poziomu napełnienia paliwa.
Użytkowanie zgodne z prze‐ – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ znaczeniem wany przez Autoryzowanego Dealera STIHL lub odpowiedniego specjalistę Kosiarka STIHL RM 655.1 VS służy do koszenia przed pierwszym użyciem kosiarki. i mulczowania trawy. – Użytkownik nie może być pod wpływem OSTRZEŻENIE alkoholu, leków lub narkotyków.
– Nóż jest prawidłowo zamontowany. są sprawdzone zgodnie z normami EN 166, – Używane są tylko prawidłowo zamontowane, EN ISO 16321 albo przepisami krajowymi oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki. i są dostępne w handlu z odpowiednim – Mechanizmy sprężynowe są nieuszkodzone oznaczeniem.
Seite 464
► Chronić benzynę przed wysoką tempera‐ niniejszej instrukcji użytkowania, 16.2.2. turą i ogniem. ► Zamontować oryginalne akcesoria STIHL ► Nie rozlewać benzyny. do tej kosiarki w sposób opisany w niniej‐ ► W razie rozlania benzyny należy wytrzeć szej instrukcji obsługi lub instrukcji obsługi benzynę...
Seite 465
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ■ Jeżeli benzyna zetknie się ze skórą lub dosta‐ ► W razie koszenia na zboczu: kosić prosto‐ nie się do oczu, może spowodować ich pod‐ padle do zbocza. rażnienie. ► Nie wykonywać prac na zboczu o nachyle‐ ►...
Seite 466
że kosiarka się wywróci. Może dojść do szkód materialnych. obrażeń u osób lub szkód materialnych. ► Przerwać pracę i skontaktować się z auto‐ ► Nie przymocowywać żadnych przedmiotów ryzowanym dealerem STIHL. do uchwytu kierującego. ■ Podczas pracy kosiarka może generować NIEBEZPIECZEŃSTWO wibracje.
5 Przygotowanie kosiarki do pracy polski ► Czynności wykonywać w rękawicach ■ Jeśli silnik wcześniej pracował, tłumik i silnik ochronnych. mogą być gorące. Może dojść do poparzenia. ► Kosiarkę powinny przenosić dwie osoby. ► Poczekać do schłodzenia się tłumika i sil‐ ■...
11.2. ► Sprawdzić elementy obsługowe, 10.1. ► Jeśli nie można wykonać opisanych czyn‐ ności: nie używać kosiarki i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Składanie kosiarki Zamontowanie uchwytu kieru‐ jącego ► Wyłączyć silnik. ► Włożyć cięgna (7) do prowadnicy na wspor‐...
6 Składanie kosiarki polski ► Przyciągnąć dźwignię koszenia (9) do uchwytu ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). kierującego (2) i przytrzymać. ► Włożyć przysłonę do mulczowania (2) skośnie od góry w kanał wyrzutowy. ► Obrócić przysłonę do mulczowania (2) do położenia poziomego, nacisnąć...
polski 7 Tankowanie kosiarki ► Obracać korek zbiornika paliwa (1) w lewo do ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). momentu, kiedy będzie mógł zostać zdjęty. ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (3) ► Zdjąć korek zbiornika paliwa. i zamocować...
9 Uruchamianie i wyłączanie silnika polski Składanie uchwytu kierującego Zaczepianie linki rozrusznika Uchwyt kierujący można złożyć, aby zajmował mniej miejsca podczas transportu lub przecho‐ wywania. ► Wyłączyć silnik. ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Wyczepić rączkę rozrusznika z prowadnicy linki rozruchowej i powoli odprowadzić...
– 45 mm = pozycja 3 lub nadal słychać odgłos zwijania: nie używać – 55 mm = pozycja 4 kosiarki i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Sprzęgło i hamulec noża są – 65 mm = pozycja 5 uszkodzone. – 75 mm = pozycja 6 –...
Seite 473
11 Koszenie trawy kosiarką polski 11.4 Sprzęgło i hamulec noża 11.4.1 Włączyć sprzęgło noża Kosiarka jest wyposażona w sprzęgło i hamulec noża. Po puszczeniu pałąka przełącznika trybu koszenia nóż zatrzymuje się w ciągu kilku sekund, ale silnik nadal pracuje. W ten sposób użytkownik może dalej korzystać...
polski 12 Po zakończeniu pracy ► Jeżeli praca odbywa się przy włączonym ► Otworzyć zaczep (3). napędzie kół: jechać kosiarką w sposób kon‐ ► Odchylić górną część kosza na trawę (4) trolowany do przodu. i przytrzymać za uchwyt (5). ► Jeżeli praca odbywa się przy wyłączonym napędzie kół: przepychać...
Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga 16.2.1 Demontaż noży dużej praktyki. ► Wyłączyć silnik. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej. noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej, 15.1. 0478-111-9963-A...
17 Naprawa polski Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów można uzyskać u przedstawiciela krajowego STIHL na stronie www.stihl.com . OSTRZEŻENIE ■ Krawędzie tnące noża są ostre. Użytkownik może się skaleczyć. ► Nosić rękawice ochronne wykonane z odpornego materiału. ► Zmierzyć grubość listew ochronnych (1): ►...
19 Dane techniczne 19.3 Poziomy hałasu i wibracji Wartość korekcji poziomu ciśnienia akustycz‐ 19.1 Kosiarka STIHL RM 655.1 VS nego wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji poziomu – Typ silnika: Kohler HD775 mocy akustycznej wynosi 1,2 dB(A). Wartość – Pojemność skokowa: 173 cm³...
STIHL. Niewłaściwa utylizacja może spowodować pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ ska. z up. ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu poddania ich recyklingowi 23 Deklaracja zgodności zgodnie z lokalnymi przepisami.
2 Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta eesti Informatsioon käesoleva Ülevaade kasutusjuhendi kohta Muruniiduk Kehtivad dokumendid Käesolev kasutusjuhend on EÜ direktiivi 2006/42/EC mõistes tootja originaalkasutusju‐ hendi tõlge. Kehtivad kohalikud ohutusnõuded. ► Lisaks sellele kasutusjuhendile lugege läbi ja tehke endale selgeks ning hoidke alles järgmi‐ sed dokumendid: –...
eesti 4 Ohutusjuhised Mootori käivitamine: 11 Sang 1 – Seadke gaasi regu‐ Käepide on mõeldud muruniidukist kinnihoid‐ leerimishoob peale miseks, kui seadistatakse lõikekõrgust, ja 2 – Tõmmake käivitus‐ muruniiduki transportimiseks. käepide välja Tera kinnitamine: 12 Hoob lõikekõrguse jaoks 1 – Suruge lülituslook Hoob on mõeldud lõikekõrguse seadmiseks.
► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ duse poole. Riietus ja varustus HOIATUS Sihtotstarbekohane kasutamine ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles Muruniiduk STIHL RM 655.1 VS on mõeldud paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. muru niitmiseks ja multšimiseks. ► Kandke vastupidavast materjalist pikki HOIATUS pükse.
16.2.2. – Käsitsemiselemendid talitlevad ja on muut‐ ► Paigaldage selle muruniiduki jaoks ettenäh‐ tud ettevõtte STIHL originaaltarvikud selli‐ mata. – Kui niidetakse ja niidetud rohi tuleb koguda selt, nagu on selles kasutusjuhendis ja tar‐ rohupüüdekorvi: rohupüüdekorv on õigesti vikute kasutusjuhendis kirjeldatud.
Seite 485
► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ või silmi ärritada. tage tera välja. ► Vältige bensiiniga kokkupuutumist. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ► Nahale sattumisel: peske kokkupuutunud tasakaalustada. kohti rohke vee ja seebiga. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
Seite 486
eesti 4 Ohutusjuhised ► Tööaega plaanides vältige pikema aja vältel ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. mõjuvaid suuri koormusi. ► Kandke kaitsekindaid. ■ Kui mootor töötab, siis toodetakse heitgaase. ► Tehke töö käigus pause. Sissehingatud heitgaasid võivad inimesi mür‐ ►...
4 Ohutusjuhised eesti ► Ärge töötage pinget juhtivate juhtmete vad saada vigastada ja tekkida võib materi‐ ümbruses. aalne kahju. ■ Äikese ajal töötades võib kasutaja saada pik‐ ► Hoidke muruniidukit tasasel pinnal. setabamuse. Kasutaja võib raskelt vigastada 4.11 Puhastamine, hooldamine ja või surma saada.
eesti 5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine Muruniiduki kokkupane‐ ► Vahetage kulunud või kahjustatud osad välja. mine ► Hooldage või remontige muruniidukit kasu‐ tusjuhendis kirjeldatud viisil. Juhthoova paigaldamine ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles ► Seisake mootor. kasutusjuhendis kirjeldatud. ► Tõmmake süüteküünla piip maha. ■...
Seite 489
6 Muruniiduki kokkupanemine eesti ► Avage väljaheiteluuk (1) ja hoidke selles asen‐ ► Asetage trossid (7) trossi juhikusse (8). dis. ► Klappige juhthoob lahti. ► Tõmmake lukustusdetail (2) üles. ► Tõmmake multšimisotsak (3) väljaviskekana‐ list diagonaalselt ülespoole välja. ► Sulgege väljaheiteluuk (1). 6.2.2 Multšimisotsaku paigaldamine ►...
eesti 7 Muruniiduki tankimine ► Vajutage poldid (4) seestpoolt läbi selleks ette‐ JUHIS nähtud avade (3). ■ Tarneolekus ei ole mootoriõli sees. Mootori käivitamine ilma mootoriõlita või liiga vähese mootoriõliga võib muruniidukit kahjustada. ► Kontrollige enne iga käivitamist mootoriõli taset ja vajadusel lisage mootoriõli. ►...
9 Mootori käivitamine ja seiskamine eesti ► Tõstke juhthoob (1) üles. ► Hoidke juhthoovast (1) kinni. ► Pöörake juhthoob (1) lahti ja jälgige, et trossid ► Vajutage hoob (2) alla ja hoidke. vahele ei jääks. ► Reguleerige juhthoob (1) soovitud asendisse. ►...
eesti 10 Muruniiduki kontrollimine ► Lahutage tera. 11.4.2 Tera jääb seisma 3 sekundi jooksul ja tuule‐ müra vaibub. ► Kui tera ei seisku 3 sekundi jooksul või tuule‐ müra on endiselt kuulda: ärge kasutage muru‐ niidukit ja võtke ühendust STIHLi esindusega. Tera pidurdussüsteem on vigane.
Seite 493
11 Muruniidukiga töötamine eesti – 75 mm = positsioon 6 Sõidukiiruse vähendamine – 85 mm = positsioon 7 ► Suruge hooba (3) sõidu ajal suunas taha‐ Positsioonid on märgitud muruniidukile. poole. Lõikekõrguse seadistamine 11.3.2 Veoajami väljalülitamine ► Seisake mootor. ► Vabastage veoajami lülitushoob. Nuga ei tohi pöörelda.
eesti 12 Pärast tööd ► Niitmiseks võtke välja eelnevalt paigaldatud multšimisotsak, 6.2.1. ► Avage kinnituslapats (3). ► Klappige rohupüüdekorvi ülemine osa (4) käe‐ ► Kui töötate sisselülitatud veoajamiga: murunii‐ pidemest (5) üles ja hoidke. duk kontrollib edasisõitu. ► Kui töötatakse väljalülitatud veoajamiga: nihu‐ tage muruniiduk aeglaselt ja kontrollitult edasi.
Kui muruniidukit hoitakse kauem kui 3 kuud, siis järgige ka järgmist: parema käega kinni ja seadke tahapoole püsti. ► Sõitke muruniiduki kütusepaak tühjaks. ► Laske kütusepaak ettevõtte STIHL müügie‐ sinduses puhastada. ► Vahetage mootoriõli vastavalt mootori kasu‐ tusjuhendis kirjeldatule. ► Keerake süüteküünal lahti ja täitke mooto‐...
► Ohutusliistude (1) paksuse mõõtmine: kasutage muruniidukit ega tera ja pöörduge – Minimaalne paksus a: 1 mm ettevõtte STIHL müügiesindusse. ► Kui sildid on loetamatud või kahjustatud: laske sildid ettevõtte STIHL müügiesinduses välja vahetada. 18 Rikete kõrvaldamine 18.1 Muruniiduki rikete kõrvaldamine Rike Põhjus...
– Maksimaalne sõidukiirus: 4,6 km/h Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ 19.2 Tera lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, – Minimaalne paksus a: 2,0 mm hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende – Minimaalne laius b: 55 mm kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit –...
Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti patikimi gaminiai. turtinės žalos. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ Simboliai tekste navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir Šis simbolis nukreipia į skyrių šioje naudo‐...
– Naudotojas nėra išgėręs alkoholio, vaistų arba vartojęs narkotikų. ► Reikia laikytis atstumo iki objektų. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Nepalikite vejapjovės be priežiūros. bos atstovą. ► Pasirūpinkite, kad vaikai negalėtų žaisti su Apranga ir įranga...
Seite 504
STIHL pre‐ ► Neįkvėpkite benzino garų. kybos atstovui . ► Degalus pilkite gerai vėdinamoje vietoje. ► Jei kyla neaiškumų: kreipkitės į STIHL pre‐ ■ Dirbant vejapjovė įšyla. Benzinas plečiasi ir kybos atstovą. degalų bake gali susidaryti per didelis slėgis.
Seite 505
Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima ► Nedirbkite didesnėse nei 25° (46,6 %) nuo‐ patirti materialinės žalos. kalnėse. ► Baikite darbą ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Naudokite vejapjovę itin atsargiai, kai dir‐ atstovą. bate šalia įkalnių, šlaitų, griovių, sąvartynų...
Seite 506
► Mūvėkite apsaugines pirštines. ► Jei vejapjovė pažeista: kreipkitės į STIHL ► Vejapjovę turi nešti du asmenys. prekybos atstovą. ■ Gabenant išbėgus benzino gali būti sutepami ■ Nesaugiai ant nuokalnės pastatyta vejapjovė...
10.1. veikti jo konstrukcinės dalys ir saugos įtaisai. ► Jei šių veiksmų atlikti nepavyksta: nenaudokite Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba žūti. vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Susidėvėjusias arba pažeistas dalis pakeis‐ atstovą. kite. ► Valykite vejapjovę arba atlikite techninės Vejapjovės surinkimas...
Seite 508
lietuviškai 6 Vejapjovės surinkimas ► Nuimkite uždegimo žvakės antgalį. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Įstatykite visas lynų sistemas (7) į lynų siste‐ mos laikiklį (8). ► Paspauskite įvorę (1) į kiaurymę vaire (2). ► Atlenkite vairą. ► Disko spyruokles (3) užmaukite ant įvorės (1) išgaubta dalimi į...
Seite 509
6 Vejapjovės surinkimas lietuviškai ► Atidarykite ir prilaikykite išmetimo dangtį (1). ► Paspauskite žolės rinkimo dėžės viršutinę ► Patraukite į viršų fiksavimo liežuvėlį (2). dalį (1) žemyn. ► Tada iš žolės išmetimo kanalo į viršų įstrižai Žolės rinkimo dėžės viršutinėje dalyje (1) pasi‐ ištraukite mulčiavimo įrangą...
lietuviškai 7 Vejapjovės pildymas degalais PRANESIMAS ■ Pristatomame įrenginyje variklio alyvos nėra. Vejapjovei gali pakenkti, jei įrenginys palei‐ džiamas be variklio alyvos arba kai jos per mažai. ► Kaskart prieš paleisdami įrenginį, patikrin‐ kite variklio alyvos lygį ir prireikus įpilkite. ►...
Variklio užvedimas perjungimo rankenėlė sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, nenaudokite vejapjo‐ ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. vės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Pjovimo režimo perjungimo rankenėlė arba važiavimo pavaros perjungimo rankenėlė sugedusi. Peilio ir stabdžio sankaba ►...
► Jei neišlaikytas galandimo kampas: pagaląs‐ kite peilius, 19.2. 11.3.1 Važiavimo pavaros įjungimas ► Jei kyla neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ bos atstovą. PRANESIMAS 11 Darbas vejapjove ► Kad įrenginys nebūtų pažeistas, važiavimo pavaros svirtį judinkite tik veikiant varikliui.
Seite 513
11 Darbas vejapjove lietuviškai 11.5 Žolės pjovimas ir mulčiavimas Važiavimo greičio mažinimas ► važiuodami atgal svirtį (3) pastumkite kryp‐ Vejapjovė yra su universaliu peiliu ir gali būti timi. naudojama vejai pjauti arba mulčiuoti. ► Norėdami pjauti, išimkite iš anksto sumontuotą 11.3.2 Pavaros išjungimas mulčiavimo įrangą,...
šių reikalavimų: ► Ištuštinkite kuro baką. ► Žolės rinkimo dėžę (2) prilaikykite kita ranka ► Kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą dėl mit už apatinės rankenos (6) ir ištuštinkite. kuro bako ištuštinimo. ► Prikabinkite žolės rinkimo dėžę (2).
► Ant varžto (2) sriegio užtepkite varžto fiksa‐ Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo vimo priemonės „Loctite 243“. aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja ► Taip uždėkite peilį (3), kad ant kontaktinio laikytis toliau pateiktų techninės priežiūros inter‐ paviršiaus esantys nelygumai sukibtų su peilio valų.
15.1. peilio. ► Išmontuokite peilį. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ ► Pagaląskite peilį. Galąsdami išlaikykite tikslų vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos galandimo kampą, peilį ataušinkite, 19.2. atstovą. Galandamas peilis neturi pamėlynuoti. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ►...
► Greičio reguliavimo svirtį nustatykite į „užvedimo“ tatyta į „sustabdymo“ padėtį. padėtį. ► Jei gedimas lieka nepašalintas, nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Iššoko, sulenkta arba pažeista ► Užkabinkite arba pakeiskite greičio nustatymo lynų greičio nustatymo lynų sistema.
STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ lygį buvo laikomasi direktyvos 2000/14/EB, VIII dus. priedo. Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų Išmatuotas garso galios lygis: 97,2 dB(A) gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, Garantuojamas garso galios lygis: 98 dB(A) saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant,...
Така се създават продукти, които се отлича‐ ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. Įmonės vardu STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ Matthias Fleischer, Gaminių plėtros vadovas раните ни търговски обекти са готови да ви...
български 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба Информация относно Преглед на съдържа‐ настоящото Ръковод‐ нието ството за употреба Косачка за трева Валидни документи Настоящата инструкция за експлоатация представлява превод на оригиналната инструкция за експлоатация на производи‐ теля по смисъла на Директива 2006/42/ЕC. Важат...
Seite 521
3 Преглед на съдържанието български Символи 8 Индикация за нивото на пълнене Индикацията за нивото на пълнене Символите може да бъдат върху косачката за показва нивото на напълване на коша за трева и имат следното значение: трева. Гарантирано ниво на звукова мощ‐ ност...
– Потребителят не е под влияние на Употреба по предназначение алкохол, лекарства или наркотици. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се Косачката за трева STIHL RM 655.1 VS служи към специализиран търговец на STIHL. за косене и мулчиране на трева. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 523
ската мрежа. и клапата за изхвърляне е затворена. ► Носете предпазни ръкавици от устойчив – Ножът е монтиран правилно. материал. – Оригиналните принадлежности на STIHL за тази косачка за трева са правилно монти‐ Работна зона и среда рани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Пружинните механизми са невредими и...
Seite 524
16.2.2. зина с кърпа и опитайте да запалите дви‐ ► Монтирайте оригиналните принадлежно‐ гателя едва когато всички части на сти на STIHL за тази косачка за трева косачката са сухи. така, както е описано в това ръководство ► Не пушете.
Seite 525
4 Указания за безопасност български ■ Дрехи, които са в контакт с бензин, са лес‐ ► Косете само при добра видимост. Ако нозапалими. Това може да доведе до тежки осветеността и видимостта са лоши, не наранявания или смърт и може да възник‐ работете...
Seite 526
телна скоба само ако задвижването на обърнете се към специализиран търгов‐ ходовата част трябва да бъде включено. ски обект на STIHL. ■ Ако по време на работа забележите про‐ ■ Ако косачката за трева бъде спряна върху мяна или нещо необичайно в поведението...
4 Указания за безопасност български Транспортиране 4.11 Почистване, поддръжка и ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ По време на транспортиране косачката може да се преобърне или да се премести. ■ Ако двигателят работи по време на почи‐ Има опасност от наранявания и мате‐ стване, поддръжка...
не използвайте косачката за трева и се ► Поддържайте ножовете така, както е обърнете към специализиран търговски описано в това ръководство за употреба. обект на STIHL. ■ По време на почистването, поддръжката Сглобяване на косачката или ремонта на ножа потребителят може да...
Seite 529
6 Сглобяване на косачката български ► Прокарайте винта (5) през отворите в кон‐ ► Бавно дръпнете дръжката за старти‐ золата на задвижващия лост (4) и втул‐ ране (10) в посока към водача на ката (1) в задвижващия лост (2). жилото (11). ►...
български 6 Сглобяване на косачката ► Завъртете комплекта за рекултивиране (2) в хоризонтална позиция, натиснете го над‐ олу и го оставете да се фиксира с щрак‐ ване с двете фиксиращи зъбчета (3) в кор‐ пуса. ► Затворете клапата за изхвърляне (1). Сглобяване, закачане...
7 Зареждане на косачка български Зареждане на косачка Зареждане с гориво на косач‐ ката за трева УКАЗАНИЕ ■ Косачкта за трева може да се повреди, ако не се зареди с правилното гориво. ► Съблюдавайте ръководството за упо‐ треба на двигателя. ►...
български 9 Пускане в действие и изключване на двигателя Пускане в действие и изключване на двигателя Стартиране на двигателя ► Поставете косачката за трева върху равна повърхност. ► Хванете здраво задвижващия лост (1). ► Натиснете държателя (2) надолу и го задръжте.
български ► Дръпнете С-образната превключвателна ► При съмнения се обърнете към специали‐ скоба за режим на косене и С-образната зиран търговски обект на STIHL. превключвателна скоба за задвижване на 11 Работа с косачката ходовата част докрай по посока на задвиж‐...
Seite 534
български 11 Работа с косачката 11.3 Включване и изключване на да изпразни коша за трева, без да се налага задвижването на ходовата след това да стартира отново двигателя. част За да включите ножа: 11.3.1 Включване на задвижването на ходовата част УКАЗАНИЕ...
12 След работа български ► Ако се работи с включено задвижване на ► Отворете затварящата планка (3). ходовата част: движете контролирано ► Отворете горната част на коша за трева (4) косачката за трева напред. с ръкохватката (5) и я задръжте. ►...
► Работете с косачката, докато резервоа‐ рът за гориво се изпразни. ► Предоставете резервоара за гориво за почистване от специализиран търговец на STIHL. ► Сменете моторното масло, както е посо‐ чено в инструкциите за експлоатация на двигателя. ► Поставете отдясно до уреда.
16.2 Демонтаж и монтаж на ножа заточване и балансиране на ножа. 16.2.1 Демонтиране на ножа STIHL препоръчва ножът да се заточва и ► Изключете двигателя. балансира от специализиран търговец на ► Свалете щекера на запалителната свещ. STIHL. ► Изправете косачката за трева, 15.1.
български 17 Ремонт Актуалните адреси на специализираните тър‐ говци можете да получите от съответния представител на STIHL в страната на адрес www.stihl.com . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Режещите ръбове на ножа са остри. Потре‐ бителят може да се пореже. ► Носете защитни ръкавици, изработени от...
Seite 539
карбуратора има вода или тръбопровода за горивото и карбуратора. карбураторът е запушен. Резервоарът за гориво е Обърнете се към специализиран търговски обект замърсен. на STIHL. Въздушният филтър е Почистете или сменете въздушния филтър, както замърсен. е описано в ръководството за употреба на двигателя.
– Ъгъл на заточване c: 30° дността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение на 19.3 Акустични и вибрационни пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ стойности ването им. Коефициентът K за нивото на звуково наля‐ Оригинални резервни части и оригинални...
Prefaţă Langkampfen, 15.10.2025 Stimată clientă, stimate client, STIHL Tirol GmbH ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ в качеството на заместник cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă.
3 Cuprins română Identificarea Notelor de averti‐ 1 Mâner demaror zare din text Mânerul demaror servește la pornirea motoru‐ lui. PERICOL 2 Manetă pentru cuplajul cu frână pentru cuțit Maneta servește la cuplarea cuțitului. ■ Această notă indică pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese.
Utilizare conform destinației Decuplarea cuțitului: Eliberați mânerul de comutație Mașina de tuns iarba STIHL RM 655.1 VS pentru regimul de cosire servește la cosirea și mulcirea ierbii. AVERTISMENT Reglarea accelerației în poziția „Start”: motorul poate fi pornit în această...
AVERTISMENT – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ ■ Persoanele neimplicate, copiii şi animalele nu soană calificată, înainte de a lucra cu pot recunoaşte şi nu pot evalua pericolele maşina de tuns iarba pentru prima dată.
Gazele de eşapament fierbinţi pot să aprindă iarba și contactați un distribuitor STIHL. materialele uşor inflamabile şi pot să declan‐ ► Închideți capacul pentru uleiul de motor.
Seite 547
► Nu deversaţi carburant. ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ ► Eliminaţi benzina la deşeuri conform preve‐ tor de specialitate STIHL. derilor şi în mod ecologic. ■ Dacă intră benzină în contact cu pielea sau cu Carburantul şi alimentarea ochii, pielea sau ochii se pot irita.
Seite 548
► Planificați duratele lucrărilor astfel încât să ► Opriți lucrul și adresați-vă unui distribuitor evitați solicitările ridicate pe parcursul unor STIHL. intervale mari de timp. ■ În timpul lucrului, este posibil ca mașina de ■ Atunci când motorul funcționează, sunt gene‐...
Seite 549
► Dacă mașina de tuns iarba este deteriorată: ■ Maşina de tuns iarba este grea. Dacă utilizato‐ adresați-vă unui distribuitor STIHL. rul poartă singur pe sus maşina de tuns iarba, ■ Dacă mașina de tuns iarba este oprită pe acesta poate fi accidentat grav.
► Purtați mănuși de protecție din material ► Dacă pașii nu pot fi efectuați: nu folosiți mașina rezistent la uzură. de tuns iarba și apelați la un distribuitor STIHL. ■ În timpul ascuțirii, cuțitul se poate încinge. Uti‐ Asamblarea maşinii de lizatorul se poate arde.
Seite 551
6 Asamblarea maşinii de tuns iarba română ► Apăsați manșonul (1) în orificiul de pe bara de ► Introduceți cablurile (7) în ghidajul de ghidare (2). cablu (8). ► Introduceți arcurile-disc (3), cu partea bom‐ ► Rabatați în sus bara de ghidare. bată...
Seite 552
română 6 Asamblarea maşinii de tuns iarba ► Așezați partea superioară a coșului de captare a ierbii (1) pe partea inferioară a acestuia (2). ► Împingeți bolțurile (4) dinspre interior prin orifi‐ cii (3). ► Deschideți și țineți deschisă clapeta de eva‐ cuare (1).
7 Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba română Specificaţia uleiului de motor şi canitatea de Rezervorul de combustibil este închis. umplere sunt indicate în instrucţiunile de utilizare Se reglează pentru utiliza‐ al motorului. tor maşina de tuns iarba. INDICAŢIE Rabatarea barei de ghidare ■...
română 9 Pornirea şi oprirea motorului Pornirea şi oprirea motoru‐ ► Eliberați mânerul de comutație pentru regimul de cosire (2). ► Introduceți fișa bujiei. Pornirea motorului Reglarea barei de ghidare ► Așezați mașina de tuns iarba pe o suprafață ► Opriți motorul. plană.
în poziția inițială: nu folosiți mașina de tuns iarba și apelați la un distribuitor STIHL. Mânerul de comutație pentru regimul de cosire sau mânerul de comutație al mecanismului de rulare este defect.
Seite 556
română 11 Lucrul cu maşina de tuns iarbă 11.3 Cuplarea şi decuplarea siste‐ Pentru a cupla cuțitul: mului de acţionare pentru deplasare 11.3.1 Cuplarea mecanismului de rulare INDICAŢIE ► Pentru a evita deteriorarea utilajului, acționați maneta mecanismului de rulare numai atunci când motorul este în funcțiune.
12 După lucru română ► Dacă lucrați cu mecanismul de rulare decu‐ plat: împingeți mașina de tuns iarba înainte cu viteză mică, în mod controlat. 11.6 Golirea coșului de captare a ierbii ► Țineți coșul de captare a ierbii (2) cu a doua mână...
(3) cu mâna dreaptă și așezați-o în ► Dispuneţi curăţarea rezervorului de carbu‐ poziție verticală spre spate. rant de către un distribuitor autorizat STIHL. ► Schimbați uleiul de motor conform speci‐ ficațiilor din instrucțiunile de utilizare a moto‐ rului.
► Aplicați produsul pentru asigurarea șurubului Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de Loctite 243 pe filetul șurubului (2). mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ► Așezați cuțitul (3) astfel încât proeminențele de următoarele intervale de întreţinere: pe suprafața de rezemare să se angreneze în Motor locașuri.
în poziția „Stop”. „Start”. ► Dacă defecțiunea persistă: nu folosiți mașina de tuns iarba și adresați-vă unui distribuitor STIHL. Cablul de reglare a accelerației ► Prindeți sau înlocuiți cablul de reglare a acce‐ a sărit, este îndoit sau defect.
► Reglați cablul mecanismului de rulare. de rulare nu este reglat greșit. ► Dacă defecțiunea persistă: nu folosiți mașina de funcționează. tuns iarba și adresați-vă unui distribuitor STIHL. 19 Date tehnice – Nivelul de presiune acustică L măsurat con‐ form EN ISO 5395-2: 84 dB(A) 19.1...
21 Eliminare Piesele de schimb și accesoriile altor producători Instituția abilitată: nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, TÜV Rheinland LGA Products GmbH siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ Tillystraße 2 nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
– Nivel de putere acustică garantat: 98 dB(A) Dragi korisniče, Documentele tehnice sunt păstrate de raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ STIHL Tirol GmbH. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ Anul de fabricație și seria mașinii sunt menționate tom prema potrebama naših korisnika.
Srpski 3 Pregled Pregled ► Uz ovo uputstvo za upotrebu, dodatno uz raz‐ umevanje pročitajte sledeće dokumente i Kosilica za travu sačuvajte ih: – Uputstvo za upotrebu motora Kohler HD775 Oznake upozorenja u tekstu OPASNOST ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških povreda ili smrti.
4 Sigurnosne napomene Srpski Ne bacajte proizvod u kućno smeće. 10 Korpa za skupljanje trave Korpa za skupljanje trave sakuplja pokošenu Podešavanje visine reza travu. 11 Ručka Ručka se koristi za držanje kosilice za travu prilikom podešavanja visine reza i za tran‐ Startovanje motora: sport kosilice za travu.
STIHL distributeru. Odeća i oprema UPOZORENJE Namenska upotreba ■ U toku rada predmeti mogu biti odbačeni veli‐ Kosilica za travu STIHL RM 655.1 VS služi za kom brzinom. Korisnik može da bude povre‐ košenje i malčiranje trave. đen. UPOZORENJE ►...
4.6.2 Nož – Nož je ispravno montiran. Nož je u bezbednom stanju, ukoliko su ispunjeni – Originalni pribor STIHL za kosilicu za travu je sledeći uslovi: pravilno montiran. – Nož i dodaci su neoštećeni. – Opružni mehanizmi su neoštećeni i funkcio‐...
Seite 568
► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ sapuna. nom STIHL distributeru. ► Ako je došlo do dodira sa očima: Ispirajte Gorivo i točenje oči najmanje 15 minuta sa dosta vode i potražite lekara.
Seite 569
► Ukoliko je kosilica za travu oštećena: Obra‐ tite se specijalizovanom prodavcu STIHL. ■ Ukoliko se kosilica za travu parkira na nagnu‐ tim površinama, ona može da se nenamerno otkotrlja. Osobe mogu biti povređene i moguće su materijalne štete.
Seite 570
Srpski 4 Sigurnosne napomene ► Kosilica za travu pustite samo ako stoji na ■ Tokom transporta, benzin može da iscuri i ravnoj površini i ne može se sama otkotr‐ dovede do prljavštine i oštećenja. ljati. ► Gurajte kosačicu. ■ U slučaju da su na upravljaču pričvršćeni ►...
► Ako ne možete sprovesti ove korake: Nemojte uputstvu za upotrebu, komponente mogu da koristiti kosilicu za travu i obratite se specijali‐ ne funkcionišu ispravno i sigurnosni meha‐ zovanom prodavcu STIHL. nizmi mogu da budu van funkcije. Osobe Sastavljanje kosačice mogu biti teško povređene ili usmrćene.
Seite 572
Srpski 6 Sastavljanje kosačice ► Čvrsto zategnite zavrtanj (5). Upravljač se ne mora ponovo demontirati. ► Sklopite upravljač. Vađenje i postavljanje dodatka za usitnjavanje 6.2.1 Vađenje dodatka za usitnjavanje ► Ugasite motor. ► Kosilicu za travu postavite na ravnu podlogu. ►...
7 Punjenje kosačice Srpski Sklapanje, postavljanje i skida‐ ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Otvorite poklopac za pražnjenje i pridržite ga. nje korpe za travu ► Korpu za travu skinite povlačeći je nagore i držeći je za ručku. 6.3.1 Sklapanje korpe za skupljanje trave ►...
Srpski 8 Podešavanje kosačice za korisnika ► Čep rezervoara za gorivo namestite na rezer‐ ► Otpustite polugu sa prekidačem za režim voar za gorivo. košenja (2). ► Čep rezervoara za gorivo zavijte na desno i ► Umetnite utikač svećice. zategnite rukom. Podešavanje upravljača Rezervoar za gorivo je zatvoren.
► Postavite ručicu (1) u položaj „Start“. kosilicu za travu i obratite se specijalizovanom ► Desnom rukom polako izvucite ručicu star‐ prodavcu STIHL. Spojnica noža i kočnice je tera (2) do prvog osetnog otpora. neispravna. ► Ručicu startera (2) brzo izvlačite i vraćajte dok motor proradi.
Srpski 11 Rad sa kosačicom 11 Rad sa kosačicom 11.3 Uključivanje i isključivanje voz‐ nog pogona 11.1 Držanje i vođenje kosilice za travu 11.3.1 Uključivanje vučnog pogona UPUTSTVO ► Da biste izbegli oštećenje uređaja, polugu vučnog pogona koristite samo kada motor radi.
Seite 577
11 Rad sa kosačicom Srpski 11.6 Pražnjenje korpe za skupljanje trave ► Pritisnite i zadržite polugu sa prekidačem za režim košenja (1) prema upravljaču (2), a polugu za spojnicu noža i kočnice (3) povucite Protok vazduha koji stvara nož podiže indikator nagore.
► Zakačite korpu za skupljanje trave (2). ► Ostavite motor da radi dok se rezervoar za 12 Posle rada gorivo ne isprazni. ► Ovlašćeni STIHL distributer treba da očisti 12.1 Posle rada rezervoar za gorivo. ► Zamenite motorno ulje na način naveden u ►...
Intervali održavanja Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju ► Novu podlošku (1) okrenite sa zaobljenjem i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ prema spolja i postavite na novi zavrtanj (2). vale održavanja: ► Osiguranje navoja Loctite 243 nanesite na Motor navoj zavrtnja (2).
Rezervoar za gorivo je zaprljan. Obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Filter za vazduh je zaprljan. Očistite filter za vazduh ili ga zamenite, kao što je opisano u uputstvu za upotrebu motora.
2000/14/EG, dodatak VIII. vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Izmereni nivo snage zvuka: 97,2 dB(A) hovo korišćenje. Garantovani nivo snage zvuka: 98 dB(A) Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor Za tehničku dokumentaciju zadužen je...
2001, Schedule 11. Spoštovani kupec, – Izmereni nivo snage zvuka: 97,2 dB(A) veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše – Garantovani nivo snage zvuka: 98 dB(A) izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so Za tehničku dokumentaciju zadužen je...
slovenščina 3 Pregled Označevanje opozoril v bese‐ 1 Zagonska ročica dilu Zagonska ročica se uporablja za zagon moto‐ rja. NEVARNOST 2 Ročica za sklopko za ustavitev noža Ročica se uporablja za vklop noža. ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki povzro‐ čijo hude telesne poškodbe ali smrt.
1 – Preklopno ročico za košnjo pritisnite h krmilu 2 – Ročico za sklopko za Pravilna uporaba ustavitev noža povlecite navzgor Kosilnica STIHL RM 655.1 VS se uporablja za Izklop noža: košnjo in mulčenje trave. Izpustite preklopno ročico za košnjo. OPOZORILO Nastavljanje plina v položaj "Start": v...
► Neudeleženim osebam, otrokom in – Uporabnik je opravil usposabljanje pri živalim ne dovolite blizu delovnega specializiranem trgovcu podjetja STIHL območja. ali strokovno usposobljeni osebi, preden se je prvič lotil dela s kosilnico. ► Ohranjajte razdaljo do predmetov.
Seite 587
Nož je v varnem stanju, če so izpolnjeni naslednji – Nož je pravilno montiran. pogoji: – Originalni dodatni pribor STIHL za to kosilnico – Nož in dodatni deli so nepoškodovani. je pravilno montiran. – Nož ni deformiran.
Seite 588
slovenščina 4 Varnostni napotki Delo ► Če morate izprazniti posodo za gorivo: to naredite na prostem. OPOZORILO ► Motor zaženite najmanj 3 m stran od mesta dolivanja goriva. ■ Če uporabnik motorja ne zažene pravilno, ► Kosilnice z bencinom v posodi za gorivo lahko izgubi nadzor nad kosilnico.
Seite 589
► Dlani in stopala imejte oddaljene od poškodovana. nožev. ► Če je kosilnica poškodovana: obrnite se na ► Ne dotikajte se vrtečega se noža. pooblaščenega prodajalca STIHL. ► Če kakšen predmet blokira nož: ■ Če kosilnico postavite na nagnjene površine, izklopite motor. Šele nato odstranite predmet.
slovenščina 5 Priprava kosilnice na uporabo ► Potiskajte kosilnico. ■ Močna čistila ter čiščenje z vodnim curkom ali ■ Kosilnica je težka. Če uporabnik nosi kosilnico ostrimi predmeti lahko poškodujejo kosilnico sam, se lahko poškoduje. ali nož. Če kosilnice ali noža ne očistite pra‐ ►...
► Preverite upravljalne elemente, 10.1. konzoli (4). ► Če korakov ni mogoče izvesti: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. Sestavljanje kosilnice Nameščanje krmila ► Izklopite motor. ► Izvlecite vtič vžigalne svečke. ► Kosilnico položite na ravno površino.
Seite 592
slovenščina 6 Sestavljanje kosilnice Sestavljanje, obešanje in ► Izpustite preklopno ročico za košnjo (9). odstranjevanje košare za travo ► Nataknite vtič vžigalne svečke. Krmila ni treba znova odstraniti. 6.3.1 Sestavljanje lovilne košare za travo Odstranjevanje in vstavljanje nastavka za mulčenje 6.2.1 Odstranjevanje nastavka za mulčenje ►...
7 Dolivanje goriva za kosilnico slovenščina ► Kosilnico postavite na ravno površino. ► Pokrovček rezervoarja za gorivo vrtite v smeri ► Odprite izmetalno loputo in jo držite odprto. urinega kazalca in ga z roko močno pritegnite. ► Košaro za travo držite za ročaj in jo odstranite Rezervoar za gorivo je zaprt.
► Kosilnico položite na ravno površino. uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. Preklopna ročica za košnjo ali preklopna ročica za pogon za vožnjo je okvarjena. 0478-111-9963-A...
Položaji so označeni na kosilnici. vedno mogoče slišati zvok vetra: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega Nastavljanje višine reza trgovca podjetja STIHL. Sklopka za ustavitev ► Izklopite motor. noža je okvarjena. Nož se ne sme vrteti. ► Kosilnico položite na ravno površino.
Seite 596
slovenščina 11 Delo s kosilnico ► Preklopno ročico (1) povlecite do konca v 11.4.2 Izklop noža smeri krmila (2) in jo držite tako, da s palcem obdajate krmilo. Kosilnica se začne premikati. Povečevanje hitrosti vožnje ► Med vožnjo potisnite ročico (3) naprej v smeri Zmanjšanje hitrosti vožnje ►...
12 Po delu slovenščina nivoja polnjenja (1, B) se vrne v stanje mirovanja. Potiskanje kosilnice To je znak, da morate lovilno košaro za travo (2) ► Kosilnico potiskajte naprej počasi in nadzoro‐ izprazniti. vano. Neomejeno delovanje prikaza nivoja polnje‐ Prenašanje kosilnice nja (1) je mogoče le pri optimalnem zračnem ►...
► Snemite lovilno košaro za travo, 6.3.3. Intervali vzdrževanja so odvisni od pogojev oko‐ ► Višino reza postavite v najvišji položaj, 11.2 lice in delovnih pogojev. STIHL priporoča nasled‐ ► Krmilo postavite v najnižji položaj, 8.2. nje intervale vzdrževanja: Motor ►...
STIHL. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in ► Če so opozorilne ploščice nečitljive ali poško‐ uravnoteži pooblaščeni trgovec podjetja STIHL. dovane: opozorilne ploščice naj zamenja spe‐...
Posoda za gorivo je prazna. Dolijte gorivo v kosilnico. Vod za gorivo je zamašen. Obrnite se na pooblaščenega prodajalca podjetja STIHL. V rezervoarju je slabo, Uporabljajte svež neosvinčen bencin priznanih bla‐ umazano ali staro gorivo. govnih znamk. Zračni filter je umazan.
– Minimalna hitrost vožnje: 2,6 km/h delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev – Maksimalna hitrost vožnje: 4,6 km/h STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo 19.2 Nož uporabo. – Najmanjša debelina a: 2,0 mm –...
упатствo за употреба е наменетo да Ви ► Наведените мерки може да спречат помогне да го користите вашиот производ материјални штети. STIHL безбедно и на еколошки начин во текот на долг работен век. Симболи во текстот Благодариме за довербата и Ви посакуваме...
македонски 3 Преглед Преглед 9 Клапна за исфрлање Клапната за исфрлање го затвора каналот Косилка за трева за исфрлање. 10 Корпа за собирање трева Во корпата за собирање трева се собира искосената трева. 11 Рачка за држење Рачката за држење служи за држење на косилката...
рачката за BBC- заштитен систем за ножевите нагоре Наменска употреба Исклучете го ножот: Косилката за трева STIHL RM 655.1 VS служи Отпуштете ја рачката со за косење и мулчење на трева. прекинувач за косење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Рачка за штелување на гасот на...
Seite 606
професијата согласно националните материјал. регулативи. Работна област и околина – Корисникот добил насоки од овластениот дилер на STIHL или ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ надлежно лице пред да работи со ■ Лицата, децата и животните во близина не косилката за трева првпат. можат да ги препознаат или проценат...
Seite 607
затворена. ► Монтирајте го оригиналниот прибор од – Ако се мулчи: додатокот за мулчење е STIHL за оваа косилка за трева како што поставен, корпата за искосена трева е е опишано во ова упатство за употреба откачена и клапната за исфрлање е...
Seite 608
македонски 4 Безбедносни упатства ► Избалансирајте го ножот во овластен ■ Бензинот може да ја загади животната дистрибутер за STIHL. средина. ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен ► Не истурајте гориво. дистрибутер на STIHL. ► Фрлете го бензинот во согласност со...
Seite 609
► Прекинете ја работата и побарајте ► Не вдишувајте издувни гасови. помош од специјализиран продавач ► Работете со косилката за трева на добро STIHL. проветрени места. ■ Косилката за трева може да вибрира кога ► Ако се јават мачнина, главоболка, пречки...
Seite 610
■ По гасење на моторот, ауспухот и моторот побарајте помош од специјализиран може да бидат жешки. Корисникот може да продавач STIHL. се изгори кога косилката се транспортира. ■ Ако косилката за трева е поставена на ► Турнете ја косилката за трева.
5 Подготовка на косилката за трева за употреба македонски ► Одржувајте го ножот како што е опишано ► Почекајте додека ножот не престане да се врти. во ова упатство за употреба. ■ Кога се чисти, одржува или поправа ножот, корисникот може да се пресече со сечилата ►...
македонски 6 Склопување на косилката за трева ► Ако чекорите не може да се извршат: не користете ја косилката за трева и побарајте помош од специјализиран продавач STIHL. Склопување на косилката за трева Монтирање на управувачот ► Изгасете го моторот.
Seite 613
6 Склопување на косилката за трева македонски Склопување, закачување и Управувачот не мора повторно да се откачување на корпата за демонтира. искосена трева Вадење и местење на додатокот за мулчирање. 6.3.1 Склопување на корпата за собирање трева 6.2.1 Отстранување на додатокот за мулчење...
македонски 7 Ставање гориво во косилката за трева ► Фатете ја корпата за собирање трева (2) на рачката (3) и закачете ја во отворите (4). ► Поставете ја клапната за исфрлање (1) на корпа за собирање трева (2). 6.3.3 Откачување на корпата за искосена трева...
9 Стартување и гаснење на моторот македонски ► Отпуштете ја рачката (2) и внимавајте Прикачување на стартната сајла управувачот повторно да се фиксира целосно. ► Приклучете го приклучникот на свеќичката. Управувачот може да се постави на 3 висини. Склопување на управувачот За...
македонски 10 Проверка на косилката за трева користете ја косилката за трева и побарајте ► Ако моторот не се стартува: следете го помош од специјализиран продавач STIHL. упатството за употреба на моторот. BBC-заштитниот систем за ножевите е Гасење на моторот...
Seite 617
11 Работење со косилката за трева македонски – 65 mm = позиција 5 Косилката за трева ќе започне да се движи. – 75 mm = позиција 6 Зголемување на брзината на возење – 85 mm = позиција 7 ► Турнете ја рачката (3) за време на Позициите...
македонски 12 По работењето 11.4.2 Исклучување на ножот Протокот на воздух што го создава ножот го подига индикаторот на наполнетост (1, A). Ако корпата за собирање трева е наполнета, протокот на воздух запира и индикаторот на наполнетост (1, B) преминува во состојба на мирување.
► Исчистете ја косилката за трева. ► Испразнете го резервоарот за гориво. ► Исчистете го резервоарот на гориво кај 13 Транспортирање овластен дистрибутер на STIHL. ► Променете го моторното масло така како 13.1 Транспортирање на што е наведено во упатството за...
Интервали за одржување Интервалите за одржување зависат од условите на околината и од работните ► Ставете ја новата подлошка (1) на новата услови. STIHL ги препорачува следниве завртка (2) со закривената страна интервали за одржување: нанадвор. ► Нанесете заштита на навртни споеви...
Потребно е многу пракса за правилно острење и балансирање на ножот. STIHL препорачува острењето и балансирањето на ножот да го извршува само овластен застапник на STIHL. Тековните адреси на овластените ► Измерете ја дебелината на заштитните дистрибутери може да се најдат кај...
Seite 622
се наоѓа на позиција „Стоп“. позиција „Старт“. ► Ако пречката и понатаму постои: не користете ја косилката за трева и побарајте помош од специјализиран продавач STIHL. Сајлата за поставување на ► Прикачете ја или заменете ја сајлата за гасот искочила, свиткана е...
оригинален прибор STIHL. – Тежина (m): 50 kg И покрај постојаното набљудување на – Максимален капацитет на корпата за пазарот, STIHL не може да ги процени собирање трева: 70 l резервните делови и прибор од други – Широчина на засек: 53 cm производители...
македонски 23 UKCA Изјава за сообразност – Тип: RM 655.1 VS Австрија – Широчина на засек: 53 cm изјавува под целосна одговорност дека – Идентификација на серијата: 6374 – Вид на конструкција: косилка за трева ги задоволува релевантните прописи во...