Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Messer Das Messer mäht und mulcht das Gras. Rasenmäher 11 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Öffnung zum Einfüllen des Benzins. 12 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab. 13 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers.
Bestimmungsgemäße Verwen‐ cken 2 – Hebel für Messer- dung Brems-Kupplung nach oben ziehen Der Rasenmäher STIHL RM 655.1 RS dient zum Messer auskuppeln: Mähen und Mulchen von Gras. Schaltbügel für Mähbetrieb los‐ WARNUNG lassen ■ Falls der Rasenmäher nicht bestimmungsge‐...
Gefahren des Rasenmähers und Medikamente oder Drogen beeinträch‐ hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐ tigt. nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt Fachhändler aufsuchen. werden und Sachschaden kann entstehen. Bekleidung und Ausstattung ►...
Auswurfklappe ist geschlossen. 3 Sekunden stehen bleibt, Motor abstellen – Das Messer ist richtig angebaut. und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des her ist richtig angebaut. Rasenmähers stecken.
Seite 7
4 Sicherheitshinweise deutsch suchen zu starten, wenn alle Teile des ► Zündkerzenstecker fest aufdrücken. Rasenmähers trocken sind. ■ Falls der Rasenmäher mit Benzin betankt ► Nicht rauchen. wird, das für den Motor ungeeignet ist, kann ► In der Nähe von Feuer nicht tanken. der Rasenmäher beschädigt werden.
Seite 8
Sachschaden den, kann der Rasenmäher durch das zusätz‐ kann entstehen. liche Gewicht umkippen. Personen können ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ händler aufsuchen. stehen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
4 Sicherheitshinweise deutsch 4.10 Aufbewahren Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet WARNUNG werden. ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ■ Kinder können die Gefahren des Rasenmä‐ enden Leitungen arbeiten. hers nicht erkennen und nicht einschätzen. ■...
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Abgenutzte oder beschädigte Teile austau‐ können: Rasenmäher nicht verwenden und schen. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Rasenmäher so warten oder reparieren, Rasenmäher zusammen‐ wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
6 Rasenmäher zusammenbauen deutsch ► Lenker (2) nach oben aufklappen, bis die Boh‐ rungen der Lenkerkonsole (4) und die Hülse (1) fluchten. ► Schraube (5) durch die Bohrungen in der Lenkerkonsole (4) und die Hülse (1) im Len‐ ker (2) schieben. ►...
deutsch 7 Rasenmäher betanken ► Mulcheinsatz (2) in waagrechte Position dre‐ ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und in hen, nach unten drücken und mit beiden Rast‐ die Aufnahmen (4) einhängen. nasen (3) im Gehäuse hörbar einrasten las‐ ► Auswurfklappe (1) auf Grasfangkorb (2) able‐ sen.
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch ► Kraftstofftank-Verschluss abnehmen. ► Kraftstoff mit einer geeigneten Einfüllhilfe so einfüllen, dass mindestens 15 mm bis zum Rand des Kraftstofftanks frei bleiben. ► Kraftstofftank-Verschluss auf den Kraftstoff‐ tank setzen. ► Kraftstofftank-Verschluss im Uhrzeigersinn drehen und von Hand fest anziehen.
Windgeräusch noch zu hören ist: Rasenmäher nicht verwenden und ► Hebel (1) auf Position „Start“ ( ) stellen. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Messer-Brems-Kupplung ist defekt. ► Anwerfgriff (2) mit der rechten Hand langsam bis zum spürbaren Widerstand herausziehen.
11 Mit dem Rasenmäher arbeiten deutsch 11.3 Fahrantrieb einschalten und ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ausschalten 11 Mit dem Rasenmäher 11.3.1 Fahrantrieb einschalten arbeiten ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Motor starten. 11.1 Rasenmäher halten und führen ►...
deutsch 12 Nach dem Arbeiten 11.4.2 Messer auskuppeln Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1, A) an. Ist der Grasfang‐ korb gefüllt, stoppt der Luftstrom und die Füll‐ standsanzeige (1, B) fällt in den Ruhezustand. Dies ist ein Hinweis, den Grasfangkorb (2) zu entleeren.
Falls der Rasenmäher länger als 3 Monate Transportgriff (3) festhalten und nach hinten aufbewahrt wird, zusätzlich beachten: aufstellen. ► Kraftstofftank leer fahren. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ler reinigen lassen. ► Motoröl so wechseln, wie es in der Gebrauchsanleitung des Motors angegeben ist.
► Stärke der Schutzleisten (1) messen: der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter – Mindeststärke a: 1 mm www.stihl.com zu finden. ► Falls die Mindeststärke unterschritten ist: – Schutzleisten von einem STIHL Fachhänd‐ WARNUNG ler ersetzen lassen. ■ Die Schneidkanten des Messers sind scharf. 17 Reparieren Der Benutzer kann sich schneiden.
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Tillystraße 2 Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 90431 Nürnberg, DE bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐...
6336 Langkampfen i. V. Österreich erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Rasenmäher – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RM 655.1 RS – Schnittbreite: 53 cm Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter – Serienidentifizierung: 6374 Qualität den einschlägigen Bestimmungen der UK-Ver‐ ordnungen Noise Emission in the Environment...
STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
English 3 Overview Overview 10 Blade The blade mows and mulches the grass. Lawn mower 11 Fuel tank cap The fuel tank cap closes the opening for filling gasoline. 12 Filter cover The filter cover covers the air filter. 13 Carrying handle The carrying handle is used to transport the lawn mower.
1 – Press the control bar for mowing toward the Intended Use handlebar 2 – Pull the lever for the The STIHL RM 655.1 RS lawn mower is blade brake clutch upward designed for mowing and mulching grass. To disengage the blade:...
– The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
Seite 27
► Do not manipulate the lawn mower and its is fallen below: replace the blade. safety systems. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ► Do not manipulate the lawn mower in a way cialist dealer. that modifies the performance or speed of ►...
Seite 28
English 4 Safety Precautions or fatal injury to people and damage to prop‐ ► If you start feeling fatigue: Take a break. erty. ► When mowing a slope: mow across the ► If clothing comes into contact with petrol: slope. change clothing.
Seite 29
► Do not work near live wires. damage to property. ■ If the user is working during a thunderstorm, ► Stop work and consult a STIHL authorized they may be struck by lightning. This may dealer. result in serious or fatal injury to the user.
English 5 Preparing the Lawn Mower for Operation 4.10 Storing and safety devices may be disabled. This may result in serious injury to people. WARNING ► Clean the lawn mower and blade as descri‐ bed in this instruction manual, 15.2. ■...
► Set the cutting height, ► Check the controls, ► If you cannot carry out these steps: Do not use the lawn mower and instead consult a STIHL authorized dealer. ► Insert the cables (7) into the guide on the han‐...
Seite 32
English 6 Assembling the Lawn Mower Removing and Inserting the Assembling, Attaching and Mulch Insert Detaching the Grass Catcher 6.2.1 Removing the mulching insert ► Shut off the engine. 6.3.1 Assembling the grass catcher box ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
7 Refuelling the Lawn Mower English 6.3.3 Detaching the grass catcher box ► Turn the tank cap clockwise and tighten it ► Disengage the blade clutch. down firmly by hand. ► Place the lawn mower on a level surface. The fuel tank is closed. ►...
English 9 Starting and Stopping the Engine Starting and Stopping the ► Release the control bar (2). Engine ► Attach the spark plug boot. Adjusting the handlebar Starting the engine ► Shut off the engine. ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
19.2. The current cutting height can be read off at ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized the cutting height indicator (2). dealer. ► Release the lever (1). The lawn mower engages.
English 11 Operating the Lawn Mower 11.4.2 Disengaging the blade clutch ► Pull the control bar (1) all the way up to the handlebar (2) and hold it so that your thumb is ► Release the control bar (1). wrapped around the handlebar. The blade is then disengaged and comes to a The lawn mower starts moving.
12 After Finishing Work English box is full, the air flow stops, and the level indica‐ Pushing the lawn mower tor (1, B) drops to its resting state. This is an indi‐ ► Push the lawn mower forward slowly and in a cation that the grass catcher box (2) needs to be controlled manner.
3 months, also observe the following: dle (3) with your right hand and tilt it backward. ► Run the fuel tank empty. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ cialist dealer. ► Change the engine oil as described in the engine instruction manual.
► Attach the blade. ► Connect the spark plug socket. 16.2.2 Installing the blade ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Shut off the engine. ist dealer. ► Pull off the spark plug boot. ► Stand the lawn mower upright, 15.1.
Fuel tank is empty. ► Refuel lawn mower. Fuel line is blocked. ► Consult a STIHL specialist dealer. Inferior, dirty or old fuel in tank. ► Use fresh, good-quality unleaded petrol. Air filter dirty. ► Clean or replace air filter as described in engine instruction manual.
STIHL dealer. Improper disposal may be harmful to health and Matthias Fleischer, Head of Product pollute the environment. Development ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. 0478-111-9966-A...
Pièces de rechange et accessoires..62 – Guaranteed sound power level: 98 dB(A) Mise au rebut..........62 Déclaration de conformité UE....62 The technical documents are stored at STIHL Déclaration de conformité UKCA....63 Tirol GmbH. Adresses........... 63 The year of manufacture and machine number Préface...
La présente Notice d'emploi AVIS vous aidera à utiliser votre produit STIHL en ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ser des dégâts matériels.
Seite 44
français 3 Vue d'ensemble 1 Guidon 18 Levier du guidon Le guidon permet de tenir, de conduire et de Le levier permet d'ajuster et de replier le gui‐ transporter la tondeuse. don. 2 Étrier de commande de tonte 19 Poignée de lancement L'étrier de commande permet la mise en La poignée de lancement sert au lancement route et l'arrêt du moteur.
– L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ fluence d'alcool, de médicaments ni de La tondeuse STIHL RM 655.1 RS est conçue drogue. pour la tonte et le mulching de l'herbe. ► En cas de doute : demander conseil à un AVERTISSEMENT revendeur spécialisé...
– La lame est montée correctement. AVERTISSEMENT – Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tondeuse et ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ ils sont montés correctement. tion de la tondeuse, les enfants et les animaux –...
Si l'essence entre en contact avec une sente Notice d'emploi. flamme nue ou des objets brûlants, elle peut ► Utiliser des accessoires STIHL destinés à provoquer des incendies ou des explosions. Les personnes risquent des blessures graves, cette tondeuse et les monter correctement.
Seite 48
français 4 Prescriptions de sécurité pression dans le réservoir à carburant. Si le deuse. L'utilisateur risque de subir des blessu‐ bouchon du réservoir à carburant est ouvert, res graves. de l'essence peut jaillir. Les projections d'es‐ ► Pour mettre le moteur en route, procéder sence peuvent s'enflammer.
Seite 49
► Si la tondeuse est endommagée : consulter mégarde, ce qui met alors la tondeuse en un revendeur spécialisé STIHL. mouvement. Des personnes peuvent être griè‐ ■ Si la tondeuse est arrêtée sur une surface en vement blessées et des dégâts matériels peu‐...
français 4 Prescriptions de sécurité Transport 4.11 Nettoyage, entretien et répara‐ tion AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Pendant le transport, la tondeuse peut se ren‐ verser ou bouger. Des personnes risquent de ■ Si le moteur tourne au cours du nettoyage, de se blesser et des dommages matériels peu‐...
► Mettre en place l’obturateur mulching, 6.2.2. ► Régler la hauteur de coupe, ► Contrôler les éléments de commande, ► Si ces opérations ne peuvent pas être effec‐ tuées : ne pas utiliser la tondeuse, mais con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. 0478-111-9966-A...
français 6 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Poser les câbles de commande dans la pièce de guidage (7) située sur la console du gui‐ don (4). ► Ouvrir le volet d'éjection (1) et le maintenir ouvert. ► Relever la languette d'arrêt (2). ►...
7 Plein de carburant de la tondeuse français ► Placer la partie supérieure du bac de ramas‐ AVIS sage (1) sur la partie inférieure du bac de ramassage (2). ■ À la livraison, le réservoir ne contient pas ► Insérer les goujons (4) dans les ouvertures (3) d'huile moteur.
français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur Réglage de la tondeuse Réglage du guidon ► Arrêter le moteur. pour l'utilisateur ► Enlever le contact de câble d'allumage de la bougie. Dépliage du guidon ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ►...
– consulter un revendeur spécialisé ► Tirer rapidement sur la poignée de lance‐ STIHL. L'embrayage/frein de lame est défectu‐ ment (2) et la guider au retour, autant de fois eux. que nécessaire jusqu'à ce que le moteur tourne.
français 11 Utilisation de la tondeuse 11 Utilisation de la tondeuse 11.3 Mise en marche/arrêt de l’en‐ traînement 11.1 Conduite et guidage de la ton‐ deuse 11.3.1 Activation de l'entraînement des roues ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ►...
12 Après le travail français 11.4.2 Débrayage de la lame Le flux d'air généré par la lame relève l'indicateur de niveau de remplissage (1, A). Lorsque le bac de ramassage est plein, le flux d'air est coupé et l'indicateur de niveau de remplissage (1, B) retombe en position de repos.
► Faire nettoyer le réservoir à carburant par ► De la main gauche, pousser le levier (2) vers un revendeur spécialisé STIHL. le bas et le maintenir. ► Remplacer l'huile moteur comme indiqué dans le mode d'emploi du moteur.
16.1 Intervalles d'entretien Les intervalles d'entretien dépendent des condi‐ tions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles d'entretien suivants : ► Poser la rondelle (1) neuve sur la vis (2) Moteur neuve, avec la face bombée orientée vers l'ex‐...
STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . ► Mesurer l'épaisseur des renforts de protection AVERTISSEMENT (1) : ■...
à carburant et le carburateur ou d'alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché. Le réservoir à carburant est Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air comme indiqué...
Une élimination inappropriée peut nuire à la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant santé et polluer l'environnement. les employeurs, voir www.stihl.com/vib. ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à un point de collecte approprié pour 19.4 REACH le recyclage, conformément à la réglementa‐...
– Genre de produit : tondeuse – Marque de fabrique : STIHL Sven Zimmermann, Chef de division de la – Type : RM 655.1 RS Qualité – Largeur de coupe : 53 cm – Numéro d'identification de série : 6374 24 Adresses est conforme à...
STIHL Vertriebs AG STIHL se declara expresamente a favor de tratar Isenrietstraße 4 la naturaleza de forma sostenible y responsable. 8617 Mönchaltorf Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ Telefon:+41 44 9493030 tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
3 Sinopsis español 6 Colector de hierba INDICACIÓN El colector de hierba recoge la hierba cor‐ ■ La indicación hace referencia a peligros que tada. pueden provocar daños materiales. 7 Palanca para la altura de corte ► Con las medidas mencionadas se pueden La palanca sirve para ajustar la altura de evitar daños materiales.
1 – Presionar el estribo Uso previsto de mando para el trabajo de corte hacia el manillar El cortacésped STIHL RM 655.1 RS sirve para 2 – Tirar hacia arriba de cortar hierba y hacer mulching. la palanca para el embra‐...
Zona de trabajo y entorno – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado STIHL o por una ADVERTENCIA persona competente, antes de trabajar ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que por primera vez con el cortacésped.
Seite 68
– Los mecanismos de resorte no están dañados ► Encargar a un distribuidor especializado y funcionan. STIHL que sustituya los rótulos desgasta‐ – Después de soltar el estribo de mando para el dos o dañados. trabajo de corte, la cuchilla se detiene en 3 ►...
Seite 69
4 Indicaciones relativas a la seguridad español Combustible y repostaje ► Evitar cualquier contacto con gasolina. ► Si se ha producido un contacto con la piel: ADVERTENCIA lavar la piel afectada con agua abundante y jabón. ■ El combustible utilizado para este cortacésped ►...
Seite 70
► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ escape. buidor especializado STIHL. ► No inhalar gases de escape. ■ El cortacésped puede producir vibraciones ► Trabajar con el cortacésped en un lugar durante el trabajo.
4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Si el cortacésped está dañado: acudir a un ■ El cortacésped es pesado. El usuario podría distribuidor especializado STIHL. lesionarse si transporta el cortacésped a ■ Si el cortacésped se estaciona en superficies solas.
► Si no se pueden realizar los pasos: no utilizar das. el cortacésped y acudir a un distribuidor espe‐ ► Revisar o reparar el cortacésped de la cializado STIHL. manera descrita en este manual de instruc‐ ciones. Ensamblar el cortacésped ►...
Seite 73
6 Ensamblar el cortacésped español ► Oprimir el estribo de mando (9) hacia el mani‐ ► Sujetar el manguito (1) y los resortes de plati‐ llar (2) y mantenerlo oprimido. llo (3) e introducirlos desde abajo en la con‐ sola del manillar (4) junto con el manillar (2). ►...
Seite 74
español 6 Ensamblar el cortacésped 6.2.2 Colocar el accesorio de mulching La parte superior del colector de hierba (1) se ► Parar el motor. oye encajar. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie 6.3.2 Enganchar el colector de hierba plana. ►...
7 Repostar el cortacésped español Repostar el cortacésped Repostar el cortacésped INDICACIÓN ■ Si el cortacésped se reposta con un combusti‐ ble no adecuado, el cortacésped se puede dañar. ► Tener en cuenta el manual de instrucciones del motor. ► Levantar el manillar (1). ►...
español 9 Arrancar y parar el motor ► Agarrar el manillar (1). ► Poner la palanca (1) en la posición "Start" ( ). ► Presionar la palanca (2) hacia abajo y rete‐ ► Tirar de la empuñadura de arranque (2) lenta‐ nerla.
11.1 Sujetar y manejar el cortacés‐ y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El estribo de mando para el trabajo de corte o el estribo de mando para el mecanismo de marcha están defectuosos.
Seite 78
español 11 Trabajar con el cortacésped 11.3 Conectar y desconectar el 11.4.2 Desacoplar la cuchilla accionamiento 11.3.1 Conectar el mecanismo de marcha ► Colocar el cortacésped sobre una superficie plana. ► Arrancar el motor. ► Soltar el estribo de mando (1). La cuchilla se desacopla y se detiene en 3 segundos.
12 Después del trabajo español 13 Transporte colector de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene y el indicador de nivel de llenado (1, B) 13.1 Transportar el cortacésped pasa al estado de reposo. Esta es una indica‐ ►...
Intervalos de mantenimiento alta; 11.2. Los intervalos de mantenimiento dependen de ► Colocar el manillar en la posición más baja; las condiciones ambientales y laborales. STIHL 8.2. recomienda los siguientes intervalos de manteni‐ miento: Motor ► Someter el motor al mantenimiento indicado en el manual de instrucciones del motor.
16.2.1 Desmontar la cuchilla brar una cuchilla correctamente. ► Parar el motor. ► Retirar el enchufe de bujía. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ ► Volcar el cortacésped, 15.1. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL.
STIHL. 17.1 Reparar el cortacésped ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que El usuario mismo no puede reparar el cortacés‐ sustituya los rótulos. ped y la cuchilla. ► Si el cortacésped o la cuchilla tuvieran algún daño: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y...
– Ancho de corte: 53 cm cantes externos no pueden ser evaluados por – Velocidad de marcha mínima: 4,2 km/h STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Velocidad de marcha máxima: 4,2 km/h dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede 19.2...
– Tipo de construcción: Cortacésped – Tipo de construcción: Cortacésped – Marca: STIHL – Marca: STIHL – Modelo: RM 655.1 RS – Modelo: RM 655.1 RS – Ancho de corte: 53 cm – Ancho de corte: 53 cm – Identificación de serie: 6374 –...
Ove upute Atentamente za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim rokom trajanja. Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
hrvatski / bosanski 3 Pregled 6 Košara za prihvat trave UPUTA Košara za prihvat trave prikuplja pokošenu ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ travu. kovati štete na stvarima. 7 Poluga za visinu reza ► Navedene mjere mogu spriječiti štete na Poluga služi za podešavanje visine reza.
Priključivanje noža: Namjenska uporaba 1 – pritisnite sklopni stre‐ men za pokretanje koš‐ Kosilica za travu STIHL RM 655.1 RS služi za nje prema upravljaču košnju i malčiranje trave. 2 – polugu za spojku koč‐ UPOZORENJE nice noža povucite prema gore ■...
Prikladne zaštitne naočale provjerene su – Pravilno je dograđen originalni pribor proizvo‐ prema normi EN 166, EN ISO 16321 ili đača STIHL za ovu kosilicu za travu. prema nacionalnim propisima i komercijalno – Mehanizmi pod opružnim opterećenjem nisu su dostupne s odgovarajućom oznakom.
Seite 89
► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ kosilicu za travu. malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Ne manipulirajte kosilicom za travu i njezi‐ ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ nim sigurnosnim mehanizmima. notežiti nož. ► Ne vršite manipulacije na kosilici za travu ►...
Seite 90
hrvatski / bosanski 4 Upute o sigurnosti u radu Benzin koji štrcne iz spremnika može se zapa‐ ► Ako se pojave znakovi umora, napravite liti. Korisnik se može teško ozlijediti. stanku u radu. ► Najprije ostavite kosilicu da se ohladi, a ►...
Seite 91
► Kosilicu trebaju nositi dvije osobe. ► Ako je kosilica za travu oštećena: potražite ■ Tijekom transporta može istjecati benzin što pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. može uzrokovati zaprljanja i oštećenja. ■ Ako se kosilica postavlja na kosu površinu, ► Gurnite kosilicu.
► Ako se koraci ne mogu izvršiti: ne upotreblja‐ rati i može doći do deaktiviranja sigurnosnih vajte kosilicu za travu i potražite pomoć struč‐ naprava. Može doći do teških ozljeda ili smrti nog trgovca tvrtke STIHL. osoba. ► Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. 0478-111-9966-A...
6 Sastavljanje kosilice hrvatski / bosanski Sastavljanje kosilice Montaža upravljača ► Zaustavite motor. ► Izvucite utikač svjećice. ► Kosilicu za travu postavite na ravnu površinu. ► Umetnite vučnu užad (7) u vodilicu vučnog užeta (8). ► Otklopite upravljač. ► Utisnite čahuru (1) u provrt na upravljaču (2). ►...
Seite 94
hrvatski / bosanski 6 Sastavljanje kosilice ► Pritisnite gornji dio košare za prihvat trave (1) ► Otvorite i držite poklopac za izbacivanje (1). prema dolje. ► Povucite jezičac za aretiranje (2) prema gore. Gornji dio košare za prihvat trave (1) čujno će ►...
7 Ulijevanje goriva u kosilicu hrvatski / bosanski ► Kosilicu za travu postavite na ravnu površinu. UPUTA ■ U stanju pri isporuci motorno ulje nije uliveno. Ako se motor pokrene bez motornog ulja ili s vrlo malom količinom motornog ulja, kosilica se može oštetiti.
► Kosilicu za travu postavite na ravnu površinu. stručnog trgovca tvrtke STIHL. Sklopni stremen za pokretanje košnje ili sklopni stremen za vozni pogon je u kvaru.
čuje zvuk vjetra, ne upotrebljavajte kosilicu za Postavljanje visine reza travu i obratite se stručnom trgovcu tvrtke ► Zaustavite motor. STIHL. Spojka kočnice noža u kvaru je. Nož se ne smije okretati. ► Kosilicu za travu postavite na ravnu površinu. 10.2 Provjera noža...
Seite 98
hrvatski / bosanski 11 Rad kosilicom 11.4 Spojka kočnice noža 11.4.1 Priključivanje noža Kosilica za travu opremljena je spojkom kočnice noža. Kad pustite sklopni stremen za pokretanje košnje, nož se zaustavlja u roku od 3 sekundi, ali motor i dalje radi. Tako korisnik može i dalje upo‐ trebljavati vozni pogon ili isprazniti košaru za pri‐...
► Očistite kosilicu. ► Ispraznite spremnik goriva. 13 Transport ► Čišćenje spremnika goriva prepustite ovla‐ štenom trgovcu tvrtke STIHL. 13.1 Transport kosilice za travu ► Zamijenite motorno ulje u skladu s Uputama ► Zaustavite motor.
Motor ► Motor održavajte u skladu s ovim Uputama za uporabu motora. Kosilica ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ vati kosilicu svake godine. 16.2 Montaža i demontaža noža ► Postavite s desne strane pored uređaja. 16.2.1 Demontaža noža...
Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža – minimalna debljina a: 1 mm potrebno je puno vježbe. ► Ako je duljina manja od minimalne: – stručni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke zaštitne letvice. STIHL naoštri i uravnoteži nož.
Ispraznite spremnik za gorivo, očistite vod goriva i je voda ili je rasplinjač začepl‐ rasplinjač. jen. Spremnik goriva je prljav. Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Zračni filter je prljav. Očistite ili zamijenite zračni filter u skladu s Uputama za uporabu motora. Svjećica je začađena.
Radi određivanja mjerene i garantirane razine bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, zvučne snage postupano je prema Direktivi sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ 2000/14/EZ, Prilog VIII. zeti za njihovu primjenu. Izmjerena razina zvučne snage: 97,2 dB(A) Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
Sven Zimmermann, Glavni voditelj odjela za osiguranje kvalitete – Vrsta gradnje: kosilica za travu 24 Adrese – Tvornička oznaka: STIHL – Tip: RM 655.1 RS STIHL – Glavna uprava – Rezna širina: 53 cm ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Serijska identifikacija: 6374 Postfach 1771 odgovara relevantnim odredbama uredbi Ujedi‐...
■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ Hej! dor eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi liga skador eller dödsfall. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför OBS! är våra produkter mycket säkra även när de...
svenska 4 Säkerhetsanvisningar Symboler 4 Nivåindikering Nivåindikeringen visar hur fylld gräsuppsam‐ Symbolerna kan finnas på gräsklipparen och har laren är. följande innebörd: 5 Utkastlucka Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv 2000/14/EG i dB(A), för att jämföra Utkastluckan stänger utkastkanalen. buller från produkter. 6 Gräsuppsamlare Denna symbol visar bränsletanklocket.
Håll händer och fötter borta från kni‐ – Användaren är inte påverkad av alko‐ vens arbetsområde när motorn är hol, medicin eller droger. igång. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. Klädsel och utrustning VARNING Avsedd användning ■...
är avhakad ► Låt en STIHL-återförsäljare byta ut nötta och utkastluckan stängd. eller skadade informationsskyltar. – Vid kompostering: bioklipptillsatsen är isatt, ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- gräsuppsamlaren är avhakad och utkastluckan återförsäljare. är stängd. 4.6.2 Kniv –...
Seite 109
► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ spola ögonen med rikligt med vatten i minst sera kniven. 15 minuter och uppsök läkare. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ■ Gräsklipparens tändsystem alstrar gnistor. vande fackhandel. Gnistor kan komma ut och orsaka brand och Bränsle och tankning...
Seite 110
Personer kan skadas all‐ dem. Användaren kan skadas allvarligt eller varligt och materiella skador kan uppstå. förolyckas. ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL- ► Arbeta inte i närheten av strömförande kab‐ återförsäljare. lar. ■ Under arbetet kan vibrationer uppstå från grä‐...
4 Säkerhetsanvisningar svenska ■ Om arbete sker under ett åskväder kan använ‐ ► Förvara gräsklipparen endast på plana ytor. daren träffas av ett blixtnedslag. Användaren 4.11 Rengöring, underhåll och repa‐ kan skadas allvarligt eller förolyckas. ration ► Vid åskväder: Arbeta inte. ■...
► Ställ in klipphöjden, ► Lägg in alla linor (7) i styrningen på styrkonso‐ ► Kontrollera manöverdonen, len (4). ► Om stegen inte kan utföras: Använd inte grä‐ sklipparen och kontakta en STIHL-återförsäl‐ jare. Sätta ihop gräsklippare Montera styrhandtaget ► Stäng av motorn.
Seite 113
6 Sätta ihop gräsklippare svenska ► Lägg in alla linor (7) i linstyrningen (8). ► Fäll upp styrhandtaget. ► Öppna och håll utkastluckan (1) öppen. ► Sätt in bioklipptillsatsen (2) i utkastkanalen snett uppifrån. ► Tryck växelbygeln (9) mot styret (2) och håll ►...
svenska 7 Tanka gräsklippare ► Vrid bränsletanklocket (1) moturs tills bränsle‐ ► Öppna och håll utkastluckan (1) öppen. tanklocket kan tas bort. ► Ta tag i gräsuppsamlaren (2) i greppet (3) och ► Ta av bränsletanklocket. fäst den i fästena (4). ►...
9 Starta och stäng av motorn svenska ► Tryck växelbygeln (2) mot styret (1) och håll den intryckt. ► Håll i styret (1). ► Tryck ned spaken (2) och håll kvar den. ► Fälla ned styret (1). ► Dra långsamt starthandtaget (3) mot vajerstyr‐ ►...
► Om den minsta tjockleken eller den minsta bredden har underskridits: Byt kniv, 19.2. 11.3.1 Koppla in drivningen ► Om slipvinkeln inte är uppfylld: Slipa knivarna, ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. 19.2. ► Starta motorn. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ försäljare. 0478-111-9966-A...
11 Arbeta med gräsklipparen svenska Kniven kopplas från och stannar inom 3 sekun‐ der. Motorn fortsätter att gå. 11.5 Klippning och bioklippning Gräsklipparen är utrustad med en multikniv och kan användas för klippning eller kompostering. ► Ta ut den förmonterade bioklipptillsatsen vid klippning, 6.2.1.
Om gräsklipparen ska förvaras längre än 3 månader ska även följande beaktas: ► Stäng av motorn. ► Kör bränsletanken tom. ► Om gräsklipparen är våt: låt gräsklipparen ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra torka. bränsletanken. ► Rengör gräsklipparen. ► Byt motorolja enligt anvisningarna i motorns 13 Transport bruksanvisning.
Motor ► Genomför underhåll av motorn enligt uppgif‐ terna i motorns bruksanvisning. Gräsklippare ► Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera gräsklipparen varje år. 16.2 Demontera och montera kniv ► Ställ till höger om maskinen. ► Öppna och håll utkastluckan (1) öppen.
19.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Fäst tändstiftskontakten. ► Vid eventuella oklarheter: Kontakta en STIHL- servande fackhandlare. 16.4 Kontrollera skyddslister ► Placera den nya brickan (1) med utbuktningen ► Stäng av motorn.
Töm bränsletanken, rengör bränsleledningen och gasaren eller förgasaren är förgasaren. igensatt. Bränsletanken är smutsig. Kontakta en STIHL servande fackhandel. Luftfiltret är smutsigt. Rengör eller byt ut luftfiltret enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning. Tändstiftet är sotigt. Rengör eller byt ut tändstiftet.
STIHL. 90431 Nürnberg, DE Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare De uppmätta och garanterade ljudeffektnivåerna kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ fastställdes i enlighet med direktiv 2000/14/EG, lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående bilaga VIII.
suomi 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta Tietoja tästä käyttöohjeesta Yleiskuva Voimassa olevat asiakirjat Ruohonleikkuri Tämä käyttöopas on EY-direktiivin 2006/42/EC mukaisen valmistajan alkuperäiskäyttö oppaan käännös. Voimassa ovat paikalliset turvallisuusmääräyk‐ set. ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: –...
Lin ammattiliikkeeseen. Vaatetus ja varustus VAROITUS Määräystenmukainen käyttö ■ Erilaiset sirut ja kappaleet saattavat sinkoutua Ruohonleikkuri STIHL RM 655.1 RS on tarkoi‐ työskentelyn aikana ilmaan suurella nopeu‐ tettu ruohon leikkaamiseen ja multaamiseen. della. Käyttäjä voi loukkaantua. VAROITUS ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja pitkiä...
4 Turvallisuusohjeet suomi tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa ► Jos ruohonleikkurista vuotaa bensiiniä: älä syntyä esinevahinkoja. käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ► Pidä sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet, etäällä työskentely‐ ► Sulje polttoainetankin korkki. alueelta. ► Jos ruohonleikkurista vuotaa moottoriöljyä: älä...
Seite 128
suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS ► Mikäli vaatteet tulevat kosketuksiin bensii‐ nin kanssa: Vaihda vaatteet. ■ Jos terä ei ole turvallinen, siitä voi irrota osia, ■ Bensiini voi vahingoittaa ympäristöä. jotka voivat sinkoutua ympäristöön. Henkilöille ► Älä päästä bensiiniä läikkymään. voi aiheutua vakavia vammoja. ►...
Seite 129
Poista esine vasta vaurioiden varalta. tämän jälkeen. ► Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittu‐ Älä tartu terän työskentelyalueelle nut: älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHL-eri‐ moottorin käydessä. koisliikkeeseen. ■ Jos ruohonleikkuri pysäytetään kaltevalle pin‐ nalle, se voi lähteä liikkeelle. Seurauksena voi olla henkilöiden loukkaantuminen ja omaisuus‐...
Seite 130
suomi 4 Turvallisuusohjeet VAARA ► Säilytä ruohonleikkuria lasten ulottumatto‐ missa. ■ Jos työskentely-ympäristössä on jännitteisiä ■ Metalliosat voivat ruostua kosteuden vaikutuk‐ johtoja, terä voi osua johtoihin ja vahingoittaa sesta. Ruohonleikkuri voi vaurioitua. niitä. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai ► Säilytä ruohonleikkuri puhtaana ja kuivana. jopa hengenvaarallisesti.
suomi 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen ► Käännä ohjaustanko (1) auki ja varmista, että Ohjaustanko voidaan säätää 3 korkeuteen. vetonarut eivät ole jumissa. ► Anna ohjaustangon (1) naksahtaa kokonaan Ohjaustangon taittaminen paikalleen. kokoon Ohjaustanko on kiinni ruohonleikkurissa. Ohjaustanko voidaan taittaa kokoon tilaa säästä‐ Käynnistysnarun kiinnittäminen vää...
► Jos terä ei pysähdy 3 sekunnin kuluessa tai 11.2 Leikkuukorkeuden säätäminen puhallusääni kuuluu edelleen: älä käytä ruo‐ honleikkuria ja ota yhteys STIHL-erikoisliikkee‐ Leikkuukorkeuksia voidaan asettaa 6: seen. Terä-jarru-kytkin on viallinen. – 20 mm = asento 1 – 30 mm = asento 2 10.2...
Seite 136
suomi 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen ► Vedä vipua (1) ylöspäin ja pidä kiinni. ► Aseta ruohonleikkuri haluttuun asentoon nos‐ tamalla ja laskemalla sitä. ► Paina kytkinsankaa (1) ohjaustankoon (2), Leikkuukorkeus voidaan lukea leikkuukorkeu‐ pidä painettuna ja vedä vipua (3) ylöspäin. den osoittimesta (2). 11.4.2 Terän kytkeminen pois ►...
12 Työskentelyn jälkeen suomi 12 Työskentelyn jälkeen 11.6 Ruohonkeruusäiliön tyhjennys 12.1 Työskentelyn jälkeen ► Pysäytä moottori. ► Jos ruohonleikkuri on märkä: Anna ruohonleik‐ kurin kuivua. ► Puhdista ruohonleikkuri. 13 Kuljettaminen 13.1 Ruohonleikkurin kuljettaminen ► Sammuta moottori. Terä ei saa pyöriä. ►...
Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. miseen (1). ► Kiinnitä terä. ► Laita sytytystulpan liitin paikoilleen. ► Paina sytytystulpan pistoke kiinni. ► Jos jokin on epäselvää, Ota yhteyttä STIHL 16.2.2 Terien asentaminen ammattiliikkeeseen. ► Sammuta moottori. ► Irrota sytytystulpan liitin.
Polttoainesäiliö on tyhjä. ► Tankkaa ruohonleikkuri. Polttoaineputki on tukossa. ► ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. Säiliössä on huonolaatuista, ► Käytä tuoretta lyijytöntä matalaoktaanista bensii‐ likaista tai vanhaa polttoainetta. niä. Ilmansuodatin on likainen. ► Puhdista tai vaihda ilmansuodatin moottorin käyt‐...
STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- Tillystraße 2 varusteita. 90431 Nürnberg, DE STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ Mitattu ja taattu äänitehotaso on määritetty direk‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ tiivin 2000/14/EY liitteen VIII mukaisesti. den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että 24 Yhteystiedot – Rakenne: Ruohonleikkuri – Merkki: STIHL www.stihl.com – Tyyppi: RM 655.1 RS – Leikkuuleveys: 53 cm – Sarjatunniste: 6374 Indice täyttää soveltuvin osin Yhdistyneen kuningas‐ kunnan säännösten Noise Emission in the Envi‐...
Questo simbolo rimanda ad un capitolo atteggiamento sostenibile e responsabile nei nelle Istruzioni per l'uso. confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Sommario modo sicuro ed ecologico a lungo. Rasaerba La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4 Indicatore di livello # Targhetta dati prestazioni con numero di L'indicatore di livello indica il livello di riempi‐ macchina mento del cesto raccolta erba. Simboli 5 Sportello-deflettore Lo sportello-deflettore chiude il canale di sca‐ I simboli possono trovarsi sul rasaerba e indi‐...
► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Abbigliamento ed equipaggia‐ Uso conforme mento AVVERTENZA Il rasaerba STIHL RM 655.1 RS serve per tagliare e pacciamare l'erba. ■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati AVVERTENZA oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utilizzatore.
– La lama è montata correttamente. mità secondo la norma EN 166, – Sul rasaerba sono montati correttamente EN ISO 16321 o secondo le prescrizioni accessori STIHL originali. nazionali. – I meccanismi caricati a molla non sono dan‐ ► Indossare guanti di protezione in materiale neggiati e funzionano correttamente.
► Qualora venga versata della benzina: si ferma entro 3 secondi, spegnere il pulirla con un panno e provare ad avviare il motore e rivolgersi a un rivenditore STIHL. motore solo quando tutte le parti del ► Non infilare oggetti nelle aperture del tosaerba sono asciutte.
Seite 148
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► In caso di contatto con gli occhi, risciac‐ ► Pianificare i tempi di lavoro in modo da evi‐ quarli per almeno 15 minuti con abbon‐ tare elevate sollecitazioni per un periodo di dante acqua e rivolgersi a un medico. tempo prolungato.
Seite 149
► Se il rasaerba è danneggiato, non usarlo e sonali. rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Indossare guanti di protezione. ■ Qualora il rasaerba venisse poggiato su ► Trasportare il tosaerba con l'aiuto di una superfici in pendenza, potrebbe scivolare acci‐...
italiano 5 Preparazione per l'uso del tosaerba 4.10 Conservazione la lama non vengono adeguatamente puliti, i componenti potrebbero non funzionare corret‐ AVVERTENZA tamente e i dispositivi per la sicurezza potreb‐ bero risultare inefficaci. Ciò potrebbe causare ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e gravi lesioni personali.
► Controllare gli elementi di comando, ► Se non è possibile eseguire i passaggi descritti, non utilizzare il rasaerba e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Assemblaggio del tosaerba ► Inserire i cavi di comando (7) nella guida sulla console manubrio (4).
italiano 6 Assemblaggio del tosaerba ► Sfilare lentamente l'impugnatura di avvia‐ tare percettibilmente in posizione i due naselli mento (10) in direzione della corda di di arresto (3) sulla scocca. guida (11). ► Chiudere lo sportello-deflettore (1). ► Agganciare l'impugnatura di avviamento (10) Assemblaggio, aggancio e nella corda di guida (11).
7 Rifornimento del tosaerba italiano ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ ► Ruotare il tappo del serbatoio del carbu‐ gnatura (3) e agganciarlo negli attacchi (4). rante (1) in senso antiorario fino a che è possi‐ ► Abbassare lo sportello-deflettore (1) sul cesto bile rimuoverlo.
italiano 9 Avviare e arrestare il motore ► Sganciare l'impugnatura di avviamento dalla corda di guida e retrarla lentamente in dire‐ zione del motore. ► Sfilare lentamente l'impugnatura di avvia‐ mento (3) in direzione della corda di guida (4). ► Agganciare l'impugnatura di avviamento (3) ►...
– 30 mm = posizione 2 rumore di vento si sente ancora, non utilizzare – 40 mm = posizione 3 il rasaerba e rivolgersi a un rivenditore STIHL. – 55 mm = posizione 4 Il freno-frizione-lama è difettoso. – 65 mm = posizione 5 10.2...
Seite 156
italiano 11 Lavoro con il tosaerba ► Tirare la leva (1) verso l'alto e mantenerla in tale posizione. ► Sollevare e abbassare il rasaerba finché non ► premere la staffa di comando (1) verso il raggiunge la posizione desiderata. manubrio (2) e tirare la leva (3) verso l'alto. L'altezza di taglio selezionata può...
12 Dopo il lavoro italiano 11.6 Svuotamento del cesto raccolta erba ► Con l'altra mano, afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impugnatura inferiore (6). ► Agganciare il cesto raccolta erba (2). 12 Dopo il lavoro La corrente d'aria generata dalla lama innalza 12.1 Dopo il lavoro l'indicatore di livello (1, A).
► Con la mano sinistra, premere la leva (2) ► Fare pulire il serbatoio carburante da un verso il basso e mantenerla ferma. rivenditore specializzato STIHL. ► Con la mano destra, afferrare il rasaerba dalla ► Cambiare l'olio motore come specificato maniglia di trasporto (3) e portarlo all'indietro.
Equilibratura e affilatura della lama La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐...
Il serbatoio carburante è vuoto. ► Rifornire il tosaerba. Il condotto carburante è inta‐ ► rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. sato. Nel serbatoio è presente carbu‐ ► Usare carburante di marca, di recente produzione rante vecchio, sporco o di qua‐...
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non 19.3 Valori acustici e valori vibratori possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le Il valore K per il livello di pressione acustica è attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL 2 dB(A).
Matthias Fleischer, Direttore Sviluppo Prodotto Uno smaltimento non appropriato può danneg‐ giare la salute e inquinare l'ambiente. ► Conferire i prodotti STIHL, imballaggio com‐ p.p. preso, in conformità alle norme locali, in un apposito centro di raccolta per il riciclaggio.
Forord 24 Indirizzi Kære kunde Amministrazione generale STIHL Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler ANDREAS STIHL AG & Co. KG og producerer vores produkter i topkvalitet efter Postfach 1771 vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille D-71307 Waiblingen produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
dansk 2 Oplysninger om denne brugsvejledning Oplysninger om denne Oversigt brugsvejledning Plæneklipper Gældende dokumenter Denne betjeningsvejledning er en oversættelse af den oprindelige brugsvejledning fra producen‐ ten iht. EF-direktiv 2006/42/EC. De lokale sikkerhedsforskrifter gælder. ► Ud over denne betjeningsvejledning skal du læse, forstå...
4 Sikkerhedshenvisninger dansk Sådan startes motoren: 10 Kniv 1 – Stil gasindstillings‐ Kniven klipper og findeler græsset. håndtaget til 11 Brændstoftankdæksel 2 – Træk starthåndtaget Brændstoftankdækslet lukker åbningen til Sådan tilkobles kniven: påfyldning af benzin. 1 – Tryk kontaktbøjlen til 12 Filterdæksel klipning mod styret 2 –...
Beklædning og udstyr ADVARSEL Tilsigtet anvendelse ■ Under arbejdet kan genstande slynges op STIHL RM 655.1 RS plæneklipperen bruges til med høj hastighed. Brugeren kan pådrage sig klipning og findeling af græs. kvæstelser. ADVARSEL ► Hav lange bukser på af et modstandsdyg‐...
Seite 167
► Få slidte eller beskadigede informations‐ – Kniven er monteret korrekt. skilte udskiftet af en STIHL-forhandler. – Originalt STIHL tilbehør til denne plæneklipper ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ er korrekt monteret. handler. – Fjederbelastede mekanismer er ubeskadigede og fungerer.
Seite 168
► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er ■ Hvis benzin kommer i kontakt med huden eller underskredet: Udskift kniven. øjnene, kan der forekomme hud- og øjenirrita‐ ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere tion. kniven. ► Undgå kontakt med benzin. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
Seite 169
Folk kan blive alvorligt kvæstet, og der og dæmninger. kan opstå materielle skader. ► Planlæg arbejdstiderne således, at større ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ belastninger i længere tid undgås. handler. ■ Der udvikles udstødningsgasser, når motoren ■...
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis plæneklipperen parkeres på en skrå‐ ► Vær altid to om at bære plæneklipperen. nende overflade, kan den utilsigtet rulle væk. ■ Der kan løbe benzin ud under transporten, Personer kan blive kvæstet, og der kan opstå hvilket kan forårsage forurening og skader.
► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad betjeningsvejledning, fungerer komponenterne at bruge plæneklipperen, og kontakt en ikke længere korrekt, og sikkerhedsanordnin‐ STIHL-forhandler. gerne deaktiveres. Der er risiko for alvorlige Samling af plæneklipperen kvæstelser eller dødsfald. ► Udskift slidte eller beskadigede dele.
Seite 172
dansk 6 Samling af plæneklipperen Fjern og indsæt granulerin‐ gsindsatsen 6.2.1 Udtagning af granuleringsindsats ► Stands motoren. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ► Læg kabeltrækkene (7) ind i føringen på styre‐ konsollen (4). ► Åbn og hold udkastningsspjældet (1). ►...
7 Påfyld benzin på plæneklipperen dansk ► Placer græsopsamlingskurvens overdel (1) på BEMÆRK græsopsamlingskurvens underdel (2). ► Tryk bolten (4) indefra gennem åbningerne ■ Ved levering er der ikke påfyldt motorolie. (3). Plæneklipperen kan blive beskadiget, hvis motoren startes uden eller med for lidt motor‐ olie.
dansk 9 Start og standsning af motor ► Løft styret (1). ► Hold i styret (1). ► Klap styret (1) op, og sørg for, at kabeltræk‐ ► Tryk håndtaget (2) nedad, og hold. kene ikke klemmes fast. ► Indstil styret (1) til den ønskede position. ►...
► Hvis slibevinklen ikke overholdes: Slib kniven, ► Stil håndtaget (1) i position "Stop" ( ). 19.2. Motoren standser. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Forlad brugerpositionen. 11 Brug af plæneklipperen 10 Kontrol af plæneklipperen 11.1 Hold og før plæneklipperen...
Seite 176
dansk 11 Brug af plæneklipperen – 65 mm = Position 5 kan brugeren fortsætte med at bruge køredrevet – 80 mm = Position 6 eller tømme græsopsamlingskurven uden at Positionerne er angivet på plæneklipperen. skulle starte motoren igen bagefter. Sådan tilkobles kniven: Indstilling af klippehøjde ►...
12 Efter arbejdet dansk ► Hvis der arbejdes med fremdriften slået fra: Skub plæneklipperen langsomt og kontrolleret fremad. 11.6 Tømning af græsopsamlings‐ kurven ► Hold fast i græsopsamlingskurven (2) med den anden hånd på det nederste håndtag (6) og tøm den. ►...
► Hold plæneklipperen i transporthåndtaget (3) som på følgende: med højre hånd, og stil den op på bagkanten. ► Kør brændstoftanken tom. ► Få brændstoftanken renset hos en STIHL- forhandler. ► Skift motorolie som angivet i motorens betjeningsvejledning. ► Skru tændrøret af, og fyld 3 ml motorolie i motoren gennem tændrørsåbningen.
17 Reparation dansk 16.3 Skærp og afbalancér kniven Plæneklipper ► Få en STIHL-forhandler til at kontrollere plæ‐ Det kræver en del øvelse at slibe og afbalancere neklipperen en gang om året. kniven korrekt. 16.2 Afmontering og montering af STIHL anbefaler at få kniven slebet og afbalan‐...
18 Afhjælpning af fejl ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at udskifte henvisningsskiltene. 18 Afhjælpning af fejl 18.1 Fejlfinding på plæneklipperen Fejlfunktion Årsag Afhjælpning Motoren vil Kontaktbjælken til klipning er ► Start motoren som beskrevet i denne betjenings‐...
90431 Nürnberg, DE Reservedele og tilbehør fra andre producenter Til påvisning det målte og garanterede lydeffekt‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ niveau er retningslinjerne i direktiv 2000/14/EF, delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af bilag VIII blevet fulgt.
Sven Zimmermann, Leder af kvalitetsafdelingen erklærer som eneansvarlig, at 24 Adresser – Konstruktion: plæneklipper – Fabriksmærke: STIHL www.stihl.com – Type: RM 655.1 RS – Klippebredde: 53 cm – Serienummer: 6374 Innholdsfortegnelse overholder de relevante bestemmelser i UK Noise Emission in the Environment by Equip‐...
Kjære kunde, alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler personskader eller død unngås. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Symboler 4 Nivåindikator Nivåindikatoren viser påfyllingsnivået i opp‐ Symbolene kan være plassert på plenklipperen, samleren. og betyr følgende: 5 Utkastdeksel Garantert lydeffektnivå iht. direktiv 2000/14/EF i dB(A) for å kunne sam‐ Utkastdekselet lukker utkastkanalen. menligne lydutslippene til ulike produk‐ 6 Oppsamler ter.
– Brukeren er ikke påvirket av alkohol, Når motoren er i gang, må du passe på legemidler eller narkotiske stoff. å holde hendene unna arbeidsområdet ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ til kniven. handler. Klær og utstyr...
► Kniven må monteres slik det er beskrevet i – Lokket på drivstofftanken er lukket. denne bruksanvisningen. – Det lekker ikke motorolje ut av plenklipperen. ► Monter originalt tilbehør fra STIHL riktig på – Motorolje-låsen er låst. plenklipperen. – Plenklipperen er ren.
Seite 187
► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ter, og kontakt lege. handler. ■ Tenningssystemet på gressklipperen avgir gni‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ster. Slike gnister vil kunne forårsake brann og handler. eksplosjoner i lettantennelige eller eksplo‐...
Seite 188
► Ikke arbeid i skråninger som har en stigning stå. på over 25° (46,6 %). ► Avslutt arbeidet, og kontakt en STIHL-fag‐ ► Vær spesielt forsiktig når du bruker gress‐ forhandler. klipperen i nærheten av skråninger, bakke‐...
Seite 189
4 Sikkerhetsforskrifter norsk FARE ► Oppbevar gressklipperen utilgjengelig for barn. ■ Hvis det arbeides nær spenningsførende led‐ ■ Metalldeler kan ruste som følge av fuktighet. ninger, kan kniven komme i kontakt med og Gressklipperen kan bli skadet. skade disse ledningene. Det er fare for alvor‐ ►...
6.3.3. ► Sett inn biopluggen, 6.2.2. ► Still inn klippehøyden, ► Legg alle vaiere (7) inn i føringen på styrekon‐ ► Kontroller betjeningselementene, sollen (4). ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk plenklipperen. Kontakt en STIHL fagfor‐ handler. 0478-111-9966-A...
6 Sette sammen gressklipperen norsk ► Åpne utkastdekselet (1), og hold det oppe. ► Trekk opp festeklaffen (2). ► Fjern biopluggen (3) fra utkastkanalen ved å trekke den skrått opp og ut. ► Lukk utkastdekselet (1). 6.2.2 Sette inn biopluggen ►...
norsk 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen 6.3.2 Hekt på oppsamleren ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. ► Slå av motoren. ► Tørk av området rundt lokket på drivstofftan‐ ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. ken med en fuktig klut. ►...
9 Starte og stoppe motoren norsk ► Slå av motoren. Feste startsnoren ► Trekk av tennplugghetten. ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. ► Hekt av starthåndtaket fra ledningsføringen og før det langsomt tilbake i retning av motoren. ► Trykk bryterbøylen (2) mot styret (1) og hold den trykket.
► Hvis bryterbøylen for klipping eller bryterbøy‐ 11.1 Holde og føre plenklipperen len for fremdrift går tregt eller ikke spretter til‐ bake til utgangsposisjonen: Ikke bruk plenklip‐ peren og kontakt en STIHL fagforhandler. Bryterbøylen for klipping eller bryterbøylen for fremdrift er defekt. Knivclutch ► Start motoren.
Seite 195
11 Arbeide med gressklipperen norsk ► Trekk spaken (1) oppover, og hold den der. ► Sett plenklipperen i ønsket posisjon ved å løfte og senke den. ► Trykk bryterbøylen (1) mot styret (2) og hold Du kan se den aktuelle klippehøyden på klip‐ den trykket og trekk hendelen (3) oppover.
norsk 12 Etter arbeidet 12 Etter arbeidet 11.6 Tømme oppsamleren 12.1 Etter endt arbeid ► Slå av motoren. ► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen tørke. ► Rengjør gressklipperen. 13 Transport 13.1 Transportere plenklipperen ► Slå av motoren. Kniven skal ikke rotere. ►...
Hvis gressklipperen lagres i mer enn 3 måne‐ der, vær også oppmerksom på: ► Kjør tom drivstofftanken. ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL forhandler. ► Skift motorolje som spesifisert i motorens bruksanvisning. ► Skru av tennpluggen og hell 3 ml motorolje inn i motoren gjennom tennplugghullet.
Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐ kniven riktig. handler. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på nettstedet til STIHL, på...
Drivstofftanken er tom. ► Fyll på drivstoff på gressklipperen. Drivstoffrøret er tett. ► Kontakt en STIHL forhandler. Tanken inneholder dårlig, foru‐ ► Bruk alltid blyfri bensin av god kvalitet. renset eller gammelt drivstoff. Luftfilteret er skittent.
Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter direktiv 2000/14/EF, vedlegg VIII. kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ Målt lydeffektnivå: 97,2 dB(A) telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Garantert lydeffektnivå: 98 dB(A) løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
Langkampfen, 26.08.2025 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, STIHL Tirol GmbH těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové med fullmakt fra kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐ kají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto obsáhlou technickou podporu. návodu k použití. STIHL se výslovně zasazuje za trvale udržitelné Přehled a zodpovědné zacházení s přírodou. Tento návod k použití Vám má být oporou při bezpeč‐...
– Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků nebo drog. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte Řádné používání odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu STIHL RM 655.1 RS slouží k Oblečení a vybavení sekání a mulčování trávy. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ■ Během práce mohou být předměty vymrštěny ■...
Záchytný ► Namontujte správně originální příslušenství koš na trávu je správně zavěšený. STIHL, které je určeno pro tuto sekačku na – Pokud se má při sečení posečená tráva vyha‐ trávu. zovat vzadu: je vyvěšený záchytný koš na ►...
► Benzin odevzdejte v souladu s předpisy ► Vyvažování řezných nožů svěřujte odbor‐ k ekologické likvidaci. nému prodejci výrobků STIHL. ■ V případě, že se benzin dostane do styku ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte s pokožkou nebo očima, může dojít k podráž‐...
► Pracujete-li v blízkosti svahů, okrajů terénu, ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ příkopů, skládek odpadu a náspů, použí‐ dejce STIHL. vejte sekačku na trávu mimořádně opatrně. ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ ► Dobu práce plánujte vždy tak, abyste se bovat vznik vibrací.
Seite 208
► Pokud je sekačka na trávu poškozená: ► Používejte ochranné rukavice. Vyhledejte odborného prodejce STIHL. ► Sekačku na trávu je třeba přenášet ve ■ Pokud sekačku na trávu odstavíte na šikmém dvou. povrchu, může se nechtěně dát do pohybu.
► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: zení mohou být nefunkční. Tento stav může sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte způsobit těžké zranění nebo usmrcení osob. odborného prodejce STIHL. ► Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. Smontování sekačky na ► Údržbu nebo opravy sekačky na trávu pro‐...
Seite 210
česky 6 Smontování sekačky na trávu ► Lanka (7) vložte do vodítka lanka (8). ► Vyklopte řídítka. ► Pouzdro (1) zatlačte do otvoru na řídítku (2). ► Talířové pružiny (3) nasuňte na pouzdro (1) vyklenutím dovnitř. ► Zatlačte spínací rámovou páčku (9) k řídít‐ kům (2) a držte ji stisknutou.
7 Doplnění paliva do sekačky na trávu česky ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ► Pokud je vložena mulčovací vložka: vyjměte tuto mulčovací vložku. ► Otevřete vyhazovací klapku (1). a podržte ji. ► Mulčovací vložku (2) vsaďte šikmo shora do ►...
česky 8 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele ► Okolí uzávěru palivové nádržky očistěte Zavěšení startovacího lanka vlhkým hadrem. ► Zatlačte spínací rámovou páčku (2) k řídít‐ ► Uzávěrem palivové nádržky (1) otáčejte proti kům (1) a držte ji stisknutou. směru hodinových ručiček tak dlouho, až...
► Pokud motor nestartuje: Nahlédněte do stále slyšet zvuk větru: sekačku na trávu návodu k použití motoru. nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce STIHL. Nožová brzda-spojka je vadná. Vypněte motor ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. 10.2 Kontrola nože ►...
► Pokud není dodržen úhel ostří: proveďte 11.3 Zapnutí a vypnutí vlastního naostření nože, 19.2. pojezdu ► V případě nejasností: Vyhledejte odborného prodejce STIHL. 11.3.1 Zapnutí pojezdu 11 Práce se sekačkou na ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ► Nastartujte motor. trávu 11.1...
Seite 215
11 Práce se sekačkou na trávu česky 11.6 Vyprázdnění záchytného koše na trávu ► Zatlačte spínací rámovou páčku (1) k řídít‐ kům (2), držte ji stisknutou a vytáhněte páku (3) nahoru. Proud vzduchu, který vzniká rotací nože, zvedá 11.4.2 Odpojení nože klapku indikace stavu naplnění...
► Zahákněte záchytný koš na trávu (2). ► Palivovou nádrž vyjezděte. 12 Po skončení práce ► Nechte palivovou nádrž vyčistit specializo‐ vaným prodejcem výrobků STIHL. 12.1 Po ukončení práce ► Vyměňte motorový olej podle pokynů v ► Vypněte motor.
česky ► Údržbu motoru provádějte tak, jak je uvedeno v návodu k použití příslušného motoru. Sekačka na trávu ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ vat u odborného prodejce výrobků STIHL. 16.2 Demontáž a montáž řezného nože 16.2.1 Demontáž nože ►...
řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ káte u příslušného zastoupení STIHL v dané ► Měření tloušťky ochranných lišt (1): zemi na adrese www.stihl.com . – Minimální tloušťka a: 1 mm ►...
Hodnota K pro hladinu akustického tlaku je 19.1 Sekačka na trávu 2 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického STIHL RM 655.1 RS výkonu je 1,2 dB(A). Hodnota K pro vibrační hod‐ – Typ motoru: Kohler HD775 notu je 1,40 m/s².
Naměřená hladina akustického výkonu: Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ 97,2 dB(A) šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ Zaručená hladina akustického výkonu: 98 dB(A) dejce výrobků STIHL. Technické podklady jsou uloženy ve společnosti 20.2...
Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ bevétel próbáját is kiállják. Sven Zimmermann, Vedoucí oddělení kvality A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget 24 Adresy nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ Hlavní sídlo firmy STIHL 0478-111-9966-A...
és betanítást, valamint átfogó műszaki TUDNIVALÓ segítséget nyújtanak. ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐ A STIHL elkötelezett a környezettel szembeni kat okozhatnak. fenntartható és felelősségteljes eljárások mellett. ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi A jelen használati utasítás támogatást ad, hogy károk kerülhetők el.
4 Biztonsági tudnivalók magyar Ez a szimbólum jelöli a motorolaj záró‐ 7 Vágási magasság karja sapkáját. A kar a vágási magasság beállítására szolgál. A terméket ne dobja a háztartási sze‐ 8 Fűhenger métbe. A fűhenger elsimítja a füvet és kerékhajtás‐ Vágási magasság beállítása ként szolgál.
► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐ melyik STIHL szakszervizt. Ruházat és felszerelés Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS A STIHL RM 655.1 RS fűnyíró fű vágására és felaprítására szolgál. ■ A munkavégzés során a tárgyak nagy sebes‐ séggel repülhetnek fel. A felhasználó megsé‐ FIGYELMEZTETÉS rülhet.
► Zárja le az üzemanyagtartály zárósapkáját. ► Tartsunk kellő távolságot a tárgyaktól. ► Ha motorolaj lép ki a fűnyíróból: ne dolgoz‐ ► Ne hagyjuk felügyelet nélkül a fűnyíró zon a fűnyíróval és keressen fel egy STIHL gépet. márkakereskedést. ► Győződjünk meg arról, hogy gyermekek ►...
Seite 226
► Ha benzin kerül a ruházatra: Cseréljük le a sége kisebb az előírt minimális értékeknél: ruházatot. Cseréljük ki a kést. ■ A benzin környezetkárosító lehet. ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ ► Ügyeljünk arra, hogy ne folyjon mellé az tassuk ki. üzemanyag. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐...
Seite 227
és anyagi károk keletkez‐ ► A munkaidőt úgy tervezze meg, hogy elke‐ hetnek. rülhető legyen a hosszabb időtartamú nagy‐ ► Hagyja abba a munkát és forduljon STIHL fokú terhelés. márkakereskedéshez. ■ Ha a motor jár, kipufogógázokat bocsát ki. A ■...
Seite 228
állítsa el a motort és ellenőrizze a fűnyírót a ► Viseljen védőkesztyűt. sérülések szempontjából. ► A fűnyíró gépet két személynek kell vinnie. ► Ha a fűnyíró megsérült: forduljon STIHL ■ A benzin szállítás közben szivároghat, szeny‐ márkakereskedéshez. nyezést és anyagi kárt okozva.
► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivi‐ szerint kell karbantartani. telezni: ne használja az fűnyírót és forduljon ■ A kés tisztítása, karbantartása vagy javítása STIHL márkakereskedéshez. során a felhasználó megvághatja magát az A fűnyíró gép összeszere‐ éles vágóélekkel. A felhasználó ennek követ‐...
Seite 230
magyar 6 A fűnyíró gép összeszerelése ► Nyomja a hüvelyt (1) a tolókaron (2) lévő furatba. ► Illessze a (3) tányérrugókat a domború részük‐ kel befelé az (1) hüvelyre. ► Nyomja a kapcsolókengyelt (9) a kormányhoz (2) és tartsa lenyomva. ►...
7 A fűnyíró gép tankolása magyar ► Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a ► Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a kidobófedelet (1). kidobófedelet (1). ► Helyezze a mulcsozó betétet (2) felülről ferdén ► Fogja meg a fűgyűjtő kosarat (2) a fogantyújá‐ a kidobócsatornába.
magyar 8 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz ► Az üzemanyagtartály zárósapkájának környé‐ Indítózsinór beakasztása két nedves törlőronggyal tisztítsa meg. ► Nyomja a kapcsolókengyelt (2) a kormányhoz ► Forgassa addig az üzemanyagtartály zárósap‐ (1) és tartsa lenyomva. káját (1) az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy az üzemanyagtartály zárósap‐...
► Ha a kés 3 másodpercen belül leáll vagy a zúgás még hallható: ne használja a fűnyírót és keressen fel egy STIHL márkakereskedést. A ► Állítsa a kart (1) „Start“ pozícióba ( ). kés-fék-tengelykapcsoló hibás. ► A jobb kezével lassan húzza ki a berántófo‐...
A fűnyíró bekattan. meg a késeket, 19.2. 11.3 A kerékhajtás be- és kikapcso‐ ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: lása Forduljon STIHL márkakereskedéshez. 11 Munkavégzés a fűnyíró 11.3.1 A kerékhajtás bekapcsolása ► Állítsa a fűnyírót sík felületre. géppel ► Indítsa el a motort.
11 Munkavégzés a fűnyíró géppel magyar 11.6 A fűgyűjtő kosár kiürítése ► Nyomja a kapcsolókengyelt (1) a tolókar‐ hoz (2), tartsa lenyomva és húzza felfelé a A kés által keltett légáram megemeli a töltöttség‐ kart (3). szintjelzőt (1, A). Ha a fűgyűjtő kosár meg‐ 11.4.2 A kés kikapcsolása telt,megszakad a légáram és a töltöttségszint‐...
(2) az alsó fogantyúnál (6) és ürítse ki. ► Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt. ► Akassza vissza a fűgyűjtő kosarat (2). ► Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala‐ 12 Munka után melyik STIHL szakszervizzel. ► Cserélje le a motorolajat a motor használati 12.1 Munkavégzés után utasításában megadott típusúra.
► Alkalmazza a Loctite 243 csavarbiztosítást a A karbantartási intervallumok a környezeti és csavar (2) menetére. munkafeltételektől függnek. A STIHL a követ‐ ► A késeket (3) úgy helyezze fel, hogy a kiemel‐ kező karbantartási intervallumokat javasolja: kedések az érintkezési felületen a mélyedé‐...
17 Javítás ► Állítsa fel a fűnyíró gépet, 15.1. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ kereskedésben éleztesse meg és egyensúlyoz‐ tassa ki. A szakkereskedések aktuális címei a STIHL országos képviseleténél szerezhetők be a követ‐ kező címen: www.stihl.com .
Élezze meg vagy cserélje ki a kést. vágási kép. 19 Műszaki adatok – Garantált zajteljesítményszint (L 2000/14/EK szabvány alapján 19.1 STIHL RM 655.1 RS fűnyíró – Rezgésérték a kormány, az EN ISO 5395-2: – Motortípus:Kohler HD775 2,80 m/s² szerint mérve – Lökettérfogat:173 cm³...
Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ sodást és környezetszennyezést okozhat. ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt a helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ nevében felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából. Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály ► Ne ártalmatlanítsuk ezeket a háztartási hulla‐...
STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály tempo.
português 2 Informações relativas a este manual de instruções Informações relativas a Vista geral este manual de instruções Cortador de relva Documentos aplicáveis O presente manual de utilização é uma tradução das instruções de utilização originais do fabri‐ cante na acepção da Diretiva 2006/42/EC da Aplicam-se as medidas de segurança locais.
4 Indicações de segurança português Este símbolo identifica a tampa do 9 Frisos protetores óleo do motor. Os frisos protetores protegem a carcaça. Não eliminar o produto juntamente 10 Lâminas com o lixo doméstico. A lâmina serve para efetuar o corte e o mul‐ Regular a altura de corte ching da relva.
Utilização prevista cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com o cortador de relva O cortador de relva STIHL RM 655.1 RS serve pela primeira vez. para corte e mulching da relva. – O utilizador não pode estar sob a influ‐...
Seite 245
Área de trabalho e ambiente desengatada e a tampa de expulsão fechada. envolvente – A lâmina está montada corretamente. – Os acessórios STIHL originais para este cor‐ ATENÇÃO tador de relva estão montados corretamente. – Mecanismos sujeitos a cargas de mola não ■...
Seite 246
Se a gasolina entrar em contacto manual de instruções. com chamas abertas ou com objetos quentes, ► Montar corretamente acessórios STIHL ori‐ a gasolina pode provocar incêndios ou explo‐ ginais para este cortador de relva. sões. As pessoas podem sofrer ferimentos ►...
Seite 247
4 Indicações de segurança português ► Caso haja contacto com a pele: lave as ► Utilizar o cortador de relva com especial zonas afetadas abundantemente com água cuidado ao trabalhar nas proximidades de e sabão. encostas, bordas de terrenos, valas, ater‐ ►...
Seite 248
► Suspender o trabalho e consultar um con‐ deslocar-se por si mesmo. cessionário especializado STIHL. ■ Se forem fixados objetos ao guiador, o peso ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador adicional pode fazer com que o cortador de de relva durante o trabalho.
4 Indicações de segurança português ■ Depois de o motor ter trabalhado, o silencia‐ As pessoas podem sofrer ferimentos graves e dor e o motor podem estar quentes. O utiliza‐ podem ocorrer danos materiais. dor pode queimar-se durante o transporte. ►...
► Regular a altura de corte, ► Verificar os elementos de comando, ► Caso não seja possível executar os passos: não utilizar o cortador de relva e contactar um concessionário especializado STIHL. Armar o cortador de relva Montar o guiador ► Parar o motor.
6 Armar o cortador de relva português ► Introduzir os cabos tirantes (7) na guia do ► Abrir a tampa de expulsão (1) e mantê-la cabo tirante (8). nessa posição. ► Desdobrar o guiador. ► Levantar a tala de bloqueio (2). ►...
português 7 Reabastecer o cortador de relva Reabastecer com óleo do ► Colocar a parte superior da cesta de recolha de relva (1) na parte inferior da cesta de reco‐ motor lha de relva (2). O óleo do motor lubrifica e arrefece o motor. ►...
Seite 253
8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador português ► Colocar a tampa do depósito de combustível ► Engatar a pega de arranque (3) na guia do no depósito de combustível. cabo de tração (4). ► Girar a tampa do depósito de combustível ►...
► Se o motor não pegar: observar o manual de vento: não utilizar o cortador de relva e con‐ instruções do motor. tactar um concessionário especiali‐ zado STIHL. O acoplamento embraiagem- Parar o motor -lâmina está avariado. ► Colocar o cortador de relva sobre uma super‐...
Seite 255
11 Trabalhar com o cortador de relva português 11 Trabalhar com o cortador 11.3 Ligar e desligar o mecanismo de translação de relva 11.3.1 Ligar o mecanismo de translação 11.1 Segurar e conduzir o cortador ► Colocar o cortador de relva sobre uma super‐ de relva fície plana.
português 11 Trabalhar com o cortador de relva 11.6 Esvaziar a cesta de recolha de ► Premir o arco de comando (1) em direção ao guiador (2) e mantê-lo premido, e puxar a ala‐ relva vanca (3) para cima. 11.4.2 Desacoplar a lâmina ►...
► Limpe o cortador de relva. ► Solicite a limpeza do depósito de combustí‐ vel junto de um distribuidor oficial STIHL. 13 Transporte ► Mude o óleo do motor conforme indicado no manual de utilização do motor.
16.1 Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção são definidos em função das condições do próprio ambiente e das condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: Motor ► Efetue a manutenção do motor conforme indi‐ cado no manual de utilização do motor.
É necessária muita prática para afiar e equilibrar junto de um concessionário especiali‐ corretamente a lâmina. zado STIHL. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e 17 Reparar equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. Os endereços atuais dos distribuidores oficiais 17.1...
O depósito do combustível está ► Reabasteça o cortador de relva. vazio. A conduta do combustível está ► dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. obstruída. O combustível no depósito é de ► Utilizar gasolina sem chumbo de marca novo. má qualidade, está sujo ou já é...
STIHL não se pode responsabilizar – Velocidade de marcha mínima: 4,2 km/h pela sua utilização. – Velocidade de marcha máxima: 4,2 km/h As peças de reposição originais da STIHL e os 19.2 Lâmina acessórios originais da STIHL estão disponíveis –...
Seite 262
– Modelo: cortador de relva Sven Zimmermann, Principal responsável pela – Marca: STIHL área da Qualidade – Tipo: RM 655.1 RS 24 Endereços – Largura de corte: 53 cm – Identificação de série: 6374 www.stihl.com está...
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám rozsiahlu technickú podporu. zabrániť. Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a Symboly v texte zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, návode na obsluhu.
Zapnutie spojky rezného noža: Použitie v súlade s určením 1 – Spínacie ramienko pre kosenie zatlačte Kosačka STIHL RM 655.1 RS slúži na kosenie smerom k vodiacemu držadlu a mulčovanie trávy. 2 – Páku pre spojku a VAROVANIE brzdu rezného noža potiahnite nahor ■...
■ Počas brúsenia rezného noža sa môžu vymr‐ – Rezný nôž je správne namontovaný. štiť častice materiálu. Môže dôjsť k zraneniu – Originálne príslušenstvo STIHL pre túto používateľa. kosačku je správne namontované. ► Noste tesne priliehajúce ochranné okuliare.
► Ak z kosačky vyteká motorový olej: nepra‐ cujte s kosačkou a vyhľadajte špecializova‐ ■ V stave, ktorý nie je bezpečný, sa môžu diely ného predajcu STIHL. rezného noža uvoľniť a vymrštiť. Osoby sa ► Zatvorte uzáver motorového oleja. môžu ťažko zraniť.
Seite 268
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ► Kosačku na trávu nechajte najprv vychlad‐ a viditeľnosti nepracujte s kosačkou na núť a potom otvorte uzáver palivovej nád‐ trávu. rže. ► Kosačku na trávu obsluhujte sami. ■ Oblečenie prichádzajúce do styku s benzínom ► Dávajte pozor na prekážky. je ľahko horľavé.
Seite 269
či kosačka na trávu nie je poškodená. ► Ak je kosačka na trávu poškodená: Vyhľa‐ dajte špecializovaného predajcu STIHL. ■ Ak sa kosačka na trávu odstaví na šikmých plochách, môže sa nepozorovane odvaliť. ■ Ak sa počas práce pracuje bez pohonu kolies, Môže dôjsť...
slovensky 5 Pripravenie kosačky na trávu na použitie ■ Po tom, čo bol motor v prevádzke, môže byť ■ Po tom, čo bol motor v prevádzke, môže byť tlmič výfuku a motor horúci. Používateľ sa tlmič výfuku a motor horúci. Osoby sa môžu môže počas prepravy popáliť.
6.2.2. ► Nastavte výšku kosenia, ► Skontrolujte ovládacie prvky, ► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: kosačku nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu STIHL. Zostavenie kosačky na ► Lanká (7) vložte do vedenia na konzole vodia‐ trávu ceho držadla (4).
slovensky 6 Zostavenie kosačky na trávu ► Mulčovaciu vložku (2) otočte do vodorovnej polohy, zatlačte smerom nadol a pomocou oboch aretačných výstupkov (3) ju počuteľne zaistite v žacej skrini. ► Uzavrite vyhadzovaciu klapku (1). Zloženie, zvesenie a zavesenie zberného koša na trávu 6.3.1 Zmontovanie zberného koša na trávu ►...
7 Natankujte kosačku na trávu slovensky ► Vyhadzovaciu klapku (1) odložte na zberný ► Uzáver palivovej nádržky odoberte. kôš na trávu (2). ► Doplňte palivo pomocou vhodnej pomôcky na plnenie tak, aby zostal voľný priestor mini‐ 6.3.3 Zvesenie zberného koša na trávu málne 15 mm do okraja palivovej nádrže.
slovensky 9 Štartovanie a vypnutie motora ► Podržte volant (1). ► Štartovaciu rukoväť (3) pomaly potiahnite ► Páku (2) potlačte nadol a podržte. smerom k vedeniu lankového tiahla (4). ► Sklopte volant (1). ► Štartovaciu rukoväť (3) zaveste do vedenia ►...
► Ak sa rezný nôž nezastaví v priebehu 3 sek‐ únd alebo je šte počuť hluk prúdu vzduchu: Polohy sú uvedené na kosačke. Kosačku nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu STIHL. Spojka a brzda rez‐ Nastavenie výšky kosenia ného noža je chybná. ► Odstavte motor.
slovensky 11 Práca s kosačkou na trávu 11.3 Zapnutie a vypnutie pohonu 11.4.2 Vypnutie spojky rezného noža kolies 11.3.1 Zapnutie pohonu kolies ► Kosačku na trávu položte na rovnú plochu. ► Naštartujte motor. ► Uvoľnite spínacie ramienko (1). Rezný nôž sa odpojí a zastaví v priebehu 3 sek‐ únd.
12 Po ukončení práce slovensky 13 Preprava Prúd vzduchu generovaný rezným nožom nadvi‐ huje indikátor naplnenia (1, A). Ak je naplnený 13.1 Prepravovanie kosačky na zberný kôš na trávu, zastaví sa prúd vzduchu a trávu indikátor hladiny (1, B) sa vráti do pokojového ►...
Intervaly údržby závisia od podmienok okolitého ► Zveste zberný kôš na trávu, 6.3.3. prostredia a pracovných podmienok. Spoloč‐ ► Výšku kosenia nastavte do najvyššej polohy, nosť STIHL odporúča nasledujúce intervaly 11.2 údržby: ► Vodiace držadlo dajte do najnižšej polohy, Motor 8.2.
17 Oprava slovensky Aktuálne adresy špecializovaných predajcov získate od príslušného zástupcu STIHL v danej krajine na adrese www.stihl.com . VAROVANIE ■ Rezné hrany rezného noža sú ostré. Používa‐ teľ sa môže porezať. ► Používajte ochranné rukavice z odolného materiálu. ► Nôž (1) zablokujte kusom dreva (2).
Nameraná hladina akustického výkonu: vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu 97,2 dB(A) trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Zaručená hladina akustického výkonu: 98 dB(A) Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ Technická dokumentácia je uložená v spoločno‐...
Sven Zimmermann, Vedúci oddelenia kvality 23 Prehlásenie o zhode výrob‐ com – UKCA Matthias Fleischer, Vedúci oddelenia vývoja produktov 23.1 Kosačka STIHL RM 655.1 RS v zastúpení STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Rakúsko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že –...
► De genoemde maatregelen kunnen ernstig Geachte cliënt(e), letsel of de dood voorkomen. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in WAARSCHUWING topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Seite 284
Nederlands 3 Overzicht 1 Stuur 19 Starthandgreep Het stuur dient voor het vasthouden, begelei‐ De starthandgreep dient voor het starten van den en transporteren van de grasmaaier. de motor. 2 Schakelbeugel voor maaiwerk 20 Hendel voor messenremkoppeling De schakelbeugel dient voor het starten en De hendel dient voor het starten van het mes.
– De gebruiker is niet onder invloed van alcohol, medicijnen of drugs. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ De grasmaaier RM 655.1 RS is bedoeld voor het tact op met een STIHL vakhandelaar. maaien en mulchen van gras. Kleding en uitrusting...
EN 166, EN ISO 16321 of – Het mes is correct gemonteerd. volgens de nationale voorschriften. Ze zijn – Originele STIHL toebehoren voor deze gras‐ met de betreffende markering verkrijgbaar maaier zijn correct gemonteerd. in de handel.
4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Als de bedieningselementen niet werken: ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar niet met de grasmaaier werken. uitbalanceren. ► Veerbelaste mechanismen kunnen opge‐ ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ slagen energie uitstoten. tact op met een STIHL vakhandelaar.
Seite 288
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als benzine met de huid of de ogen in contact ► Gebruik de grasmaaier uiterst behoedzaam komt, kunnen de huid of de ogen geïrriteerd wanneer je in de buurt van hellingen, ter‐ raken. reinkanten, sloten, vuilnishopen en dijken ►...
Seite 289
► Duw de grasmaaier. ► Als de grasmaaier beschadigd is: contact ■ De grasmaaier is zwaar. Als de gebruiker de opnemen met een STIHL dealer. grasmaaier alléén draagt, kan de gebruiker ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt letsel oplopen.
Nederlands 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken ■ Tijdens het vervoer kan benzine weglekken en ■ Agressieve reinigingsmiddelen, reinigen met vuil en schade veroorzaken. een waterstraal of met scherpe voorwerpen ► Duw de grasmaaier. kunnen de grasmaaier of het mes beschadi‐ ► Vervoer het apparaat zonder benzine. gen.
► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem ► Leg de kabels (7) in de geleiding van de stuur‐ contact op met een STIHL dealer. console (4). Grasmaaier in elkaar zet‐ Stuur monteren ►...
Nederlands 6 Grasmaaier in elkaar zetten Grasopvangbox in elkaar zet‐ ► Trek de starthandgreep (10) langzaam naar ten, vasthaken en loshaken de kabelgeleiding (11). ► Haak de starthandgreep (10) in de kabelgelei‐ 6.3.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ding (11). ► Laat de schakelbeugel (9) los. ►...
7 Grasmaaier bijtanken Nederlands 6.3.3 Grasopvangbox loshaken ► Vul met een geschikt vulhulpstuk brandstof bij, ► Schakel het mes uit. zodat er minstens 15 mm tot aan de rand van ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ de brandstoftank vrij blijft. grond.
Nederlands 9 Motor starten en afzetten ► Houd de duwstang (1) vast. ► Trek de starthandgreep (3) langzaam naar de ► Druk de hendel (2) omlaag en houd deze vast. kabelgeleiding (4). ► Klap de duwstang (1) in. ► Haak de starthandgreep (3) in de kabelgelei‐ ►...
De standen zijn op de grasmaaier aangegeven. het geluid van de wind nog hoorbaar is: gebruik de grasmaaier niet en neem contact Snijhoogte instellen op met een STIHL dealer. De messenremkop‐ ► De motor uitschakelen. peling is defect. Het mes mag niet draaien.
Nederlands 11 Met de grasmaaier werken ► Druk de schakelbeugel (1) naar het stuur (2), ► Laat de hendel (1) los. houd deze ingedrukt en trek de hendel (3) De grasmaaier klikt vast. omhoog. 11.3 Wielaandrijving inschakelen en 11.4.2 Mes uitschakelen uitschakelen 11.3.1 Wielaandrijving inschakelen...
12 Na de werkzaamheden Nederlands 11.6 Grasopvangbox leegmaken ► Houd de grasopvangbox (2) met de andere hand aan de onderste handgreep (6) vast en maak de box leeg. ► Haak de grasopvangbox (2) vast. De door het mes gecreëerde luchtstroom tilt de 12 Na de werkzaamheden weergave vulniveau (1, A) omhoog.
Als de grasmaaier langer dan 3 maanden wordt opgeslagen, neem dan ook het vol‐ gende in acht: ► Rijd de brandstoftank leeg. ► Laat de brandstoftank door een STIHL dea‐ ler reinigen. ► Ververs de motorolie zoals aangegeven in de handleiding van de motor.
Seite 299
► Sluit de bougiestekker aan. wijzing van de motor beschreven staat. 16.3 Messen slijpen en uitbalance‐ Grasmaaier ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL vakhandelaar controleren. Het vereist veel oefening om het mes goed te 16.2 Mes demonteren en monteren kunnen slijpen en uitbalanceren.
De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► neem contact op met een STIHL dealer. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
70 l ondanks continue marktobservatie niet worden – Snijbreedte: 53 cm beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Minimale rijsnelheid: 4,2 km/u voor het gebruik ervan. – Maximale rijsnelheid: 4,2 km/h Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL 19.2...
Nederlands 23 UKCA-conformiteitsverklaring – Type: grasmaaier – merk: STIHL – merk: STIHL – type: RM 655.1 RS – type: RM 655.1 RS – Snijbreedte: 53 cm – Snijbreedte: 53 cm – serie-identificatie: 6374 – serie-identificatie: 6374 voldoet aan de betreffende bepalingen van de voldoet aan de betreffende bepalingen van de Britse richtlijnen Noise Emission in the Environ‐...
Маркировка предупредитель‐ Предисловие ных надписей в тексте Уважаемый клиент, ОПАСНОСТЬ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ разрабатываем и производим продукцию рые ведут к тяжелым травмам или смерти. высочайшего качества, соответствующую ► Описанные меры помогут предотвратить...
pyccкий 3 Обзор 5 Заслонка для сброса УКАЗАНИЕ Заслонка для сброса закрывает желоб ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ выброса. рые могут привести к возникновению мате‐ 6 Травосборник риального ущерба. Травосборник собирает скошенную траву. ► Описанные меры помогут избежать воз‐ 7 Рычаг...
переключения к веду‐ щей ручке для запуска кошения Применение по назначению 2 – Потянуть вверх рычаг муфты/тормоза Газонокосилка STIHL RM 655.1 RS предназна‐ ножа чена для скашивания и мульчирования травы. Отключение ножей: Отпустить рукоятку переклю‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ чения для запуска кошения...
Seite 306
действием алкоголя, лекарств или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ наркотиков. ► При возникновении вопросов обратиться ■ Другие люди, дети и животные могут не в сервисный центр STIHL. осознавать и не оценивать опасности, свя‐ занные с газонокосилкой и отброшенными Одежда и оснащение ею предметами. Это связано с опасностью...
ной травы в травосборник: правильная в инструкции по эксплуатации. установка травосборника. ► Правильно устанавливать оригинальные – Если при скашивании трава должна сбра‐ принадлежности STIHL на эту газоноко‐ сываться назад: травосборник снят, силку. заслонка для сброса закрыта. ► Устанавливать принадлежности в соот‐...
Seite 308
► Если бензин попал на одежду: сменить ванном центре STIHL. одежду. ► При возникновении вопросов обратиться ■ Бензин может нанести вред окружающей в сервисный центр STIHL. среде. Топливо и заправка ► Не проливать топливо. ► Утилизировать бензин согласно предпи‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 309
травмам и материальному ущербу. ► Работать с газонокосилкой в хорошо ► Прекратить работу и обратиться проветриваемом месте. к дилеру STIHL. ► При появлении тошноты, головной боли, ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ нарушений зрения, слуха либо голово‐ никнуть вибрация.
Seite 310
повреждений. ► Закрепить газонокосилку стяжными рем‐ ► В случае повреждения газонокосилки: нями или сеткой на подходящей погру‐ обратиться к дилеру STIHL. зочной платформе, чтобы она не опроки‐ ■ Если газонокосилка оставлена без прис‐ нулась и не могла двигаться. мотра на наклонной поверхности, она...
5 Подготовка газонокосилки к работе pyccкий 4.10 Хранение ■ Сильные чистящие средства, очистка струей высокого давления или острые ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предметы могут повредить газонокосилку или нож. В результате неправильной ■ Дети могут не осознавать и неправильно очистки газонокосилки или ножа компо‐ оценивать...
► Настроить высоту среза, ► Проверить элементы управления, ► Если попытки выполнения предписанных действий заканчиваются безуспешно: не использовать газонокосилку и обрат‐ иться к дилеру STIHL. ► Вложить тросы (7) в направляющую на кон‐ Сборка газонокосилки соли ведущей ручки (4). Установка ведущей ручки...
pyccкий 7 Заправка газонокосилки ► Вставить верхнюю часть травосборника (1) ► Производить заливку моторного масла в нажатием вниз. соответствии с указаниями в инструкции по Верхняя часть травосборника (1) фикси‐ эксплуатации двигателя. руется со щелчком. Заправка газонокосилки 6.3.2 Установка травосборника Заправка газонокосилки ►...
8 Пользовательская настройка газонокосилки pyccкий ► Приподнять ведущую ручку (1). ► Удерживать руль (1). ► Откинуть руль (1), при этом следить за тем, ► Нажать рычаг (2) назад и удерживать в чтобы тросы не были зажаты. этом положении. ► Зафиксировать руль (1). ►...
и отводить ее назад до тех пор, пока двига‐ вается или шум воздушного потока все еще тель не заработает. слышен: не использовать газонокосилку ► Если двигатель не запускается: следовать и обратиться к дилеру STIHL. Муфта/ инструкции по эксплуатации двигателя. тормоз ножа неисправны. Выключение двигателя 10.2 Проверка...
11 Работа с газонокосилкой pyccкий 11 Работа с газонокосилкой 11.3 Включение и выключение привода движения 11.1 Как держать и направлять газонокосилку 11.3.1 Включение привода движения ► Установить газонокосилку на ровную поверхность. ► Запустить двигатель. ► Удерживать ведущую ручку обеими руками, обхватив...
Seite 318
pyccкий 11 Работа с газонокосилкой 11.6 Опустошение травосборника 11.4.2 Выключение ножей ► Отпустить рукоятку переключения (1). Нож выключается и полностью останавли‐ вается в течение 3 секунд. Двигатель продол‐ жает работать. Поток воздуха, создаваемый ножом, подни‐ мает индикатор уровня заполнения 11.5 Скашивание...
► Дать устройству поработать до опорож‐ 13 Транспортировка нения топливного бака. ► Для очистки топливного бака обратиться 13.1 Транспортировка газоноко‐ в специализированный центр STIHL. силки ► Производить замену моторного масла в ► Выключить двигатель. соответствии с указаниями в инструкции Нож не должен вращаться.
Газонокосилка ► Открыть заслонку для сброса (1) и удержи‐ ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ вать ее открытой. силки в специализированном центре STIHL. ► Левой рукой нажать рычаг (2) вниз и удер‐ 16.2 Демонтаж и установка ножа живать его в этом положении.
► Если таблички с предупредительными ► Необходимо надевать защитные пер‐ надписями неразборчивы или повреждены: чатки из прочного материала. для замены поврежденных табличек обрат‐ ► Выключить двигатель. иться в специализированный центр STIHL. 18 Устранение неисправностей 18.1 Устранение неисправностей газонокосилки Неисправнос Причина...
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ – Минимальная скорость движения: 4,2 км/ч ные принадлежности STIHL. – Максимальная скорость движения: 4,2 км/ч Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ 19.2 Ножи ность, безопасность и пригодность запасных – Минимальная толщина, a: 2,0 мм...
Представительства STIHL Измеренный уровень звуковой мощно‐ КАЗАХСТАН сти: 97,2 дБ(А) Представительство Гарантированный уровень звуковой мощно‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG сти: 98 дБ(A) ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 Техническая документация хранится в 050026 Алматы, Казахстан STIHL Tirol GmbH. Горячая линия: +7 727 225 55 17 Год...
Cienītais klient, cienījamā kliente! ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐ Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs mas vai nāvi. attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
Seite 326
latviešu 3 Pārskats Pārskats 10 Nazis Nazis pļauj un mulčē zāli. Zāles pļāvējs 11 Degvielas tvertnes vāks Degvielas tvertnes vāks noslēdz degvielas tvertni. 12 Filtra vāks Filtra vāks nosedz gaisa filtru. 13 Transportēšanas rokturis Transportēšanas rokturis paredzēts zāles pļā‐ vēja transportēšanai. 14 Aizdedzes svece Aizdedzes svece aizdedzina degvielas-gaisa maisījumu motorā.
Nosacījumiem atbilstīga lieto‐ režīma pārslēgšanas rok‐ turi pie vadības roktura šana 2 – Velciet uz augšu naža bremzēšanas Zāles pļāvējs STIHL RM 655.1 RS ir paredzēts sajūga sviru zāles pļaušanai un mulčēšanai. Naža atvienošana: BRĪDINĀJUMS Atlaidiet pļaušanas režīma pār‐ slēgšanas rokturi ■...
– Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, ► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem. medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar specializēto izplatītāju. zāles pļāvēju. Apģērbs un aprīkojums ■...
Seite 329
► Neveiciet ar zāles pļāvēju un tā drošības ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam sistēmām nekādas manipulācijas. līdzsvarot nazi. ► Neveiciet zāles pļāvējam nekādas manipu‐ ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL lācijas, lai izmainītu motora jaudu vai specializēto izplatītāju. apgriezienu skaitu. Degviela un degvielas uzpildī‐...
Seite 330
latviešu 4 Drošības norādījumi ■ Apģērbs, kas nonācis saskarē ar benzīnu, var ► Darba laikā stāviet uz zemes un saglabājiet vieglāk aizdegties. Var rasties smagi vai nāvē‐ līdzsvaru. joši savainojumi un materiāli zaudējumi. ► Ja esat noguris: pārtrauciet darbu. ► Gadījumā ja apģērbs nonāk saskarē ar ben‐ ►...
Seite 331
Cilvēki var gūt smagas traumas, un var rasties mus. Lietotājs var gūt smagus vai nāvējošus materiālie zaudējumi. savainojumus. ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL ► Nestrādājiet vidē, kurā ir strāvas vadi. tirgotāju. ■ Strādājot negaisa laikā, lietotājam var iespert ■...
latviešu 5 Zāles pļāvēja sagatavošana darbam ► Glabājiet zāles pļāvēju bērniem nepieejamā Personas var gūt smagus vai nāvējošus savai‐ vietā. nojumus. ■ Mitruma iedarbībā metāliskajām daļām var ► Nomainiet nodilušās vai bojātās detaļas. rasties korozija. Tā var sabojāt zāles pļāvēju. ►...
Seite 333
6 Zāles pļāvēja montāža latviešu ► Ja darbības nevar veikt: neizmantojiet zāles ► Ielieciet troses (7) vadības roktura konsoles pļāvēju un sazinieties ar STIHL tirgotāju. vadotnē (4). Zāles pļāvēja montāža Vadības roktura uzstādīšana ► Izslēdziet motoru. ► Izņemiet aizdedzes sveces uzgali.
latviešu 6 Zāles pļāvēja montāža ► Spiediet zāles savācējgroza augšdaļu (1) uz ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (1). leju. ► Pavelciet uz augšu fiksēšanas mēlīti (2). Zāles savācējgroza augšdaļa (1) dzirdami ► Izvelciet smalcināšanas ieliktni (3) slīpi uz nofiksējas. augšu no izmešanas kanāla.
Seite 335
7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde latviešu NORĀDĪJUMS ■ Piegādes stāvoklī motoreļļa nav iepildīta. Ja, iedarbinot motoru, motoreļļas nav vai tās ir pārāk maz, ir iespējams sabojāt zāles pļāvēju. ► Pirms katras iedarbināšanas reizes pārbau‐ diet motoreļļas uzpildes līmeni un nepiecie‐ šamības gadījumā...
Motora iedarbināšana nas rokturis darbojas ar grūtībām vai neatgrie‐ ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. žas sākotnējā pozīcijā: neizmantojiet zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL tirgotāju. Pļaušanas režīma vai piedziņas pārslēgšanas rokturis ir bojāts. Naža bremzēšanas sajūgs ► Iedarbiniet motoru.
► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet 11.3 Piedziņas ieslēgšana un izslēg‐ nazi, 19.2. šana ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL tir‐ gotāju. 11.3.1 Piedziņas ieslēgšana 11 Darbs ar zāles pļāvēju ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Iedarbiniet motoru.
latviešu 11 Darbs ar zāles pļāvēju ► Uzgaidiet, līdz zāles pļāvējs apstājas. 11.4 Naža bremzēšanas sajūgs 11.4.1 Naža pievienošana Zāles pļāvējs ir aprīkots ar naža bremzēšanas sajūgu. Nazis tiek apturēts 3 sekunžu laikā pēc pļaušanas režīma pārslēgšanas roktura atlaiša‐ nas, taču motors turpina darboties. Tādējādi lie‐ totājs var turpināt lietot piedziņu vai iztukšot zāles savācējgrozu, pēc tam nerestartējot motoru.
12 Pēc darba latviešu ► Turiet zāles pļāvēju ar abām rokām aiz trans‐ ► Atveriet fiksēšanas mēlīti (3). portēšanas roktura (1) (1. persona) un ar ► Aiz roktura (5) paceliet uz augšu zāles savā‐ abām rokām aiz vadības roktura (2) (2. per‐ cējgroza augšdaļu (4) un turiet.
Apkopes intervāli ► Iestatiet pļaušanas augstumu visaugstākajā Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ pozīcijā, 11.2 jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL ► Iestatiet vadības rokturi viszemākajā pozīcijā, iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. 8.2. Motors ► Motora apkopi veiciet tā, kā aprakstīts motora lietošanas pamācībā.
Vibrācijas vērtības K vērtība ir 1,40 m/s². vidē. – Skaņas spiediena līmenis L mērīts saskaņā ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ ar EN ISO 5395-2: 84 dB(A). jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ – Garantētais skaņas jaudas līmenis L mērīts...
– Konstrukcija: Zāles pļāvējs Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs – Ražotāja zīmols: STIHL 24 Adreses – Tips: RM 655.1 RS – Pļaušanas platums: 53 cm www.stihl.com – Sērijas identifikācijas numurs: 6374 atbilst Apvienotās Karalistes regulu "Noise Emis‐...
призвести до отримання тяжких травм або смерті. Любі клієнти та клієнтки! ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми ливість отримання тяжких травм або розробляємо то виробляємо нашу продукцію з смерті. найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
українська 3 Огляд Огляд 10 Ніж Ніж скошує й мульчує траву. Газонокосарка 11 Кришка паливного баку Кришка паливного баку закриває отвір для заливання бензину. 12 Кришка фільтра Кришка фільтра закриває повітряний фільтр. 13 Ручка для транспортування Ручка для транспортування використо‐ вується...
перемикання косіння до ручки керування Використання згідно з при‐ 2 – Потягнути важіль значенням для гальмівної муфти ножа вгору Газонокосарка STIHL RM 655.1 RS використо‐ Від’єднання ножа: вується для скошування та мульчування Відпустити ручку перемикання косіння трави. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Важіль регулювання газу в поло‐...
ідентифікувати та не оцінити небезпеки від нокосарки користувач отримав вка‐ газонокосарки й предметів, що розліта‐ зівки від дилера STIHL або фахівця. ються під час роботи. Це може призвести – Користувач не перебуває під впливом до їхнього серйозного травмування та май‐...
Seite 349
4 Вказівки щодо безпеки українська – Ніж правильно встановлено. зверніться до спеціалізованого дилера – Оригінальне приладдя STIHL для цієї газо‐ STIHL. нокосарки встановлено правильно. ► Не встромляйте сторонні предмети в – Пружинні механізми не пошкоджені та отвори газонокосарки. функціонують. ► Замініть зношені або пошкоджені...
Seite 350
українська 4 Вказівки щодо безпеки двигун тільки тоді, коли всі деталі газоно‐ ► Використовуйте свічки запалювання, які сарки висохнуть. описані в посібнику з експлуатації дви‐ ► Не паліть. гуна. ► Не заливайте бензин біля вогню. ► Вкрутіть свічку запалювання та затягніть ►...
Seite 351
мети, газонокосарка може перекинутися збитків. через зайву вагу. Можливе травмування ► Завершіть роботу та зверніться до офі‐ людей і виникнення матеріальних збитків. ційного дилера STIHL. ► Не навішуйте жодних предметів на ручку ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, керування. спричинені газонокосаркою.
Seite 352
українська 4 Вказівки щодо безпеки НЕБЕЗПЕКА 4.10 Зберігання ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Якщо в місці проведення робіт є кабелі, що перебувають під напругою, їх може бути ■ Діти можуть не ідентифікувати та не оцінити пошкоджено внаслідок контакту з ножем. Це небезпеки від газонокосарки. Вони можуть може...
► Якщо ці кроки не можуть бути здійснені: виконувати відповідно до цього посібника газонокосарку не експлуатувати та зверну‐ з експлуатації. тись до спеціалізованого дилера STIHL. ■ Під час очищення, технічного обслугову‐ Складання газонокосарки вання чи ремонту ножа користувач може порізатися гострими ріжучими краями. Це...
Seite 354
українська 6 Складання газонокосарки ► Натисніть на важіль перемикання (9) у напрямку до керма (2) і утримуйте його натиснутим. ► Тримаючи втулку (1) і дископодібні пру‐ жини (3), введіть їх разом із кермом (2) знизу в консоль керма (4). ► Складіть кермо (2) догори так, щоб отвори в ►...
Seite 355
6 Складання газонокосарки українська ► Якщо вставлено комплект для мульчування: вийміть комплект для мульчування. ► Відкрийте та утримуйте випускну заслінку (1). ► Вставте комплект для мульчування (2) по ► Відкрийте та утримуйте випускну діагоналі у викидний отвір зверху. заслінку (1). ►...
українська 7 Заправка газонокосарки Заправка газонокосарки Заправка газонокосарки ВКАЗІВКА ■ Якщо заправляти газонокосарку неправиль‐ ним паливом, це може призвести до її пош‐ кодження. ► Дотримуйтеся інструкції з експлуатації двигунів. ► Підніміть кермо (1). ► Відкрийте кермо (1) і переконайтеся, що ►...
кох 3 секунд або все ще чути шум вітру: не – 20 мм = положення 1 використовуйте газонокосарку та зверніться – 30 мм = положення 2 до спеціалізованого дилера STIHL. – 40 мм = положення 3 Несправна гальмівна муфта ножа. – 55 мм = положення 4 10.2...
Seite 359
11 Робота з газонокосаркою українська ► Запустіть двигун. 11.4.2 Від’єднання ножа ► Лівою рукою повністю потягніть вилку пере‐ ► Відпустити вилку перемикання (1). микання (1) в напрямку керма (2) й утри‐ Ніж від’єднується та зупиняється протягом муйте так, щоб великий палець охоплював 3 с.
українська 12 Після закінчення роботи ► Виконайте чищення газонокосарки. Потік повітря, створюваний ножем, піднімає індикатор рівня заповнення (1, A). Коли кошик 13 Транспортування для трави заповнений, потік повітря припи‐ 13.1 Транспортування газоноко‐ няється, а індикатор рівня заповнення (1, B) переходить у режим очікування. Це вказує на сарки...
Якщо газонокосарка зберігається довше 3 місяців, також зверніть увагу на: ► Дайте газонокосарці попрацювати, доки не закінчиться пальне. ► Зверніться до офіційного дилера STIHL для очищення паливного бака. ► Замініть моторне масло, як зазначено в інструкції з експлуатації двигуна. ► Викрутіть свічку запалювання та залийте...
16 Технічне обслуговування 16.1 Періодичність техобслугову‐ вання Періодичність техобслуговування залежить від умов навколишнього середовища та робо‐ чих умов. Компанія STIHL рекомендує дотри‐ муватися такої періодичності техобслугову‐ вання: ► Встановіть нову шайбу (1) опуклістю назовні Двигун на новий гвинт (2). ► Двигун треба обслуговувати так, як зазна‐...
► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено – Мінімальна міцність a: 1 мм або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ► Якщо товщина менша за відповідні міні‐ ніться до офіційного дилера STIHL для мальні значення: заміни пошкодженої вказівної таблички. 18 Усунення неполадок 18.1 Усунення...
19.2 Ніж Незважаючи на постійне спостереження – Мінімальна міцність a: 2,0 мм ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ – Мінімальна ширина b: 55 мм ність, безпеку та придатність запасних частин – Кут заточування c: 30° та приладдя інших виробників та не несе від‐...
українська Неправильна утилізація може зашкодити здо‐ За уповноваженням ров’ю та забруднити навколишнє середовище. ► Відправляйте продукцію STIHL, включно з упаковкою, у відповідний пункт збору для переробки відповідно до місцевих норм. Matthias Fleischer, Керівник відділу розвитку ► Не утилізуйте з побутовим сміттям.
Sven Zimmermann, Начальник відділу якості Техникалық сипаттамалар....386 24 Адреси Қосалқы бөлшек (жинақтаушы) және құрал-жабдықтар........387 STIHL головний офіс Кәдеге жарату........387 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты Badstrasse 115 ..............387 71336 Waiblingen мекенжайлар..........388 Німеччина Сөз басы...
2 Осы Пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат қазақ нұсқаулық сіздің STIHL бұйымыңызды сенімді Нұсқау және экологиялық күйінде ұзақ мерзім бойы ■ Ескерту, мүліктік нұқсан келтіруі мүмкін пайдалануға мүмкіндік береді. қауіптілікті көрсетеді. Сеніміңіз үшін сізге алғыс білдіреміз және ► Аталған шаралар, мүлікке нұқсан...
қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Бұйымдар шығаратын шу 6 Шөп жинағыш деңгейлерінің салыстырмалылығын Шөп жинағыш кесілген шөпті ұстап алады. қамтамасыз ету үшін 2000/14/ЕҚ директивасына сәйкес дыбыстық 7 Кесу биіктігіне арналған тұтқа қуаттың кепілдендірілген деңгейі, Тұтқа кесу биіктігін реттеу үшін дБ(А). қолданылады.
Seite 369
– Пайдаланушы кәмелетке толған немесе ұлттық ережелерге сәйкес кәсібі бойынша қадағалауда Мақсатына сай қолдану оқытылған. STIHL RM 655.1 RS көгал шапқышы шөпті – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш шабу және жабындау үшін қолданылады. рет пайдаланбас бұрын STIHL Сақтандыру делдалынан немесе білікті тұлғадан...
рұқсат етіледі. жапқыш жабық. ► Төзімді материалдан жасалған қорғаныс – Пышақ дұрыс орнатылған. қолғаптарын киіңіз. – Осы көгал шапқышқа арналған түпнұсқалы STIHL керек-жарақтары дұрыс орнатылған. Жұмыс аймағы және – Серіппелі механизмдер зақымдалмаған қоршаған орта және жұмыс істейді. Сақтандыру – Шабу жетегінің қосқыш қамытшасын...
Seite 371
шөп жинағышты бекітіп іліңіз. минималды енінен асырылған жағдайда: ► Егер жабындау жасалған болса: топырақ пышақты ауыстырыңыз. бетін жабу жабындарының тобын осы ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге қолдану нұсқаулығының беріңіз. сипаттамаларына сай салыңыз. ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: ► Пышақты осы қолдану нұсқаулығында...
Seite 372
қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері ► Қозғалтқышты отын құю орнынан кемінде ► Таза, этилденбеген бензин маркасын 3 м арақашықтықта іске қосыңыз. қолданыңыз. ► Багында бензин бар көгалшапқышты ► Қозғалтқыштың пайдалану жөніндегі ешқашан бөлме ішінде сақтамаңыз. нұсқаулығындағы мәліметтерге назар ■ Ішке тартылған бензин буы адамның аударыңыз.
Seite 373
► Көгалшапқыштың тұтқасын тегіс және мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және өздігінен жылжып кетпейтін жерде ғана оларға материалдық нұқсан келтірілуі босатыңыз. мүмкін. ■ Егер бас тұтқаға қандай да бір заттар ► Жұмысты аяқтап, STIHL бекітілетін болса, көгалшапқыш қосымша мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. 0478-111-9966-A...
Seite 374
қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері салмақтың әсерінен аударылуы мүмкін. ► Көгалшапқышты екі адам көтеруі тиіс. Адамдар жарақат алуы және материалдық ■ Тасымалдау кезінде бензин төгілуі және нұқсан келтірілуі мүмкін. қоршаған ортаны ластап, материалдық ► Бас тұтқаға ешқандай заттарды шығын келтіруі мүмкін. бекітпеңіз.
► Басқару элементтерін тексеріңіз, техникалық қызмет көрсеткен жағдайда, ► Егер бұл қадамдарды орындау мүмкін пайдаланушы өткір жиектерге дене болмаса: көгал шапқышты пайдаланбаңыз мүшелерін кесіп алуы мүмкін. және STIHL мамандандырылған дилеріне Пайдаланушы жарақат алуы мүмкін. хабарласыңыз. ► Төзімді материалдан жасалған қорғаныш Көгалшапқышты қолғаптарын киіңіз.
Seite 377
6 Көгалшапқышты құрастыру қазақ Шөп жинағышты монтаждау, ілу және босату 6.3.1 Шөп жинағышты құрастыру ► Шығарынды жапқышты (1) ашып, ұстап тұрыңыз. ► Ұстап тұруға арналған (2) қапсырманы жоғары көтеріңіз. ► Топырақ бетін жабу жабындарының ► Шөп жинағыштың жоғарғы бөлігін (1) шөп тобын...
қазақ 7 Көгалшапқышқа отын құю 6.3.3 Шөп жинағышты ажыратыңыз ► Жанармай багының бітеуішін алып тастау. ► Пышақты ажыратыңыз. ► Жанармай багының шетіне дейін кемінде ► Көгал шапқышты тегіс жерге қойыңыз. 15 мм бос орын қалатындай күйде тиісті құю ► Лақтырманың қақпағын ашып, ұстап құралы...
9 Моторды іске қосу және тоқтату қазақ ► Меңгерікті (1) ұстап тұрыңыз. ► Іске қосатын арқанды (3) сымарқан ► Тұтқышты (2) төменге басып, ұстап бағыттағышына қарай (4) баяу тартыңыз. тұрыңыз. ► Іске қосатын арқанды (3) сымарқанға (4) ► Меңгерікті (1) бүктеңіз. іліңіз.
істеу қозғалғыш механизм жетегінің берілістердің қосқыш қамытшасы қолжетімсіз болса 11.1 Көгал шапқышты ұстау және немесе бастапқы күйге оралмаса: көгал жүргізу шапқышты қолданбаңыз және STIHL мамандандырылған дилеріне хабарласыңыз. Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру айыры немесе қозғалғыш механизм жетегінің берілістерді ауыстыру айыры бұзылған.
Seite 381
11 Көгалшапқышпен жұмыс істеу қазақ Позициялар көгал шапқышта көрсетілген. кейін пышақ 3 секунд ішінде тоқтайды, бірақ қозғалтқыш жұмысын жалғастырады. Бұл Кесу биіктігін реттеу пайдаланушы қозғалтқышты қайта іске ► Қозғалтқышты тоқтатыңыз. қоспай-ақ, қозғалғыш механизм жетегін Пышақ айналмауы керек. пайдалануды жалғастыра және шөп ►...
қазақ 12 Жұмыс аяқталғаннан кейін ► Құлыптау тілшігін (3) ашыңыз. ► Шөп жинағыштың жоғарғы жағын (4) тұтқасымен (5) ашып, ұстап тұрыңыз. ► Қозғалғыш механизм жетегін қосып жұмыс істеген жағдайда: көгал шапқышты бақылай отырып, алға жүргізіңіз. ► Қозғалғыш механизм жетегін өшіріп жұмыс істеген...
жөніндегі нұсқаулығында көрсетілгендей ► Пышақты (3) байланыс бетіндегі техникалық қызмет көрсетіңіз. құлақшалар ойықтарға енетіндей етіп орналастырыңыз. Көгалшапқыш ► Бұранданы (2) тығырықпен (1) бірге бұрап ► Көгалшапқышты жыл сайын STIHL кіргізіңіз. делдалына тексертіңіз. ► Пышақты (3) ағаш кесекпен (4) бұғаттаңыз. 0478-111-9966-A...
буыңыз. теңгеру ► Көгал шапқышты тігінен қойыңыз, 15.1. Пышақты дұрыс қайрау және теңгеру үшін көп жаттығу қажет. STIHL компаниясы пышақты қайрау және теңгеру жұмыстарын STIHL делдалына тапсыруға кеңес береді. Делдалдардың нақты мекенжайларын www.stihl.com мекенжайы бойынша жергілікті STIHL өкілдігінен алуға болады.
– Салмағы (m): 56 кг – Шөп жинағыштың ең көп көлемі: 70 л сипаттамалар – Кесу ені: 53 см – Минималды қозғалыс жылдамдығы: 19.1 STIHL RM 655.1 RS көгал 4,2 км/сағ шапқышы – Максималды қозғалыс жылдамдығы: – Қозғалтқыш түрі: Kohler HD775 4,2 км/сағ...
22 ЕО нормаларына Толықтай белгіленген қызмет ету мерзімі сәйкестік сертификаты 30 жылға дейін құрайды. Белгіленген қызмет ету мерзімінде қолдану 22.1 STIHL RM 655.1 RS көгал нұсқаулығының талаптарына сәйкес жүйелі шапқышы түрде техникалық қызмет және күтім көрсету өткізіледі. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
Өлшенген дыбыс қуатының деңгейі: ҚАЗАҚСТАН 97,2 дБ(А) Представительство Кепілдік берілген дыбыс қуатының деңгейі: ANDREAS STIHL AG & Co. KG 98дБ(А) ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан Техникалық құжаттар STIHL Tirol GmbH Горячая линия: +7 727 225 55 17 компаниясында...
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας σουν υλικές ζημιές. βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με αποτρέψουν υλικές ζημιές. σεβασμό στο περιβάλλον. Παραπομπή σε κείμενο...
ελληνικά 3 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 9 Προστατευτικές ράγες Οι προστατευτικές ράγες προστατεύουν το Μηχανή κοπής γκαζόν περίβλημα. 10 Μαχαίρι Το μαχαίρι κόβει και ανακυκλώνει το χόρτο. 11 Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου Η τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου κλείνει το άνοιγμα για τον ανεφοδιασμό της βενζίνης. 12 Καπάκι...
Προβλεπόμενος σκοπός χρή‐ για το μαχαίρι με φρένο σης και συμπλέκτη προς τα πάνω Η μηχανή κοπής γκαζόν STIHL RM 655.1 RS Αποσύμπλεξη μαχαιριού: χρησιμεύει στην κοπή και την ανακύκλωση χόρ‐ Αφήστε τον διακόπτη on/off για του. τη λειτουργία κοπής...
Seite 392
σίας που είναι δοκιμασμένα σύμφωνα με το – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από πρότυπο EN 166, EN ISO 16321 ή τους έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή εθνικούς κανονισμούς και διατίθενται στο άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ εμπόριο με σχετική σήμανση.
περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. κτης έχει αφαιρεθεί και το στόμιο εξαγωγής ► Για αυτήν τη μηχανή κοπής γκαζόν τοποθε‐ είναι κλειστό. τείτε γνήσια παρελκόμενα STIHL με τον – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. προβλεπόμενο τρόπο. – Έχουν τοποθετηθεί σωστά τα γνήσια...
Seite 394
Αντικαταστήστε τα μαχαίρια. σοβαροί ή θανάσιμοι τραυματισμοί και υλικές ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ζημιές. STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. ► Σε περίπτωση που τα ρούχα έρθουν σε ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με επαφή με βενζίνη: Αλλάξτε ρούχα.
Seite 395
σουν δηλητηρίαση σε περίπτωση εισπνοής. ► Διακόψτε την εργασία και επισκεφθείτε έναν ► Μην εισπνέετε τα καυσαέρια. πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Εργάζεστε με τη μηχανή κοπής γκαζόν σε ■ Κατά την εργασία με τη μηχανή κοπής γκαζόν καλά αεριζόμενο χώρο.
Seite 396
■ Αφού ο κινητήρας τεθεί σε λειτουργία, ο σιγα‐ ζημιά, απευθυνθείτε σε πιστοποιημένο αντι‐ στήρας εξάτμισης και ο κινητήρας μπορεί να πρόσωπο της STIHL. ■ Εάν σταθμεύσετε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε είναι θερμοί. Ο χρήστης μπορεί να υποστεί εγκαύματα κατά τη μεταφορά.
5 Προετοιμασία χλοοκοπτικού μηχανήματος για χρήση ελληνικά 4.10 Φύλαξη ■ Τα ισχυρά καθαριστικά και ο καθαρισμός με δέσμη νερού ή με αιχμηρά αντικείμενα μπορεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να προκαλέσουν ζημιές στο χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι. Εάν το χλοοκοπτικό ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να μηχάνημα...
► Σφίξτε καλά τη βίδα (5). ► Αν δεν μπορείτε να ολοκληρώσετε κάποιο από ► Συμπτύξτε το τιμόνι. τα παραπάνω βήματα, μην χρησιμοποιήσετε τη μηχανή κοπής γκαζόν και απευθυνθείτε σε έναν πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού ► Σβήστε τον κινητήρα.
Seite 399
6 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά 6.2.2 Τοποθέτηση εξαρτήματος αλέσματος ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Τοποθετήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε μια επίπεδη επιφάνεια. ► Πατήστε παρατεταμένα τον διακόπτη on/off (9) στο τιμόνι (2). ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ γής...
9 Εκκίνηση και σβήσιμο του κινητήρα ελληνικά ► Ανασηκώστε το τιμόνι (1). ► Κρατήστε σταθερά το τιμόνι (1). ► Αναδιπλώστε το τιμόνι (1) προσέχοντας να μην ► Πιέστε τον μοχλό (2) προς τα κάτω και κρατή‐ σφηνώσουν οι ντίζες. στε τον σ' αυτήν τη θέση. ►...
ρας. ακούγεται, μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό ► Αν ο κινητήρας δεν ξεκινά, ακολουθήστε τις μηχάνημα και απευθυνθείτε σε πιστοποιημένο οδηγίες χρήσης του κινητήρα. αντιπρόσωπο της STIHL. Το μαχαίρι με φρένο και συμπλέκτη παρουσιάζει βλάβη. Απενεργοποίηση κινητήρα 10.2 Έλεγχος μαχαιριών ► Τοποθετήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε μια...
11 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα ελληνικά 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό 11.3 Ενεργοποίηση και απενεργο‐ ποίηση μετάδοσης κίνησης μηχάνημα 11.3.1 Ενεργοποίηση μετάδοσης κίνησης 11.1 Κράτημα και οδήγηση της ► Τοποθετήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε μια μηχανής κοπής γκαζόν επίπεδη...
Seite 404
ελληνικά 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 11.6 Εκκένωση χορτοσυλλέκτη ► Πιέστε παρατεταμένα τον διακόπτη on/off (1) προς το τιμόνι (2) και τραβήξτε τον μοχλό (3) προς τα πάνω. 11.4.2 Αποσύμπλεξη μαχαιριού Η ροή αέρα που δημιουργείται από το μαχαίρι ►...
► Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου. 13.1 Μεταφορά μηχανής κοπής γκα‐ ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ζόν της STIHL να καθαρίσει το ρεζερβουάρ καυ‐ σίμου. ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Αλλάξτε το λιπαντικό του κινητήρα σύμφωνα Δεν πρέπει να περιστρέφεται το μαχαίρι.
► Με το αριστερό χέρι πιέστε τον μοχλό (2) προς ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο τα κάτω και κρατήστε τον. STIHL να ελέγχει μία φορά τον χρόνο το χλοο‐ ► Με το δεξί χέρι κρατήστε τη μηχανή κοπής γκα‐ κοπτικό μηχάνημα.
– Ελάχιστο πάχος a: 1 mm και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. ► Εάν έχει ξεπεραστεί το κατώτατο όριο για το Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και ελάχιστο πάχος: τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό – Ζητήστε από έναν πιστοποιημένο αντιπρό‐...
Seite 408
Το ρεζερβουάρ καυσίμου είναι ► Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος. άδειο. Το κύκλωμα καυσίμου έχει ► Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο βουλώσει. της STIHL. Υπάρχει κακή ποιότητα ► Χρησιμοποιείτε πάντοτε ως καύσιμο φρέσκια, καυσίμου, λερωμένο ή παλαιό αμόλυβδη επώνυμη βενζίνη. καύσιμο στο ρεζερβουάρ.
19.1 Μηχανή κοπής γκαζόν Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL RM 655.1 RS STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, – Τύπος κινητήρα: Kohler HD775 την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ – Κυβισμός: 173 cm³ κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐...
ürünlerimizin kullanımı ve teknik ► Açıklanan ve alınması gereken önlemler özellikleri hakkında detaylı bilgi alabilirsiniz. maddi hasarları engelleyebilir. STIHL, doğa için sürdürülebilir ve sorumlu bir Tekst içindeki semboller yaklaşıma açıkça bağlıdır. Bu kullanım kılavuzu, Bu sembol bu kullanma talimatındaki bir STIHL ürününüzü...
türkçe 3 Genel Genel 10 Bıçak Bıçak, çimi biçer ve ufalar. Çim biçme makinesi 11 Yakıt deposu kapağı Yakıt deposu kapağı, benzin doldurma deli‐ ğini kapatır. 12 Filtre kapağı Filtre kapağı hava filtresini örter. 13 Taşıma sapı Taşıma kolu, çim biçme makinesinin taşın‐ ması...
Bıçağın bağlanması: 1 – Çim biçme modu için sabitleme çemberini Amacına uygun kullanım dümene doğru itin 2 – Bıçak-fren kavraması Çim biöme makinesi STIHL RM 655.1 RS çim kolunu yukarı doğru çekin biçme ve malçlamaya yarar. Bıçağın ayrılması: İKAZ Çim biçme modu sabitleme çemberini bırakın...
çıkarılır ve dışarı atma kapağı kapa‐ eldivenler kullanın. tılır. – Bıçak doğru bir şekilde monte edilmiştir. Kullanıcının çalışma alanı ve – Bu çim biçme makinesi için orijinal STIHL çevresi aksesuarı doğru bir şekilde monte edilmiştir. İKAZ – Yay yüklü mekanizmalar hasarsızdır ve kusur‐...
Seite 415
► Benzini yüksek ısı ve ateşten koruyun. şekilde monte edin. ► Benzini dökmeyin. ► Benzin dökülmüşse: Benzini bir bezle silin ► Bu çim biçme makinesi için orijinal STIHL aksesuarlarını doğru şekilde takın. ve motoru çim biçme makinesinin tüm par‐ ► Aksesuarları bu kullanım kılavuzunda veya çaları...
Seite 416
türkçe 4 Emniyet kuralları ■ Benzinle temas eden kıyafetler kolay tutuşur. ► Zemin üzerinde ayakta çalışın ve dengenizi İnsanlar ağır yaralanabilir veya ölebilir ve koruyun. maddi hasar oluşabilir. ► Yorgunluk belirtileri görüldüğünde: Çalışma ► Kıyafetler benzin ile temas etmişse: Kıyafeti molası...
Seite 417
Kullanıcı ciddi ► Bu durumda çalışmalarınızı sonlandırın ve şekilde yaralanabilir veya hayatını kaybedebi‐ bir STIHL bayisine başvurun. lir. ■ Çalışma sırasında çim biçme makinesi titre‐ ► Gerilim taşıyan hatların bulunduğu orta‐...
türkçe 5 Çim biçme makinesinin kullanıma hazır hale getirilmesi 4.10 Depolama ► Çim biçme makinesi ve bıçak bu kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde temizleyin, İKAZ 15.2. ■ Çim biçme makinesinin veya bıçakların bakımı ■ Çocuklar çim biçme makinesinin tehlikelerini ve tamiri kullanım kılavuzunda açıklanan fark edemez ve tahmin edemez.
► Kesim yüksekliğinin ayarlanması, ► Kumanda elemanlarının kontrol edilmesi, ► Bu işlem adımlarının yapılması mümkün olma‐ dığında: Çim biçme makinesini kullanmayın ve bir STIHL bayisine başvurun. ► Çekme tellerini (7) dümen konsolundaki (4) kılavuzun içine yerleştirin. Çim biçme makinesinin montajı...
Seite 420
türkçe 6 Çim biçme makinesinin montajı Çim toplama sepetinin toplan‐ ► Buji soketini takın. ması, takılması Dümenin tekrar sökülmesi gerekmez. 6.3.1 Çim toplama sepetinin montajı Parçalama-yayma mekanizma‐ sının çıkartılması ve yerleştiril‐ mesi 6.2.1 Parçalama-yayma mekanizmasının çıkartılması ► Motoru durdurun. ► Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine koyun.
7 Çim biçme makinesine yatık ikmali türkçe 6.3.3 Çim toplama sepetinin çıkarılması ► Yakıt deposu kapağı (1) çıkıncaya kadar ► Bıçağı ayırın. kapağı saat yönünün tersine doğru döndürün. ► Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine ► Yakıt deposu kapağını çıkarın. koyun.
türkçe 9 Motoru çalıştırma ve durdurma ► Dümeni (1) tutun ► Çalıştırma kolunu (3) yavaşça tel kılavuzu (4) ► Kolu (2) aşağıya doğru bastırın ve tutun. yönüne doğru çekin. ► Dümeni (1) katlayarak kapatın. ► Çalıştırma kolunu (3) tel kılavuzuna (4) asın. ►...
► Bıçak 3 saniye içinde durmazsa veya rüzgar – 65 mm = Pozisyon 5 sesi hala duyulabiliyorsa: Çim biçme makine‐ – 80 mm = Pozisyon 6 sini kullanmayın ve bir STIHL bayisine danı‐ Pozisyonlar çim biçme makinesi üzerinde belirtil‐ şın. Bıçak-fren-kavraması arızalı. miştir.
Seite 424
türkçe 11 Çim biçme makinesi ile çalışma ► Çim biçme makinesini kaldırarak ve indirerek istediğiniz pozisyona getirin. Güncel kesim yüksekliği, kesim yüksekliği gös‐ tergesinden (2) okunabilir. ► Kolu (1) serbest bırakın. Çim biçme makinesi kilitlenir. 11.3 Tekerlek tahrikini açma ve kapatma 11.3.1 Tekerlek tahrikini açma...
12 Çalışma sonrasında türkçe 11.6 Çim toplama sepetinin boşaltıl‐ ► Çim toplama sepetini (2) ikinci elinizle alt ması tutma kolundan (6) tutun ve boşaltın. ► Çim toplama sepetini (2) takın. 12 Çalışma sonrasında 12.1 Çalıştıktan sonra ► Motoru durdurun. ► Çim biçme makinesi ıslaksa: Çim biçme maki‐ nesini kurutun.
► Dışarı atma kapağını (1) açın ve açık durumda ► Yakıt deposunu boşaltın. tutun. ► Yakıt deposunun STIHL yetkili bayisi tara‐ ► Sol elinizle tutamağı (2) aşağı bastırıp bu fından temizlenmesini sağlayın. şekilde tutun. ► Motor yağını, motorun kullanım kılavuzunda ►...
şekilde yapın. ► Yeni rondelayı (1) bombeli kısmı dışa bakacak Çim biçme makinesi şekilde yeni cıvataya (2) takın. ► Çim biçme makinesi, her yıl STIHL yetkili ► Cıvatanın (2) dişine Loctite 243 cıvata emni‐ bayisi tarafından kontrol edilmelidir. yeti sürün.
70 l güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ – Kesim genişliği: 53 cm lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ – Minimum sürüş hızı: 4,2 km/h çaların kullanımını garanti edemez. – Maksimum sürüş hızı: 4,2 km/h Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal...
STIHL Satış Şirketleri Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që TÜRKIYE të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 Ne, Ju falënderojmë...
Shqip 3 Pasqyrim 4 Treguesi i nivelit PARALAJMËRIM Treguesi i nivelit të mbushjes tregon kur ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shporta e barit është plot. shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje. 5 Valvulë nxjerrëse ► Masat e theksuara mund të evitojnë Valvula nxjerrëse mbyll kanalin e daljes.
1- Shtypni dorezën aktivizuese të kositëses Përdorimi sipas rregullave në timon dhe mbajeni të shtypur. Kositësja e barit STIHL RM 655.1 RS, ose 2- Leva e thikës-frenit- shërben për kostijen dhe mulçimin e barit. freksionit tërhiqet lart PARALAJMËRIM Shkëputeni tehun: Lëshoni dorezën aktivizuese të...
Seite 434
PARALAJMËRIM – Përdoruesi të ketë marrë udhëzime nga ■ Personat e painteresuar, fëmijët dhe kafshët shitësi i STIHL ose një person i mund të mos i kuptojnë rreziqet e korrëses së kualifikuar përpara se të nisë punën për barit dhe të sendeve të flakura dhe mund të...
Seite 435
është mbyllur. ► Zëvendësoni etiketat e informacionit të – Thika është montuar si duhet. konsumuara ose të dëmtuara te një shitës – Aksesori origjinal STIHL për këtë kositëse bari STIHL. është montuar si duhet. ► Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar –...
Seite 436
Shqip 4 Udhëzime sigurie ► Mos pini duhan. ► Përdorni benzinë marke, të re dhe pa ► Mos rimbushni karburant pranë ndonjë plumb. zjarri. ► Respektoni specifikimet e udhëzimeve të ► Fikeni motorin dhe lëreni të ftohen para se përdorimit të motorit. ta rimbushni.
Seite 437
► Nëse kositësja e barit është e dëmtuar: kositësja të fillojë të lëvizë. Njerëzit mund të kontaktoni një tregtar të specializuar STIHL. lëndohen rëndë dhe mund të shkaktohen ■ Nëse kositësja e barit është e parkuar në...
Seite 438
Shqip 4 Udhëzime sigurie 4.11 Pastrimi, mirëmbajtja dhe ■ Nëse punon në shi, përdoruesi mund të rrëshqasë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë riparimi ose mund të vritet. PARALAJMËRIM ► Në rast se bie shi: Mos punoni. Transporti ■ Nëse motori është në punë gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo riparimit, personat mund të...
► Nëse këto hapa nuk mund të ndërmerren: Mos ► Futni kabllot (7) në udhëzuesin e konsolës së e përdorni kositësen e barit dhe kontaktoni një timonit (4). tregtar të specializuar të STIHL. Montimi i kositëses së barit Montimi i timonit ► Fikeni motorin.
Seite 440
Shqip 6 Montimi i kositëses së barit ► Vendosni tërheqësit e kabllove (7) në ► Hapni dhe mbani hapur derën e shkarimit (1). udhëzuesin e tërheqësit të kabllove (8). ► Tërhiqeni lart skedën e kyçjes (2). ► Hapni timonin ► Hiqni adapterin e mulçimit (3) diagonalisht lart nga kanali i nxjerrjes.
7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant Shqip UDHËZIM ■ Motori nuk vjen kurrë i mbushur me vaj në çastin e dorëzimit. Nisja e motorit pa vaj apo me pak vaj motori mund ta dëmtojë korrësen e barit. ► Kontrolloni nivelin e vajit të motorit përpara çdo procesi nisjeje dhe rimbusheni me vaj motori nëse është...
Shqip 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin Konfigurimi i kositëses së ► Hiqni kapuçin e kandelës. ► Vendoseni kositësen e barit mbi një sipërfaqe barit për përdoruesin të rrafshët. Hapni timonin ► Fikeni motorin. ► Hiqni kapuçin e kandelës. ►...
► Nëse motori nuk ndizet: Ndiqni udhëzimet e ende dëgjoni zhurmën e erës: Mos e përdorni funksionimit të motorit. kositësen dhe kontaktoni një shitës të autorizuar nga STIHL. Thikë-fren-freksion ka Fikeni motorin defekt ► Vendoseni kositësen e barit mbi një sipërfaqe të...
Shqip 11 Puna me kositësen e barit 11 Puna me kositësen e barit 11.1 Kositësen e barit mbajeni dhe drejtojeni ► Tërhiqeni dorezën aktivizuese të njësisë së lëvizjes (1) plotësisht drejt timonit (2) dhe mbajeni në mënyrë që gishti i madh të përqafojë...
12 Pas punës Shqip 11.4.2 Shkëputeni tehun: është plot, rrjedha e ajrit ndalet dhe treguesi i nivelit të mbushjes (1, B) kalon në modalitetin e pushimit. Ky është një paralajmërim për të zbrazur shportë e barit (2). Funksionimi i pakufizuar i treguesit të nivelit (1) garantohet vetëm me rrjedhën optimale të...
Nëse kositësja e barit ruhet për më shumë se ► Mbajeni kositësin e barit me dorën e djathtë 3 muaj, vini re gjithashtu: nga doreza mbajtëse (3) dhe ngrijeni ► Punoni deri sa të mbarojë karburanti. mbrapsht. ► Pastrojeni serbatorin nga shitësi STIHL. 0478-111-9966-A...
Mprehja dhe balancimi i thikës ► Fikeni motorin. Duhet shumë praktikë për të mprehur dhe ► Hiqni kapuçin e kandelës. balancuar siç duhet thikën. ► Rregulloni kositësen e barit, 15.1. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. 0478-111-9966-A...
STIHL. dëmtuar: Mos e përdorni kositësen e barit apo 16.4 Kontrolloni shiritat mbrojtës thikën dhe kërkoni shitësin e STIHL. ► Nëse shenjat treguese janë të palexueshme ► Fikeni motorin. apo të dëmtuara: Mund t'i ndërroni shenjat ► Hiqni kapuçin e kandelës.
është1,2 dB(A). Vlera K për vlerën e Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues vibrimit është 1,40 m/s². të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për – Niveli i presionit të zhurmës L matur sipas sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe ISO 5395-2: 84 dB(A).
Shqip 21 Deponimi Pjesët origjinale të këmbimit të STIHL dhe Niveli mesatar i kapacitetit të zhurmës: aksesorët origjinalë të STIHL ofrohen nga 97,2 dB(A) shitësit e posaçëm të STIHL. Nivel i garantuar i kapacitetit të zhurmës: 98 dB(A) 20.2 Pjesë këmbimi të rëndësishme –...
Szanowni Państwo, STIHL Tirol GmbH dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. Përfaqësues. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐ dzenia wyróżniają się najwyższą niezawodnością nawet w najcięższych warunkach pracy.
polski 2 Informacje o instrukcji użytkowania Informacje o instrukcji użyt‐ Przegląd kowania Kosiarka Obowiązujące dokumenty Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi Producenta w rozu‐ mieniu dyrektywy WE 2006/42/EC. Obowiązują lokalne przepisy bezpieczeństwa. ► Oprócz tej instrukcji obsługi należy dokładnie zapoznać...
Użytkowanie zgodne z prze‐ STIHL lub odpowiedniego specjalistę znaczeniem przed pierwszym użyciem kosiarki. – Użytkownik nie może być pod wpływem Kosiarka STIHL RM 655.1 RS służy do koszenia alkoholu, leków lub narkotyków. i mulczowania trawy. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ OSTRZEŻENIE nego Dealera STIHL.
EN 166, – Używane są tylko prawidłowo zamontowane, EN ISO 16321 albo przepisami krajowymi oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki. i są dostępne w handlu z odpowiednim – Mechanizmy sprężynowe są nieuszkodzone oznaczeniem. i działają prawidłowo.
Seite 456
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Nie umieszczać przedmiotów w otworach ► Nie wolno dolewać paliwa w pobliżu źródła kosiarki. ognia. ► Zlecić autoryzowanemu dealerowi STIHL ► Przed tankowaniem paliwa wyłączyć i wymianę zużytych lub uszkodzonych tabli‐ schłodzić silnik. czek informacyjnych.
Seite 457
► Czas pracy zaplanować w taki sposób, aby ► Przerwać pracę i skontaktować się z auto‐ unikać większych obciążeń przez dłuższy ryzowanym dealerem STIHL. czas. ■ Podczas pracy kosiarka może generować ■ Podczas pracy silnik wytwarza spaliny. Wdy‐...
Seite 458
► Jeśli kosiarka jest uszkodzona, skontakto‐ być gorące. Podczas transportu użytkownik wać się z autoryzowanym dealerem może się oparzyć. marki STIHL. ► Przepychać kosiarkę. ■ Kosiarka pozostawiona na pochyłej powierz‐ ■ Kosiarka jest ciężka. Użytkownik niosący chni może niespodziewanie się z niej stoczyć.
5 Przygotowanie kosiarki do pracy polski ■ Elementy metalowe mogą korodować pod pieczających. Osoby mogą zostać poważnie wpływem wilgoci. Kosiarka może ulec uszko‐ zranione lub ponieść śmierć. dzeniu. ► Wymienić zużyte lub uszkodzone części. ► Przechowywać kosiarkę w czystym i ►...
6 Składanie kosiarki ► Jeśli nie można wykonać opisanych czyn‐ ności: nie używać kosiarki i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Składanie kosiarki Montaż uchwytu kierującego ► Wyłączyć silnik. ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni.
Seite 461
6 Składanie kosiarki polski Wyjmowanie i zakładanie przy‐ Zmontowanie, zamocowanie i słony do mulczowania zdemontowanie kosza na trawę 6.2.1 Wyjmowanie przysłony do mulczowa‐ 6.3.1 Składanie kosza na trawę ► Wyłączyć silnik. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Założyć górną część kosza na trawę (1) na dolną...
9 Uruchamianie i wyłączanie silnika polski Uruchamianie i wyłączanie Ustawianie uchwytu kierują‐ cego silnika ► Wyłączyć silnik. Uruchamianie silnika ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Przytrzymać mocno uchwyt kierujący (1). ►...
11.2 Regulacja wysokości koszenia kosiarki i skontaktować się z autoryzowanym Można ustawić 6 wysokości koszenia: dealerem STIHL. Sprzęgło i hamulec noża są – 20 mm = pozycja 1 uszkodzone. – 30 mm = pozycja 2 10.2 Kontrola noży...
11 Koszenie trawy kosiarką polski 11.4.2 Wyłączanie sprzęgła noża ► Przyciągnąć pałąk przełącznika (1) całkowicie w kierunku uchwytu kierującego (2) i przytrzy‐ ► Puścić pałąk przełącznika (1). mać tak, aby kciuk objął uchwyt kierujący. Sprzęgło noża jest odłączane i zatrzymuje się on Kosiarka rusza.
polski 12 Po zakończeniu pracy Nóż nie może się obracać. kosza na trawę strumień powietrza zostanie ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej. zatrzymany, a wskaźnik napełnienia (1, B) opad‐ nie do położenia spoczynkowego. Wskazuje to Przepychanie kosiarki na konieczność opróżnienia kosza na trawę (2). ►...
11.2. ► Ustawić uchwyt kierujący w najniższym poło‐ Okresy międzyobsługowe zależą od warunków żeniu, 8.2. środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL zaleca następujące okresy międzyobsługowe: Silnik ► Wykonywać obsługę techniczną silnika w spo‐ sób opisany w instrukcji obsługi silnika. Kosiarka ►...
Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. 16.2.1 Demontaż noży ► Wyłączyć silnik. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej. noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej, 15.1. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów można uzyskać...
Opróżnić zbiornik paliwa, oczyścić przewód pali‐ jest woda lub gaźnik jest nied‐ wowy i gaźnik. rożny. Zbiornik paliwa jest zabrudzony. Odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. Zanieczyszczony filtr powietrza. Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza zgodnie z opi‐ sem w instrukcji obsługi silnika. Zakopcona świeca zapłonowa.
środowi‐ – Poziom ciśnienia akustycznego L zmierzony ska. wg EN ISO 5395-2: 84 dB(A) ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy – Gwarantowany poziom mocy akustycznej przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki zmierzony według dyrektywy odpadów w celu poddania ich recyklingowi 2000/14/WE: 98 dB(A) zgodnie z lokalnymi przepisami.
STIHL Tirol GmbH z up. z up. Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości 23 Deklaracja zgodności UKCA 23.1 Kosiarka STIHL RM 655.1 RS Matthias Fleischer, Kierownik Działu Rozwoju STIHL Tirol GmbH z up. Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria oświadcza na własną odpowiedzialność, że –...
■ Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset tehnilise teeninduse. kahju põhjustada. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ ► Nimetatud meetmed suudavad materiaalset tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ kahju vältida. lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali‐...
– Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või ► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja loomad tööalast eemal. narkootikumide mõju all. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ duse poole. ► Hoidke esemetest piisavale kaugusele. Riietus ja varustus ► Ärge jätke muruniidukit järelevalveta.
Seite 476
► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ ► Sulgege mootori õlisulgur. tage tera välja. ► Kui muruniiduk on määrdunud: puhastage ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses muruniidukit. tasakaalustada. ► Ärge manipuleerige muruniiduki ja selle ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
Seite 477
4 Ohutusjuhised eesti ■ Bensiini sattumine nahale või silma võib nahka ► Tööaega plaanides vältige pikema aja vältel või silmi ärritada. mõjuvaid suuri koormusi. ► Vältige bensiiniga kokkupuutumist. ■ Kui mootor töötab, siis toodetakse heitgaase. ► Nahale sattumisel: peske kokkupuutunud Sissehingatud heitgaasid võivad inimesi mür‐...
Seite 478
eesti 4 Ohutusjuhised ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Ärge töötage pinget juhtivate juhtmete ► Kandke kaitsekindaid. ümbruses. ► Tehke töö käigus pause. ■ Äikese ajal töötades võib kasutaja saada pik‐ ► Kui tekivad verevarustushäire ilmingud: setabamuse. Kasutaja võib raskelt vigastada pöörduge arsti poole.
5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine eesti vad saada vigastada ja tekkida võib materi‐ ■ Tera puhastamise, hooldamise või remonti‐ aalne kahju. mise ajal võib kasutaja saada lõikeservade ► Hoidke muruniidukit tasasel pinnal. tõttu lõikevigastusi. Kasutaja võib vigastada saada. 4.11 Puhastamine, hooldamine ja ►...
Seite 480
eesti 6 Muruniiduki kokkupanemine ► Asetage muruniiduk tasasele pinnale. ► Asetage trossid (7) trossi juhikusse (8). ► Vajutage hülss (1) juhthoova (2) avasse. ► Klappige juhthoob lahti. ► Asetage kumerapõhjalised vedrud (3) kumer pool seespool hülsile (1). ► Vajutage lülituslook (9) juhthoova (2) vastu ja hoidke nii.
Seite 481
6 Muruniiduki kokkupanemine eesti ► Vajutage poldid (4) seestpoolt läbi selleks ette‐ nähtud avade (3). ► Avage väljaheiteluuk (1) ja hoidke selles asen‐ dis. ► Suruge rohupüüdekorvi ülemist osa (1) alla. ► Tõmmake lukustusdetail (2) üles. Rohupüüdekorvi ülemine (1) osa fikseerub ►...
eesti 7 Muruniiduki tankimine JUHIS ■ Tarneolekus ei ole mootoriõli sees. Mootori käivitamine ilma mootoriõlita või liiga vähese mootoriõliga võib muruniidukit kahjustada. ► Kontrollige enne iga käivitamist mootoriõli taset ja vajadusel lisage mootoriõli. ► Lisage mootoriõli vastavalt mootori kasutusju‐ hendis kirjeldatule. ►...
9 Mootori käivitamine ja seiskamine eesti ► Hoidke juhthoovast (1) kinni. ► Seadke hoob (1) asendisse „Start“ ( ). ► Vajutage hoob (2) alla ja hoidke. ► Tõmmake käivituskäepide (2) aeglaselt ► Reguleerige juhthoob (1) soovitud asendisse. parema käega kuni tuntava takistuseni välja. ►...
eesti 11 Muruniidukiga töötamine ► Kinnitage tera. 11.4.1 – 55 mm = positsioon 4 – 65 mm = positsioon 5 Liiöda on tuulemüra. – 80 mm = positsioon 6 ► Lahutage tera. 11.4.2 Tera jääb seisma 3 sekundi jooksul ja tuule‐ Positsioonid on märgitud muruniidukile.
Seite 485
11 Muruniidukiga töötamine eesti lahtilaskmist jääb tera 3 sekundiga seisma, kuid ► Kui töötatakse väljalülitatud veoajamiga: nihu‐ mootor töötab siiski edasi. See tähendab, et tage muruniiduk aeglaselt ja kontrollitult edasi. kasutaja saab jätkata veoajami kasutamist või 11.6 Rohupüüdekorvi tühjendamine tühjendada rohupüüdekorvi ilma mootorit taas‐ käivitamata.
(6) ja tühjendage see. siis järgige ka järgmist: ► Riputage rohupüüdekorv (2) külge. ► Sõitke muruniiduki kütusepaak tühjaks. 12 Pärast tööd ► Laske kütusepaak ettevõtte STIHL müügie‐ sinduses puhastada. 12.1 Pärast tööd ► Vahetage mootoriõli vastavalt mootori kasu‐...
► Tõmmake süüteküünla piip maha. ► Seadke muruniiduk püsti, 15.1. mine Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. Edasimüüjate praegused aadressid on saadaval STIHLi vastava riigi esindajatelt aadressil www.stihl.com . HOIATUS ►...
Helirõhutaseme K-väärtus on 2 dB(A). Helivõim‐ sustaseme K-väärtus ulatub 1,2 dB(A). Vibrat‐ Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ siooniväärtuse K väärtus on 1,40 m/s². lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, – Helirõhutase L mõõdetud standardi järgi hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende EN ISO 5395-2: 84 dB(A) kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit...
STIHL Tirol GmbH Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai p. p. patikimi gaminiai. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką techninę pagalbą. STIHL aiškiai pasisako už tvarų ir atsakingą...
lietuviškai 3 Apžvalga 4 Pripildymo lygio indikatorius ISPEJIMAS Pripildymo lygio indikatorius rodo žolės rin‐ ■ Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti kimo dėžės pripildymo lygį. sunkius ar mirtinus sužeidimus. 5 Išmetimo dangtis ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti Žolės išmetimo dangtis uždengia žolės išme‐ sunkių...
– Naudotojas nėra išgėręs alkoholio, vaistų arba vartojęs narkotikų. ► Reikia laikytis atstumo iki objektų. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Nepalikite vejapjovės be priežiūros. bos atstovą. ► Pasirūpinkite, kad vaikai negalėtų žaisti su Apranga ir įranga...
Seite 495
STIHL pre‐ ► Vejapjovės, kurios bake yra benzino, jokiu kybos atstovui. būdu nelaikykite pastato viduje. ► Jei kyla neaiškumų: kreipkitės į STIHL pre‐ ■ Įkvėpęs benzino garų asmuo gali apsinuodyti. kybos atstovą. ► Neįkvėpkite benzino garų.
Seite 496
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai ■ Dirbant vejapjovė įšyla. Benzinas plečiasi ir ► Pjaukite žolę tik esant geram matomumui. degalų bake gali susidaryti per didelis slėgis. Nedirbkite su vejapjove esant prastoms Atidarant degalų bako dangtelį benzinas gali apšvietimo sąlygoms ir matomumui. ištrykšti.
Seite 497
Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima ► Nedirbkite šalia elektros laidų. patirti materialinės žalos. ■ Dirbant perkūnijos metu, naudotoją gali ► Baikite darbą ir kreipkitės į STIHL prekybos nutrenkti žaibas. Naudotojui kyla sunkių svei‐ atstovą. katos pažeidimų ar net mirties pavojus.
lietuviškai 5 Vejapjovės paruošimas naudoti ► Stumkite vejapjovę. saugos įtaisų veikimas. Gali būti sunkiai ► Gabenkite įrenginį be benzino. sužeisti žmonės. ► Valykite vejapjovę ir peilį taip, kaip nurodyta 4.10 Laikymas šioje naudojimo instrukcijoje, 15.2. ISPEJIMAS ■ Atliekant techninę priežiūrą ar remontuojant vejapjovę...
► Įdėkite mulčiavimo įrangą, 6.2.2. ► Nustatykite pjovimo aukštį, ► Patikrinkite valdymo elementus, ► Jei šių veiksmų atlikti nepavyksta: nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovės surinkimas ► Įstatykite visas lynų sistemas (7) į kreiptuvą Vairo montavimas prie valdymo rankenos svirties (4).
Seite 500
lietuviškai 6 Vejapjovės surinkimas Mulčiavimo įrangos išėmimas ir Žolės surinkimo dėžės surinki‐ įdėjimas mas, užkabinimas ir nukabini‐ 6.2.1 Mulčiavimo įrangos išėmimas ► Išjunkite variklį. 6.3.1 Žolės rinkimo dėžės surinkimas ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Žolės rinkimo dėžės viršutinę dalį (1) uždėkite ►...
► Užmaukite uždegimo žvakės antgalį. perjungimo rankenėlė sunkiai juda arba Variklį įjungti ir išjungti negrįžta į pradinę padėtį, nenaudokite vejapjo‐ vės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Variklio užvedimas Pjovimo režimo perjungimo rankenėlė arba važiavimo pavaros perjungimo rankenėlė ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus.
► Jei neišlaikytas galandimo kampas: pagaląs‐ išjungimas kite peilius, 19.2. 11.3.1 Važiavimo pavaros įjungimas ► Jei kyla neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. bos atstovą. ► Užveskite variklį. 11 Darbas vejapjove 11.1 Vejapjovės laikymas ir valdy‐...
Seite 504
lietuviškai 11 Darbas vejapjove 11.4 Peilio ir stabdžio sankaba 11.4.1 Peilio įjungimas Vejapjovėje įmontuota peilio ir stabdžio sankaba. Atleidus pjovimo režimo perjungimo rankenėlę, peilis sustoja per 3 sekundes, tačiau variklis toliau veikia. Dėl to naudotojas gali toliau naudoti važiavimo pavarą arba ištuštinti žolės rinkimo dėžę, po to vėl iš...
► Žolės rinkimo dėžę (2) prilaikykite kita ranka ► Ištuštinkite kuro baką. mit už apatinės rankenos (6) ir ištuštinkite. ► Kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą dėl ► Prikabinkite žolės rinkimo dėžę (2). kuro bako ištuštinimo. ► Variklio alyvą keiskite taip, kaip yra nurodyta 12 Po darbo variklio naudojimo instrukcijoje.
► Ant varžto (2) sriegio užtepkite varžto fiksa‐ Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo vimo priemonės „Loctite 243“. aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja ► Taip uždėkite peilį (3), kad ant kontaktinio laikytis toliau pateiktų techninės priežiūros inter‐ paviršiaus esantys nelygumai sukibtų su peilio valų.
15.1. peilio. ► Išmontuokite peilį. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ ► Pagaląskite peilį. Galąsdami išlaikykite tikslų vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos galandimo kampą, peilį ataušinkite, 19.2. atstovą. Galandamas peilis neturi pamėlynuoti. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ►...
Garso slėgio lygio K vertė yra 2 dB(A). Garso galios lygio K vertė yra 1,2 dB(A). Vibracijos ver‐ Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų tės K vertė yra 1,40 m/s². gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, – Garso slėgio lygis L , išmatuotas pagal stan‐...
Įmonės vardu 21.1 Vejapjovės utilizavimas Matthias Fleischer, Gaminių plėtros vadovas Informacijos apie atliekų šalinimą galite gauti iš vietos valdžios institucijų arba iš STIHL prekybos atstovo. Įmonės vardu Netinkamai utilizuojant kyla pavojus pakenkti Sven Zimmermann, Kokybės skyriaus vadovas sveikatai ir aplinkai.
ват с висока надеждност дори при изключи‐ Matthias Fleischer, Gaminių plėtros vadovas телно високо натоварване. Įmonės vardu STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви дадат компетентна консултация и съвети, както...
3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Косачка за трева ОПАСНОСТ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. ►...
български 4 Указания за безопасност Символи 7 Лост за височина на косене Лостът служи за настройка на височината Символите може да бъдат върху косачката за на косене. трева и имат следното значение: 8 Валяк за тревни площи Гарантирано ниво на звукова мощ‐ ност...
– Потребителят не е под влияние на Употреба по предназначение алкохол, лекарства или наркотици. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се Косачката за трева STIHL RM 655.1 RS служи към специализиран търговец на STIHL. за косене и мулчиране на трева. Облекло и екипировка...
Seite 514
■ Външните лица, децата и животните не – Ножът е монтиран правилно. могат да разпознаят и преценят опасно‐ – Оригиналните принадлежности на STIHL за стите, свързани с косачката и изхвърляните тази косачка за трева са правилно монти‐ от нея предмети. Външните лица, децата и...
Seite 515
бодят натрупаната енергия. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се ► Ако ще косите и окосената трева трябва към специализиран търговец на STIHL. да се събира в коша за трева: закачете Гориво и зареждане с гориво коша за трева така, както е описано в...
Seite 516
български 4 Указания за безопасност Потребителят може да бъде сериозно ■ В някои ситуации потребителят не може да наранен. работи концентрирано. Тогава ползвателят ► Първо оставете косачката да изстине и може да се спъне, да падне и тежко да се след...
Seite 517
телна скоба само ако задвижването на обърнете се към специализиран търгов‐ ходовата част трябва да бъде включено. ски обект на STIHL. ■ Ако по време на работа забележите про‐ ■ Ако косачката за трева бъде спряна върху мяна или нещо необичайно в поведението...
български 4 Указания за безопасност да получи тежки или смъртоносни нараня‐ ► Съхранявайте косачката само на равни вания. повърхности. ► Ако вали: не работете. 4.11 Почистване, поддръжка и Транспортиране ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ По време на транспортиране косачката ■ Ако двигателят работи по време на почи‐ може...
не използвайте косачката за трева и се ция. обърнете към специализиран търговски ■ По време на почистването, поддръжката обект на STIHL. или ремонта на ножа потребителят може да Сглобяване на косачката се пореже на острите режещи ръбове. Потребителят може се нарани.
Seite 520
български 6 Сглобяване на косачката Не е необходимо задвижващият лост да се демонтира отново. Изваждане и поставяне на комплекта за рекултивиране 6.2.1 Изваждане на комплекта за рекулти‐ виране ► Изключете двигателя. ► Поставете косачката за трева върху равна ► Поставете всички жила (7) във водача на повърхност.
7 Зареждане на косачка български Сглобяване, закачане и отка‐ 6.3.3 Откачване на коша за трева ► Изключете ножа. чане на коша за трева ► Поставете косачката за трева върху равна повърхност. 6.3.1 Сглобяване на коша за трева ► Отворете клапата за изхвърляне и я задръжте...
български 8 Настройване на косачката за потребителя ► Въртете капачката на резервоара за гориво (1) обратно на часовниковата стрелка дотогава, докато може да се свали. ► Свалете капачката на резервоара за гориво. ► Налейте гориво с подходяща фуния така, че да останат свободни минимум 15 mm до ръба...
ходовата част е трудноподвижна или не се връща в изходно положение: не използ‐ вайте косачката за трева и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. С-образната превключвателна скоба за режим на косене или С-образната пре‐ включвателна скоба за задвижване на...
чете ножа, 19.2. Косачката за трева се фиксира. ► При съмнения се обърнете към специали‐ 11.3 Включване и изключване на зиран търговски обект на STIHL. задвижването на ходовата 11 Работа с косачката част 11.1 Държане и водене на косач‐ 11.3.1 Включване...
11 Работа с косачката български 11.4 Съединител нож-спирачка 11.4.1 Включване на ножа Косачката за трева е оборудвана със съеди‐ нител нож-спирачка. След пускане на С- образната превключвателна скоба за режим на косене ножът спира след 3 секунди, но двигателят продължава да работи. По този начин...
български 12 След работа ► Дръжте косачката за трева с двете ръце за ► Отворете затварящата планка (3). транспортната дръжка (1) (1-ви човек) и с ► Отворете горната част на коша за трева (4) двете ръце за задвижващия лост (2) (2-ри с...
► Работете с косачката, докато резервоа‐ рът за гориво се изпразни. ► Предоставете резервоара за гориво за почистване от специализиран търговец на STIHL. ► Сменете моторното масло, както е посо‐ чено в инструкциите за експлоатация на двигателя. ► Поставете отдясно до уреда.
Заточване и балансиране на ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. Актуалните адреси на специализираните тър‐ говци можете да получите от съответния...
17 Ремонт български 16.4 Проверка на предпазните – възложете смяна на предпазните спой‐ спойлери лери на специализиран търговски обект на STIHL. ► Изключете двигателя. ► Свалете щекера на запалителната свещ. 17 Ремонт ► Изправете косачката за трева, 15.1. 17.1 Ремонт на косачката...
за вибрационната стойност е 1,40 m/s². 19.1 Косачка за трева – Ниво на звуково налягане L , измерено STIHL RM 655.1 RS съгласно EN ISO 5395-2: 84 dB(A) – Тип двигател: Kohler HD775 – Гарантирано ниво на шума L , измерено...
Tillystraße 2 дността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение на 90431 Nürnberg, DE пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ За определяне на измереното и на гарантира‐ ването им. ното максимално ниво на звуковата мощност се процедира съгласно Директива...
в качеството на заместник декларира на своя собствена отговорност, че – конструкция: косачка за трева – фабрична марка: STIHL – тип: RM 655.1 RS – Широчина на рязане: 53 cm – серийна идентификация: 6374 Sven Zimmermann, Главен ръководител на отговаря на приложимите разпоредби на нор‐...
Prefaţă Stimată clientă, stimate client, PERICOL ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ■ Această notă indică pericolele care au ca cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ rezultat răniri grave sau decese. form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau ►...
Seite 534
română 3 Cuprins 1 Bară de ghidare 18 Manetă pentru bara de ghidare Bara de ghidare servește la ținerea, ghidarea Maneta servește la reglarea și rabatarea barei și transportarea mașinii de tuns iarba. de ghidare. 2 Mâner de comutație pentru regimul de cosire 19 Mâner demaror Mânerul de comutație servește la pornirea și Mânerul demaror servește la pornirea motoru‐...
Utilizare conform destinației – Utilizatorul nu este afectat de alcool, medicamente sau droguri. Mașina de tuns iarba STIHL RM 655.1 RS ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ servește la cosirea și mulcirea ierbii. tor de specialitate STIHL.
■ Atunci când motorul rulează, din amortizorul tuns iarba: nu lucrați cu mașina de tuns de zgomot ies gaze de eşapament fierbinţi. iarba și contactați un distribuitor STIHL. Gazele de eşapament fierbinţi pot să aprindă ► Închideți capacul pentru uleiul de motor.
Seite 537
Benzina este foarte zentele instrucțiuni de utilizare. inflamabilă. Dacă benzina ajunge în contact cu ► Atașați corect accesoriile originale STIHL sursă de flacără deschisă sau obiecte fierbinţi, pentru această mașină de tuns iarba. aceasta poate să declanşeze incendii sau ►...
Seite 538
română 4 Instrucţiuni de siguranţă sare se poate aprinde. Utilizatorul poate fi rănit ► Tundeți iarba doar în condiții de vizibilitate grav. bună. În cazul în care condițiile de iluminare ► Mai întâi lăsaţi maşina de tuns iarba să se și de vizibilitate sunt slabe, nu lucrați cu răcească...
Seite 539
► Dacă mașina de tuns iarba este deteriorată: ■ Dacă în timpul lucrului se lucrează fără meca‐ adresați-vă unui distribuitor STIHL. nismul de rulare cuplat, este posibil ca acesta ■ Dacă mașina de tuns iarba este oprită pe să se cupleze accidental, iar mașina de tuns suprafețe înclinate, aceasta se poate deplasa...
Seite 540
română 4 Instrucţiuni de siguranţă sau o plasă, astfel încât aceasta să nu se pentru deplasare se poate cupla accidental. răstoarne şi să nu se poată mişca. Persoanele pot fi rănite grav şi pot să apară ■ După ce motorul a funcţionat, amortizorul de daune materiale.
6.2.2. ► Reglați înălțimea de tăiere, ► Verificați elementele de comandă, ► Dacă pașii nu pot fi efectuați: nu folosiți mașina de tuns iarba și apelați la un distribuitor STIHL. Asamblarea maşinii de tuns iarba Montarea barei de ghidare ► Introduceți cablurile (7) în ghidajul de pe con‐...
Seite 542
română 6 Asamblarea maşinii de tuns iarba ► Introduceți cablurile (7) în ghidajul de ► Deschideți și țineți deschisă clapeta de eva‐ cablu (8). cuare (1). ► Rabatați în sus bara de ghidare. ► Trageți în sus clema de blocare (2). ►...
7 Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba română ► Așezați partea superioară a coșului de captare Specificaţia uleiului de motor şi canitatea de a ierbii (1) pe partea inferioară a acestuia (2). umplere sunt indicate în instrucţiunile de utilizare ►...
română 8 Se reglează pentru utilizator maşina de tuns iarba. ► Rotiți capacul rezervorului de combustibil în ► Agățați mânerul demaror (3) în ghidajul cablu‐ sens orar și strângeți-l manual ferm. lui (4). Rezervorul de combustibil este închis. ► Eliberați mânerul de comutație (2). ►...
3 secunde sau zgomotul asemănător vân‐ de cosire. tului încă se aude: nu utilizați mașina de tuns Cuțitul se oprește în interval de 3 secunde. iarba și contactați un distribuitor STIHL. Cupla‐ jul cu frână pentru cuțit este defect. 10.2 Verificarea cuțitului ►...
19.2. ► Dacă există neclarități: adresați-vă unui distri‐ ► Trageți maneta (1) în sus și mențineți-o trasă. buitor STIHL. ► Aduceți mașina de tuns iarba în poziția dorită prin ridicarea și coborârea acesteia. 11 Lucrul cu maşina de tuns Înălțimea de tăiere actuală...
Seite 547
11 Lucrul cu maşina de tuns iarbă română rulare sau să golească coșul de captare a ierbii ► Dacă lucrați cu mecanismul de rulare decu‐ fără a fi nevoit să repornească motorul. plat: împingeți mașina de tuns iarba înainte cu viteză...
Transportarea mașinii de tuns rea rezervorului de carburant. ► Dispuneţi curăţarea rezervorului de carbu‐ iarba rant de către un distribuitor autorizat STIHL. ► Opriți motorul. ► Schimbați uleiul de motor conform speci‐ Cuțitul nu trebuie să se rotească. ficațiilor din instrucțiunile de utilizare a moto‐...
8.2. 16 Întreţinere 16.1 Intervale de întreţinere Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă următoarele intervale de întreţinere: Motor ► Întreţineţi motorul aşa cum este indicat în instrucţiunile de utilizare a motorului.
Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ minimă impusă: sită multă experienţă. – Solicitați înlocuirea apărătorilor de către un distribuitor STIHL. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ 17 Reparare rea cuţitului. 17.1 Repararea maşinii de tuns...
Rezervorul de carburant este ► Alimentaţi maşina de tuns iarba cu carburant. gol. Conducta de carburant este ► Apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. înfundată. În rezervor se află carburant ► Utilizaţi benzină de marcă fără plumb, proaspătă. nepotrivit, contaminat sau înve‐...
19 Date tehnice 19 Date tehnice Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, 19.1 Mașină de tuns iarba siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ STIHL RM 655.1 RS nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
Sven Zimmermann, Director al departamentului – Tip constructiv: mașină de tuns iarba principal Calitate – Marca: STIHL 24 Adrese – Tip: RM 655.1 RS – Lățime de tăiere: 53 cm www.stihl.com – Identificator de serie: 6374 este conformă cu cerințele Regulamentelor din Regatul Unit Noise Emission in the Environment Sadržaj...
Seite 554
■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu Dragi korisniče, dovesti do teških povreda ili smrti. raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ ► Navedene mere mogu da spreče teške izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ povrede ili smrt.
Seite 555
3 Pregled Srpski Pregled 10 Nož Nož kosi i malčira travu. Kosilica za travu 11 Čep rezervoara za gorivo Čep rezervoara za gorivo zatvara otvor za sipanje benzina. 12 Poklopac filtera Poklopac filtera pokriva filter za vazduh. 13 Transportni držač Transportni držač...
Spajanje noža: 1 – Pritisnite i zadržite Namenska upotreba polugu sa prekidačem za režim košenja prema Kosilica za travu STIHL RM 655.1 RS služi za upravljaču 2 – Povucite polugu za košenje i malčiranje trave. spojnicu noža i kočnice UPOZORENJE naviše...
► Nosite pripijene zaštitne naočare. Pogodne – Nož je ispravno montiran. zaštitne naočare su ispitane prema stan‐ – Originalni pribor STIHL za kosilicu za travu je dardu EN 166, EN ISO 16321 ili prema pravilno montiran. nacionalnim propisima i na tržištu su –...
Seite 558
► Zaštitite benzin od toplote i vatre. uputstvu za upotrebu. ► Nemojte prosipati benzin. ► Montirajte pravilno originalni pribor STIHL za ovu kosilicu za travu. ► Ako je prosut benzin: Benzin obrišite krpom i pokušajte da pokrenete motor tek kada su ►...
Seite 559
4 Sigurnosne napomene Srpski ■ Odeća, koja dođe u kontakt sa benzinom, ► Ako se jave simptomi umora, napravite lakše je zapaljiva. Može doći do ozbiljnih pauzu u radu. povreda ili smrtnog ishoda, a može doći i do ► U slučaju da kosite na padini: kosite materijalne štete.
► Ukoliko je kosilica za travu oštećena: Obra‐ ► Gurajte kosačicu. tite se specijalizovanom prodavcu STIHL. ■ Kosačica je teška. Ukoliko korisnik sam nosi ■ Ukoliko se kosilica za travu parkira na nagnu‐...
5 Priprema kosačice za rad Srpski 4.10 Čuvanje ■ Ukoliko se kosačica ili nož ne održavaju ili ne popravljaju onako kako je opisano u ovom UPOZORENJE uputstvu za upotrebu, komponente ne mogu da funkcionišu ispravno, a sigurnosni uređaji ■ Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas‐ mogu da prestanu sa radom.
Srpski 6 Sastavljanje kosačice ► Ako ne možete sprovesti ove korake: Nemojte koristiti kosilicu za travu i obratite se specijali‐ zovanom prodavcu STIHL. Sastavljanje kosačice Montaža upravljača ► Ugasite motor. ► Izvucite utikač svećice. ► Kosilicu za travu postavite na ravnu podlogu.
Seite 563
6 Sastavljanje kosačice Srpski ► Gornji deo korpe za skupljanje trave (1) priti‐ ► Otvorite zakrilce za izbacivanje (1) i zadržite. snite nadole. ► Podignite jezičak za blokiranje (2). Gornji deo (1) korpe za sakupljanje hrane se ► Izvucite dodatak za usitnjavanje (3) nagore čujno zabravljuje.
Srpski 7 Punjenje kosačice ► Izvucite utikač svećice. UPUTSTVO ► Kosilicu za travu postavite na ravnu podlogu. ■ U stanju prilikom isporuke nije napunjeno motorno ulje. Pokretanje motora bez ili sa nedovoljno motornog ulja može da ošteti kosa‐ čicu. ► Pre startovanja proverite nivo motornog ulja i po potrebi dopunite motorno ulje.
► Kosilicu za travu postavite na ravnu podlogu. pokretna ili se sama ne vraća na početni polo‐ žaj: nemojte koristiti kosilicu za travu i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Poluga sa prekidačem za režim košenja ili poluga sa prekidačem za vučni pogon je neispravna.
šum vetra i dalje čuje: nemojte koristiti – 80 mm = pozicija 6 kosilicu za travu i obratite se specijalizovanom Pozicije su označene na kosilici za travu. prodavcu STIHL. Spojnica noža i kočnice je neispravna. Podešavanje visine reza ► Ugasite motor.
Seite 567
11 Rad sa kosačicom Srpski 11.3.2 Isključivanje voznog pogona ► Pustite dršku za pokretanje voznog pogona. ► Sačekajte dok se kosačica ne zaustavi. 11.4 Spojnica noža i kočnice 11.4.1 Spajanje noža Kosilica za travu je opremljena spojnicom noža i kočnice. Nakon otpuštanja poluge sa prekidačem za režim košenja, nož...
► Ako je kosačica vlažna: Ostavite kosačicu da ► Ostavite motor da radi dok se rezervoar za se osuši. gorivo ne isprazni. ► Očistite kosačicu. ► Ovlašćeni STIHL distributer treba da očisti 13 Transportovanje rezervoar za gorivo. ► Zamenite motorno ulje na način naveden u 13.1 Transportovanje kosilice za uputstvu za upotrebu motora.
Intervali održavanja 6.3.3. ► Visinu rezanja postavite u najviši položaj, Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju 11.2 i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ ► Postavite upravljač u najniži položaj, 8.2. vale održavanja: Motor ► Održavajte motor na način naveden u ovom uputstvu za upotrebu.
Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i – Minimalna debljina a: 1 mm centriranje noža. ► Ako je minimalna debljina potkoračena: STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža – Zamenu zaštitne letvice prepustite specijali‐ prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. zovanom prodavcu STIHL.
19.1 Kosilica za travu 19.3 Vrednosti nivoa buke i vibracija STIHL RM 655.1 RS K-vrednost za nivo pritiska zvuka iznosi 2 dB(A). – Tip motora: Kohler HD775 K-vrednost za nivo snage zvuka iznosi 1,2 dB(A). – Radna zapremina: 173 cm³...
Izmereni nivo snage zvuka: 97,2 dB(A) nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Garantovani nivo snage zvuka: 98 dB(A) hovo korišćenje. Za tehničku dokumentaciju zadužen je Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL Tirol GmbH.
STIHL Tirol GmbH. Spoštovani kupec, Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše kosilici za travu. izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so Langkampfen, 26.08.2025...
slovenščina 2 Informacije o teh navodilih za uporabo Informacije o teh navodilih Pregled za uporabo Kosilnica Veljavni dokumenti Ta navodila za uporabo so prevod proizvajalče‐ vih originalnih navodil za uporabo v smislu Direk‐ tive ES št. 2006/42/EC. Veljajo lokalni varnostni predpisi. ►...
► Nosite dolge hlače iz trpežnega materiala. Pravilna uporaba ■ Med delom nastane hrup. Hrup lahko poško‐ duje sluh. Kosilnica STIHL RM 655.1 RS se uporablja za ► Nosite zaščito sluha. košnjo in mulčenje trave. ■ Med delom se lahko dvigne prah. Vdihavanje OPOZORILO prahu lahko škoduje zdravju in povzroči aler‐...
STIHL. – Nož je pravilno montiran. ► V primeru nejasnosti: obrnite se na poobla‐ – Originalni dodatni pribor STIHL za to kosilnico ščenega prodajalca STIHL. je pravilno montiran. – Vzmetni mehanizmi so nepoškodovani in delu‐...
Seite 578
► Če pride do stika z očmi: oči najmanj ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na 15 minut spirajte z veliko vode in obiščite specializiranega trgovca podjetja STIHL. zdravnika. ■ Vžigalna naprava kosilnice ustvarja iskre. Gorivo in dolivanje goriva...
Seite 579
► Dlani in stopala imejte oddaljene od poškodovana. nožev. ► Če je kosilnica poškodovana: obrnite se na ► Ne dotikajte se vrtečega se noža. pooblaščenega prodajalca STIHL. ► Če kakšen predmet blokira nož: izklopite motor. Šele nato odstranite ■ Če kosilnico postavite na nagnjene površine, predmet.
Seite 580
slovenščina 4 Varnostni napotki 4.11 Očistite, vzdržujte in poprav‐ ■ Pri delu v dežju lahko uporabniku spodrsne. Uporabnik se lahko hudo telesno poškoduje ali ljajte umre. OPOZORILO ► Če dežuje: ne delajte. Transport ■ Če je motor med čiščenjem, vzdrževanjem ali popravilom v obratovanju, lahko pri tem pride OPOZORILO do hudih poškodb oseb in materialne škode.
6.2.2. ► Nastavite višino reza, ► Preverite upravljalne elemente, ► Če korakov ni mogoče izvesti: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. Sestavljanje kosilnice ► Vse bovdene (7) vstavite v krmilo na krmilni Nameščanje krmila konzoli (4).
Seite 582
slovenščina 6 Sestavljanje kosilnice ► Bovdene (7) vstavite v vodilo bovdena (8). ► Odprite in držite loputo usmerjevalnika ► Razprite krmilo. izmeta (1). ► Zaporni zatič (2) potegnite navzgor. ► Nastavek za mulčenje (3) potegnite poševno navzgor iz izmetalnega kanala. ►...
7 Dolivanje goriva za kosilnico slovenščina ► Sornika (4) potisnite z notranje strani skozi OBVESTILO odprtini (3). ■ Ob dobavi motorno olje ni nalito. Zagon moto‐ rja brez ali s premalo motornega olja lahko poškoduje kosilnico. ► Pred vsakim zagonom je treba preveriti koli‐ čino motornega olja in ga po potrebi doliti.
slovenščina 9 Zagon in izklop motorja ► Dvignite krmilo (1). ► Primite vodilo (1). ► Razprite krmilo (1) in pri tem pazite, da ne ► Ročico (2) potisnite navzdol in držite. vpnete bovdenov. ► Krmilo (1) postavite v želeni položaj. ►...
► Zagonski ročaj (2) z desno roko počasi izvle‐ uporabljajte in se obrnite na specializiranega cite do opaznega upora. trgovca podjetja STIHL. Sklopka za ustavitev ► Zagonsko ročico (2) hitro izvlecite in popustite noža je okvarjena. tolikokrat, kot je potrebno, da se motor 10.2...
slovenščina 11 Delo s kosilnico 11.2 Nastavljanje višine reza 11.4 Sklopka za ustavitev noža Nastavite lahko 6 višin reza: 11.4.1 Vklop noža – 20 mm = položaj 1 – 30 mm = položaj 2 Kosilnica je opremljena s sklopko za ustavitev –...
12 Po delu slovenščina ► Odprite zapiralno vezico (3). ► Z ročajem (5) odprite zgornji del lovilne košare za travo (4) in ga pridržite. ► Če delate z vklopljenim pogonom za vožnjo: kosilnico vozite naprej nadzorovano. ► Če delate z izklopljenim pogonom za vožnjo: kosilnico potiskajte naprej počasi in nadzoro‐...
Če bo kosilnica shranjena dlje kot 3 mesece, upoštevajte tudi naslednje: ► Porabite gorivo. ► Posodo za gorivo naj očisti pooblaščeni pro‐ dajalec podjetja STIHL. ► Motorno olje zamenjajte, kot je določeno v navodilih za uporabo motorja. ► Odvijte svečko in skozi odprtino za svečko v motor natočite 3 ml motornega olja.
Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je potrebne veliko vaje. 16.2.1 Demontiranje noža ► Izklopite motor. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in ► Izvlecite vtič vžigalne svečke. uravnoteži pooblaščeni trgovec podjetja STIHL. ► Kosilnico postavite pokonci, 15.1. Aktualne naslove pooblaščenih trgovcev lahko dobite pri pristojnem predstavniku podjetja STIHL v posamezni državi na spletni strani...
► Če sta kosilnica ali nož poškodovana: kosil‐ nice ali noža ne uporabljajte in se obrnite na ► Merjenje debeline zaščitnih letev (1): specializiranega trgovca podjetja STIHL. – Najmanjša debelina a: 1 mm ► Če so opozorilne ploščice nečitljive ali poško‐...
– Minimalna hitrost vožnje: 4,2 km/h delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev – Maksimalna hitrost vožnje: 4,2 km/h STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo 19.2 Nož uporabo. – Najmanjša debelina a: 2,0 mm –...
STIHL е експлицитно посветен на одржливо и ► Наведените мерки може да спречат одговорно користење на природата. Овa материјални штети. упатствo за употреба е наменетo да Ви помогне да го користите вашиот производ STIHL безбедно и на еколошки начин во текот на долг работен век. 0478-111-9966-A...
македонски 3 Преглед Симболи во текстот 8 Валјак за тревници Овој симбол посочува на поглавје во Валјакот за тревници ја измазнува тревата ова упатство за употреба. и служи како погонски систем. Преглед 9 Заштитни лајсни Заштитните лајсни го штитат куќиштето. Косилка...
за косење кон управувачот 2 – Повлечете ја Наменска употреба рачката за BBC- заштитен систем за Косилката за трева STIHL RM 655.1 RS служи ножевите нагоре за косење и мулчење на трева. Исклучете го ножот: Отпуштете ја рачката со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
Seite 596
Работна област и околина регулативи. – Корисникот добил насоки од ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ овластениот дилер на STIHL или ■ Лицата, децата и животните во близина не надлежно лице пред да работи со можат да ги препознаат или проценат косилката за трева првпат.
Seite 597
затворена. ► Монтирајте правилно оригинален прибор – Ако се мулчи: додатокот за мулчење е од STIHL за оваа косилка за трева. поставен, корпата за искосена трева е ► Приборот монтирајте го така, како што е откачена и клапната за исфрлање е...
Seite 598
македонски 4 Безбедносни упатства ► Избалансирајте го ножот во овластен ■ Бензинот може да ја загади животната дистрибутер за STIHL. средина. ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен ► Не истурајте гориво. дистрибутер на STIHL. ► Фрлете го бензинот во согласност со...
Seite 599
► Прекинете ја работата и побарајте ► Не вдишувајте издувни гасови. помош од специјализиран продавач ► Работете со косилката за трева на добро STIHL. проветрени места. ■ Косилката за трева може да вибрира кога ► Ако се јават мачнина, главоболка, пречки...
Seite 600
■ По гасење на моторот, ауспухот и моторот побарајте помош од специјализиран може да бидат жешки. Корисникот може да продавач STIHL. се изгори кога косилката се транспортира. ■ Ако косилката за трева е поставена на ► Турнете ја косилката за трева.
► Ако чекорите не може да се извршат: не упатство за употреба. користете ја косилката за трева и побарајте ► Одржувајте го ножот како што е опишано помош од специјализиран продавач STIHL. во ова упатство за употреба. Склопување на косилката ■ Кога се чисти, одржува или поправа ножот, корисникот...
Seite 602
македонски 6 Склопување на косилката за трева ► Косилката за трева ставете ја на рамна површина. ► Вметнете ги конците (7) во водилката за конец (8). ► Притиснете ја чаурата (1) во отворот на ► Расклопете го управувачот. управувачот (2). ►...
Seite 603
6 Склопување на косилката за трева македонски Склопување, закачување и откачување на корпата за искосена трева 6.3.1 Склопување на корпата за собирање трева ► Отворете и држете ја клапната за исфрлање (1). ► Повлечете го нагоре механизмот за заклучување (2). ►...
македонски 7 Ставање гориво во косилката за трева ► Фатете ја корпата за собирање трева (2) на рачката (3) и закачете ја во отворите (4). ► Поставете ја клапната за исфрлање (1) на корпа за собирање трева (2). 6.3.3 Откачување на корпата за искосената...
9 Стартување и гаснење на моторот македонски Управувачот може да се постави на 3 висини. Прикачување на стартната сајла Склопување на управувачот За да се заштеди при транспортирање или складирање, управувачот може да се склопи. ► Изгасете го моторот. ► Извлечете го приклучникот на свеќичката. ►...
македонски 10 Проверка на косилката за трева Гасење на моторот користете ја косилката за трева и побарајте помош од специјализиран продавач STIHL. ► Косилката за трева ставете ја на рамна BBC-заштитниот систем за ножевите е површина. дефектен. ► Ослободете ја рачката со прекинувач за...
Seite 607
11 Работење со косилката за трева македонски 11.4 BBC-заштитен систем за – 65 mm = позиција 5 – 80 mm = позиција 6 ножевите Позициите се означени на косилката за трева. 11.4.1 Вклучување на ножот Нагодување на висината на косење Косилката...
македонски 12 По работењето ► Отворете го јазичето за затворање (3). ► Расклопете го горниот дел од корпата за собирање трева (4) со рачката (5) и држете ► Кога работите со вклучен погонски систем: го. возете ја косилката за трева контролирано напред.
3 месеци, исто така имајте во предвид: ► Испразнете го резервоарот за гориво. ► Исчистете го резервоарот на гориво кај овластен дистрибутер на STIHL. ► Променете го моторното масло така како што е наведено во упатството за ► Застанете десно од уредот.
16 Одржување 16.1 Интервали за одржување Интервалите за одржување зависат од условите на околината и од работните услови. STIHL ги препорачува следниве интервали за одржување: Мотор ► Ставете ја новата подлошка (1) на новата ► Одржувајте го моторот, како што е...
Потребно е многу пракса за правилно острење и балансирање на ножот. STIHL препорачува острењето и балансирањето на ножот да го извршува само овластен застапник на STIHL. Тековните адреси на овластените дистрибутери може да се најдат кај ► Измерете ја дебелината на заштитните...
го доводот на гориво и карбураторот. карбураторот е затнат. Резервоарот за гориво е Обратете се кај овластен дистрибутер на STIHL. нечист. Филтерот за воздух е валкан. Исчистете го или заменете го филтерот за воздух како што е опишано во упатството за употреба на...
Неправилното фрлање може да го оштети според EN ISO 5395-2: 84 dB(A) здравјето и да ја загади животната средина. – Гарантирано нормирано ниво на бучава во ► Производите на STIHL, вклучувајќи го и околината L мерено според 2000/14/EG: пакувањето, треба да се достават до...
Австрија изјавува под целосна одговорност дека – Вид на конструкција: косилка за трева – Фабричка марка: STIHL – Тип: RM 655.1 RS – Широчина на засек: 53 cm Sven Zimmermann, Раководител на одделот – Идентификација на серијата: 6374 за квалитет...