Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RM 655.1 RS
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 42
Instruction Manual
42 - 64
Notice d'emploi
64 - 85
Manual de instrucciones
85 - 104
Uputa za uporabu
104 - 123
Skötselanvisning
123 - 142
Käyttöohje
142 - 163
Istruzioni d'uso
163 - 182
Betjeningsvejledning
182 - 201
Bruksanvisning
201 - 221
Návod k použití
221 - 241
Használati utasítás
241 - 262
Instruções de serviço
262 - 282
Návod na obsluhu
282 - 303
Handleiding
303 - 324
Инструкция по эксплуатации
324 - 344
Lietošanas instrukcija
344 - 366
Інструкція з експлуатації
366 - 388
Қолдану нұсқаулығы
388 - 410
οδηγίες χρήσης
411 - 431
Kullanma talimati
431 - 451
Udhëzimi për përdorim
451 - 471
Instrukcja użytkowania
471 - 491
Kasutusjuhend
491 - 510
Eksploatavimo instrukcija
510 - 532
Ръководство за употреба
532 - 553
Instrucţiuni de utilizare
553 - 573
Uputstvo za upotrebu
573 - 593
Navodilo za uporabo
593 - 614
Упатство за употреба
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RM 655.1 RS

  • Seite 1 RM 655.1 RS 2 - 22 Gebrauchsanleitung 411 - 431 Kullanma talimati 22 - 42 Instruction Manual 431 - 451 Udhëzimi për përdorim 42 - 64 Notice d’emploi 451 - 471 Instrukcja użytkowania 64 - 85 Manual de instrucciones 471 - 491...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Messer Das Messer mäht und mulcht das Gras. Rasenmäher 11 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Öffnung zum Einfüllen des Benzins. 12 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab. 13 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäße Verwen‐ cken 2 – Hebel für Messer- dung Brems-Kupplung nach oben ziehen Der Rasenmäher STIHL RM 655.1 RS dient zum Messer auskuppeln: Mähen und Mulchen von Gras. Schaltbügel für Mähbetrieb los‐ WARNUNG lassen ■ Falls der Rasenmäher nicht bestimmungsge‐...
  • Seite 5: Bekleidung Und Ausstattung

    Gefahren des Rasenmähers und Medikamente oder Drogen beeinträch‐ hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐ tigt. nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt Fachhändler aufsuchen. werden und Sachschaden kann entstehen. Bekleidung und Ausstattung ►...
  • Seite 6: Kraftstoff Und Tanken

    Auswurfklappe ist geschlossen. 3 Sekunden stehen bleibt, Motor abstellen – Das Messer ist richtig angebaut. und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des her ist richtig angebaut. Rasenmähers stecken.
  • Seite 7 4 Sicherheitshinweise deutsch suchen zu starten, wenn alle Teile des ► Zündkerzenstecker fest aufdrücken. Rasenmähers trocken sind. ■ Falls der Rasenmäher mit Benzin betankt ► Nicht rauchen. wird, das für den Motor ungeeignet ist, kann ► In der Nähe von Feuer nicht tanken. der Rasenmäher beschädigt werden.
  • Seite 8 Sachschaden den, kann der Rasenmäher durch das zusätz‐ kann entstehen. liche Gewicht umkippen. Personen können ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ händler aufsuchen. stehen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
  • Seite 9: Reinigen, Warten Und Reparieren

    4 Sicherheitshinweise deutsch 4.10 Aufbewahren Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet WARNUNG werden. ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ■ Kinder können die Gefahren des Rasenmä‐ enden Leitungen arbeiten. hers nicht erkennen und nicht einschätzen. ■...
  • Seite 10: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Abgenutzte oder beschädigte Teile austau‐ können: Rasenmäher nicht verwenden und schen. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Rasenmäher so warten oder reparieren, Rasenmäher zusammen‐ wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 11: Mulcheinsatz Herausnehmen Und Einsetzen

    6 Rasenmäher zusammenbauen deutsch ► Lenker (2) nach oben aufklappen, bis die Boh‐ rungen der Lenkerkonsole (4) und die Hülse (1) fluchten. ► Schraube (5) durch die Bohrungen in der Lenkerkonsole (4) und die Hülse (1) im Len‐ ker (2) schieben. ►...
  • Seite 12: Grasfangkorb Zusammenbauen, Einhängen Und Aushän- Gen

    deutsch 7 Rasenmäher betanken ► Mulcheinsatz (2) in waagrechte Position dre‐ ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und in hen, nach unten drücken und mit beiden Rast‐ die Aufnahmen (4) einhängen. nasen (3) im Gehäuse hörbar einrasten las‐ ► Auswurfklappe (1) auf Grasfangkorb (2) able‐ sen.
  • Seite 13: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch ► Kraftstofftank-Verschluss abnehmen. ► Kraftstoff mit einer geeigneten Einfüllhilfe so einfüllen, dass mindestens 15 mm bis zum Rand des Kraftstofftanks frei bleiben. ► Kraftstofftank-Verschluss auf den Kraftstoff‐ tank setzen. ► Kraftstofftank-Verschluss im Uhrzeigersinn drehen und von Hand fest anziehen.
  • Seite 14: Motor Starten Und Abstellen

    Windgeräusch noch zu hören ist: Rasenmäher nicht verwenden und ► Hebel (1) auf Position „Start“ ( ) stellen. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Messer-Brems-Kupplung ist defekt. ► Anwerfgriff (2) mit der rechten Hand langsam bis zum spürbaren Widerstand herausziehen.
  • Seite 15: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    11 Mit dem Rasenmäher arbeiten deutsch 11.3 Fahrantrieb einschalten und ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ausschalten 11 Mit dem Rasenmäher 11.3.1 Fahrantrieb einschalten arbeiten ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Motor starten. 11.1 Rasenmäher halten und führen ►...
  • Seite 16: Messer Auskuppeln

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten 11.4.2 Messer auskuppeln Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1, A) an. Ist der Grasfang‐ korb gefüllt, stoppt der Luftstrom und die Füll‐ standsanzeige (1, B) fällt in den Ruhezustand. Dies ist ein Hinweis, den Grasfangkorb (2) zu entleeren.
  • Seite 17: Transportieren

    Falls der Rasenmäher länger als 3 Monate Transportgriff (3) festhalten und nach hinten aufbewahrt wird, zusätzlich beachten: aufstellen. ► Kraftstofftank leer fahren. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ler reinigen lassen. ► Motoröl so wechseln, wie es in der Gebrauchsanleitung des Motors angegeben ist.
  • Seite 18: Warten

    Motors angegeben ist. ► Messer (3) mit einem Holzstück (4) blockieren. ► Schraube (2) mit 60–65 Nm anziehen. Rasenmäher ► Zündkerzenstecker aufstecken. ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. 16.3 Messer schärfen und auswuch‐ 16.2 Messer abbauen und anbauen 16.2.1...
  • Seite 19: Störungen Beheben

    ► Stärke der Schutzleisten (1) messen: der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter – Mindeststärke a: 1 mm www.stihl.com zu finden. ► Falls die Mindeststärke unterschritten ist: – Schutzleisten von einem STIHL Fachhänd‐ WARNUNG ler ersetzen lassen. ■ Die Schneidkanten des Messers sind scharf. 17 Reparieren Der Benutzer kann sich schneiden.
  • Seite 20: Technische Daten

    19 Technische Daten 19.2 Messer – Mindeststärke a: 2,0 mm 19.1 Rasenmäher – Mindestbreite b: 55 mm STIHL RM 655.1 RS – Schärfwinkel c: 30° – Motortyp: Kohler HD775 19.3 Schallwerte und Vibrations‐ – Hubraum: 173 cm³ werte – Leistung (P): 2,6 kW (3,5 PS) bei 2800/min –...
  • Seite 21: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Tillystraße 2 Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 90431 Nürnberg, DE bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐...
  • Seite 22: Ukca-Konformitätserklärung

    6336 Langkampfen i. V. Österreich erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Rasenmäher – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RM 655.1 RS – Schnittbreite: 53 cm Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter – Serienidentifizierung: 6374 Qualität den einschlägigen Bestimmungen der UK-Ver‐ ordnungen Noise Emission in the Environment...
  • Seite 23: Introduction

    STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Seite 24: Overview

    English 3 Overview Overview 10 Blade The blade mows and mulches the grass. Lawn mower 11 Fuel tank cap The fuel tank cap closes the opening for filling gasoline. 12 Filter cover The filter cover covers the air filter. 13 Carrying handle The carrying handle is used to transport the lawn mower.
  • Seite 25: Safety Precautions

    1 – Press the control bar for mowing toward the Intended Use handlebar 2 – Pull the lever for the The STIHL RM 655.1 RS lawn mower is blade brake clutch upward designed for mowing and mulching grass. To disengage the blade:...
  • Seite 26: Clothing And Equipment

    – The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
  • Seite 27 ► Do not manipulate the lawn mower and its is fallen below: replace the blade. safety systems. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ► Do not manipulate the lawn mower in a way cialist dealer. that modifies the performance or speed of ►...
  • Seite 28 English 4 Safety Precautions or fatal injury to people and damage to prop‐ ► If you start feeling fatigue: Take a break. erty. ► When mowing a slope: mow across the ► If clothing comes into contact with petrol: slope. change clothing.
  • Seite 29 ► Do not work near live wires. damage to property. ■ If the user is working during a thunderstorm, ► Stop work and consult a STIHL authorized they may be struck by lightning. This may dealer. result in serious or fatal injury to the user.
  • Seite 30: Preparing The Lawn Mower For Operation

    English 5 Preparing the Lawn Mower for Operation 4.10 Storing and safety devices may be disabled. This may result in serious injury to people. WARNING ► Clean the lawn mower and blade as descri‐ bed in this instruction manual, 15.2. ■...
  • Seite 31: Assembling The Lawn Mower

    ► Set the cutting height, ► Check the controls, ► If you cannot carry out these steps: Do not use the lawn mower and instead consult a STIHL authorized dealer. ► Insert the cables (7) into the guide on the han‐...
  • Seite 32 English 6 Assembling the Lawn Mower Removing and Inserting the Assembling, Attaching and Mulch Insert Detaching the Grass Catcher 6.2.1 Removing the mulching insert ► Shut off the engine. 6.3.1 Assembling the grass catcher box ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
  • Seite 33: Refuelling The Lawn Mower

    7 Refuelling the Lawn Mower English 6.3.3 Detaching the grass catcher box ► Turn the tank cap clockwise and tighten it ► Disengage the blade clutch. down firmly by hand. ► Place the lawn mower on a level surface. The fuel tank is closed. ►...
  • Seite 34: Folding Down The Handlebar

    English 9 Starting and Stopping the Engine Starting and Stopping the ► Release the control bar (2). Engine ► Attach the spark plug boot. Adjusting the handlebar Starting the engine ► Shut off the engine. ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
  • Seite 35: Checking The Blade

    19.2. The current cutting height can be read off at ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized the cutting height indicator (2). dealer. ► Release the lever (1). The lawn mower engages.
  • Seite 36: Emptying The Grass Catcher Box

    English 11 Operating the Lawn Mower 11.4.2 Disengaging the blade clutch ► Pull the control bar (1) all the way up to the handlebar (2) and hold it so that your thumb is ► Release the control bar (1). wrapped around the handlebar. The blade is then disengaged and comes to a The lawn mower starts moving.
  • Seite 37: After Finishing Work

    12 After Finishing Work English box is full, the air flow stops, and the level indica‐ Pushing the lawn mower tor (1, B) drops to its resting state. This is an indi‐ ► Push the lawn mower forward slowly and in a cation that the grass catcher box (2) needs to be controlled manner.
  • Seite 38: Cleaning

    3 months, also observe the following: dle (3) with your right hand and tilt it backward. ► Run the fuel tank empty. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ cialist dealer. ► Change the engine oil as described in the engine instruction manual.
  • Seite 39: Repairing

    ► Attach the blade. ► Connect the spark plug socket. 16.2.2 Installing the blade ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Shut off the engine. ist dealer. ► Pull off the spark plug boot. ► Stand the lawn mower upright, 15.1.
  • Seite 40: Troubleshooting

    Fuel tank is empty. ► Refuel lawn mower. Fuel line is blocked. ► Consult a STIHL specialist dealer. Inferior, dirty or old fuel in tank. ► Use fresh, good-quality unleaded petrol. Air filter dirty. ► Clean or replace air filter as described in engine instruction manual.
  • Seite 41: Spare Parts And Accessories

    STIHL dealer. Improper disposal may be harmful to health and Matthias Fleischer, Head of Product pollute the environment. Development ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. 0478-111-9966-A...
  • Seite 42: Ukca Declaration Of Conformity

    Pièces de rechange et accessoires..62 – Guaranteed sound power level: 98 dB(A) Mise au rebut..........62 Déclaration de conformité UE....62 The technical documents are stored at STIHL Déclaration de conformité UKCA....63 Tirol GmbH. Adresses........... 63 The year of manufacture and machine number Préface...
  • Seite 43: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    La présente Notice d'emploi AVIS vous aidera à utiliser votre produit STIHL en ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ser des dégâts matériels.
  • Seite 44 français 3 Vue d'ensemble 1 Guidon 18 Levier du guidon Le guidon permet de tenir, de conduire et de Le levier permet d'ajuster et de replier le gui‐ transporter la tondeuse. don. 2 Étrier de commande de tonte 19 Poignée de lancement L'étrier de commande permet la mise en La poignée de lancement sert au lancement route et l'arrêt du moteur.
  • Seite 45: Prescriptions De Sécurité

    – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ fluence d'alcool, de médicaments ni de La tondeuse STIHL RM 655.1 RS est conçue drogue. pour la tonte et le mulching de l'herbe. ► En cas de doute : demander conseil à un AVERTISSEMENT revendeur spécialisé...
  • Seite 46: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – La lame est montée correctement. AVERTISSEMENT – Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tondeuse et ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ ils sont montés correctement. tion de la tondeuse, les enfants et les animaux –...
  • Seite 47: Carburant Et Ravitaillement

    Si l'essence entre en contact avec une sente Notice d'emploi. flamme nue ou des objets brûlants, elle peut ► Utiliser des accessoires STIHL destinés à provoquer des incendies ou des explosions. Les personnes risquent des blessures graves, cette tondeuse et les monter correctement.
  • Seite 48 français 4 Prescriptions de sécurité pression dans le réservoir à carburant. Si le deuse. L'utilisateur risque de subir des blessu‐ bouchon du réservoir à carburant est ouvert, res graves. de l'essence peut jaillir. Les projections d'es‐ ► Pour mettre le moteur en route, procéder sence peuvent s'enflammer.
  • Seite 49 ► Si la tondeuse est endommagée : consulter mégarde, ce qui met alors la tondeuse en un revendeur spécialisé STIHL. mouvement. Des personnes peuvent être griè‐ ■ Si la tondeuse est arrêtée sur une surface en vement blessées et des dégâts matériels peu‐...
  • Seite 50: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité Transport 4.11 Nettoyage, entretien et répara‐ tion AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Pendant le transport, la tondeuse peut se ren‐ verser ou bouger. Des personnes risquent de ■ Si le moteur tourne au cours du nettoyage, de se blesser et des dommages matériels peu‐...
  • Seite 51: Préparation De La Tondeuse

    ► Mettre en place l’obturateur mulching, 6.2.2. ► Régler la hauteur de coupe, ► Contrôler les éléments de commande, ► Si ces opérations ne peuvent pas être effec‐ tuées : ne pas utiliser la tondeuse, mais con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. 0478-111-9966-A...
  • Seite 52: Assemblage Du Bac De Ramassage

    français 6 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Poser les câbles de commande dans la pièce de guidage (7) située sur la console du gui‐ don (4). ► Ouvrir le volet d'éjection (1) et le maintenir ouvert. ► Relever la languette d'arrêt (2). ►...
  • Seite 53: Plein D'huile Moteur

    7 Plein de carburant de la tondeuse français ► Placer la partie supérieure du bac de ramas‐ AVIS sage (1) sur la partie inférieure du bac de ramassage (2). ■ À la livraison, le réservoir ne contient pas ► Insérer les goujons (4) dans les ouvertures (3) d'huile moteur.
  • Seite 54: Réglage De La Tondeuse Pour L'utilisateur

    français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur Réglage de la tondeuse Réglage du guidon ► Arrêter le moteur. pour l'utilisateur ► Enlever le contact de câble d'allumage de la bougie. Dépliage du guidon ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ►...
  • Seite 55: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    – consulter un revendeur spécialisé ► Tirer rapidement sur la poignée de lance‐ STIHL. L'embrayage/frein de lame est défectu‐ ment (2) et la guider au retour, autant de fois eux. que nécessaire jusqu'à ce que le moteur tourne.
  • Seite 56: Utilisation De La Tondeuse

    français 11 Utilisation de la tondeuse 11 Utilisation de la tondeuse 11.3 Mise en marche/arrêt de l’en‐ traînement 11.1 Conduite et guidage de la ton‐ deuse 11.3.1 Activation de l'entraînement des roues ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ►...
  • Seite 57: Vidage Du Bac De Ramassage

    12 Après le travail français 11.4.2 Débrayage de la lame Le flux d'air généré par la lame relève l'indicateur de niveau de remplissage (1, A). Lorsque le bac de ramassage est plein, le flux d'air est coupé et l'indicateur de niveau de remplissage (1, B) retombe en position de repos.
  • Seite 58: Transport

    ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par ► De la main gauche, pousser le levier (2) vers un revendeur spécialisé STIHL. le bas et le maintenir. ► Remplacer l'huile moteur comme indiqué dans le mode d'emploi du moteur.
  • Seite 59: Nettoyage De La Tondeuse

    16.1 Intervalles d'entretien Les intervalles d'entretien dépendent des condi‐ tions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles d'entretien suivants : ► Poser la rondelle (1) neuve sur la vis (2) Moteur neuve, avec la face bombée orientée vers l'ex‐...
  • Seite 60: Réparation

    STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . ► Mesurer l'épaisseur des renforts de protection AVERTISSEMENT (1) : ■...
  • Seite 61: Caractéristiques Techniques

    à carburant et le carburateur ou d'alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché. Le réservoir à carburant est Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air comme indiqué...
  • Seite 62: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Une élimination inappropriée peut nuire à la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant santé et polluer l'environnement. les employeurs, voir www.stihl.com/vib. ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à un point de collecte approprié pour 19.4 REACH le recyclage, conformément à la réglementa‐...
  • Seite 63: Déclaration De Conformité Ukca

    – Genre de produit : tondeuse – Marque de fabrique : STIHL Sven Zimmermann, Chef de division de la – Type : RM 655.1 RS Qualité – Largeur de coupe : 53 cm – Numéro d'identification de série : 6374 24 Adresses est conforme à...
  • Seite 64: Prólogo

    STIHL Vertriebs AG STIHL se declara expresamente a favor de tratar Isenrietstraße 4 la naturaleza de forma sostenible y responsable. 8617 Mönchaltorf Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ Telefon:+41 44 9493030 tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
  • Seite 65: Símbolos En El Texto

    3 Sinopsis español 6 Colector de hierba INDICACIÓN El colector de hierba recoge la hierba cor‐ ■ La indicación hace referencia a peligros que tada. pueden provocar daños materiales. 7 Palanca para la altura de corte ► Con las medidas mencionadas se pueden La palanca sirve para ajustar la altura de evitar daños materiales.
  • Seite 66: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    1 – Presionar el estribo Uso previsto de mando para el trabajo de corte hacia el manillar El cortacésped STIHL RM 655.1 RS sirve para 2 – Tirar hacia arriba de cortar hierba y hacer mulching. la palanca para el embra‐...
  • Seite 67: Estado Seguro

    Zona de trabajo y entorno – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado STIHL o por una ADVERTENCIA persona competente, antes de trabajar ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que por primera vez con el cortacésped.
  • Seite 68 – Los mecanismos de resorte no están dañados ► Encargar a un distribuidor especializado y funcionan. STIHL que sustituya los rótulos desgasta‐ – Después de soltar el estribo de mando para el dos o dañados. trabajo de corte, la cuchilla se detiene en 3 ►...
  • Seite 69 4 Indicaciones relativas a la seguridad español Combustible y repostaje ► Evitar cualquier contacto con gasolina. ► Si se ha producido un contacto con la piel: ADVERTENCIA lavar la piel afectada con agua abundante y jabón. ■ El combustible utilizado para este cortacésped ►...
  • Seite 70 ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ escape. buidor especializado STIHL. ► No inhalar gases de escape. ■ El cortacésped puede producir vibraciones ► Trabajar con el cortacésped en un lugar durante el trabajo.
  • Seite 71: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Si el cortacésped está dañado: acudir a un ■ El cortacésped es pesado. El usuario podría distribuidor especializado STIHL. lesionarse si transporta el cortacésped a ■ Si el cortacésped se estaciona en superficies solas.
  • Seite 72: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    ► Si no se pueden realizar los pasos: no utilizar das. el cortacésped y acudir a un distribuidor espe‐ ► Revisar o reparar el cortacésped de la cializado STIHL. manera descrita en este manual de instruc‐ ciones. Ensamblar el cortacésped ►...
  • Seite 73 6 Ensamblar el cortacésped español ► Oprimir el estribo de mando (9) hacia el mani‐ ► Sujetar el manguito (1) y los resortes de plati‐ llar (2) y mantenerlo oprimido. llo (3) e introducirlos desde abajo en la con‐ sola del manillar (4) junto con el manillar (2). ►...
  • Seite 74 español 6 Ensamblar el cortacésped 6.2.2 Colocar el accesorio de mulching La parte superior del colector de hierba (1) se ► Parar el motor. oye encajar. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie 6.3.2 Enganchar el colector de hierba plana. ►...
  • Seite 75: Repostar El Cortacésped

    7 Repostar el cortacésped español Repostar el cortacésped Repostar el cortacésped INDICACIÓN ■ Si el cortacésped se reposta con un combusti‐ ble no adecuado, el cortacésped se puede dañar. ► Tener en cuenta el manual de instrucciones del motor. ► Levantar el manillar (1). ►...
  • Seite 76: Plegar El Manillar

    español 9 Arrancar y parar el motor ► Agarrar el manillar (1). ► Poner la palanca (1) en la posición "Start" ( ). ► Presionar la palanca (2) hacia abajo y rete‐ ► Tirar de la empuñadura de arranque (2) lenta‐ nerla.
  • Seite 77: Trabajar Con El Cortacésped

    11.1 Sujetar y manejar el cortacés‐ y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El estribo de mando para el trabajo de corte o el estribo de mando para el mecanismo de marcha están defectuosos.
  • Seite 78 español 11 Trabajar con el cortacésped 11.3 Conectar y desconectar el 11.4.2 Desacoplar la cuchilla accionamiento 11.3.1 Conectar el mecanismo de marcha ► Colocar el cortacésped sobre una superficie plana. ► Arrancar el motor. ► Soltar el estribo de mando (1). La cuchilla se desacopla y se detiene en 3 segundos.
  • Seite 79: Después Del Trabajo

    12 Después del trabajo español 13 Transporte colector de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene y el indicador de nivel de llenado (1, B) 13.1 Transportar el cortacésped pasa al estado de reposo. Esta es una indica‐ ►...
  • Seite 80: Limpiar

    Intervalos de mantenimiento alta; 11.2. Los intervalos de mantenimiento dependen de ► Colocar el manillar en la posición más baja; las condiciones ambientales y laborales. STIHL 8.2. recomienda los siguientes intervalos de manteni‐ miento: Motor ► Someter el motor al mantenimiento indicado en el manual de instrucciones del motor.
  • Seite 81: Desmontar Y Montar La Cuchilla

    16.2.1 Desmontar la cuchilla brar una cuchilla correctamente. ► Parar el motor. ► Retirar el enchufe de bujía. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ ► Volcar el cortacésped, 15.1. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL.
  • Seite 82: Reparación

    STIHL. 17.1 Reparar el cortacésped ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que El usuario mismo no puede reparar el cortacés‐ sustituya los rótulos. ped y la cuchilla. ► Si el cortacésped o la cuchilla tuvieran algún daño: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y...
  • Seite 83: Datos Técnicos

    – Ancho de corte: 53 cm cantes externos no pueden ser evaluados por – Velocidad de marcha mínima: 4,2 km/h STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Velocidad de marcha máxima: 4,2 km/h dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede 19.2...
  • Seite 84: Declaración De Conformidad Ue

    – Tipo de construcción: Cortacésped – Tipo de construcción: Cortacésped – Marca: STIHL – Marca: STIHL – Modelo: RM 655.1 RS – Modelo: RM 655.1 RS – Ancho de corte: 53 cm – Ancho de corte: 53 cm – Identificación de serie: 6374 –...
  • Seite 85: Direcciones

    Ove upute Atentamente za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim rokom trajanja. Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
  • Seite 86: Pregled

    hrvatski / bosanski 3 Pregled 6 Košara za prihvat trave UPUTA Košara za prihvat trave prikuplja pokošenu ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ travu. kovati štete na stvarima. 7 Poluga za visinu reza ► Navedene mjere mogu spriječiti štete na Poluga služi za podešavanje visine reza.
  • Seite 87: Upute O Sigurnosti U Radu

    Priključivanje noža: Namjenska uporaba 1 – pritisnite sklopni stre‐ men za pokretanje koš‐ Kosilica za travu STIHL RM 655.1 RS služi za nje prema upravljaču košnju i malčiranje trave. 2 – polugu za spojku koč‐ UPOZORENJE nice noža povucite prema gore ■...
  • Seite 88: Odjeća I Oprema

    Prikladne zaštitne naočale provjerene su – Pravilno je dograđen originalni pribor proizvo‐ prema normi EN 166, EN ISO 16321 ili đača STIHL za ovu kosilicu za travu. prema nacionalnim propisima i komercijalno – Mehanizmi pod opružnim opterećenjem nisu su dostupne s odgovarajućom oznakom.
  • Seite 89 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ kosilicu za travu. malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Ne manipulirajte kosilicom za travu i njezi‐ ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ nim sigurnosnim mehanizmima. notežiti nož. ► Ne vršite manipulacije na kosilici za travu ►...
  • Seite 90 hrvatski / bosanski 4 Upute o sigurnosti u radu Benzin koji štrcne iz spremnika može se zapa‐ ► Ako se pojave znakovi umora, napravite liti. Korisnik se može teško ozlijediti. stanku u radu. ► Najprije ostavite kosilicu da se ohladi, a ►...
  • Seite 91 ► Kosilicu trebaju nositi dvije osobe. ► Ako je kosilica za travu oštećena: potražite ■ Tijekom transporta može istjecati benzin što pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. može uzrokovati zaprljanja i oštećenja. ■ Ako se kosilica postavlja na kosu površinu, ► Gurnite kosilicu.
  • Seite 92: Čišćenje, Održavanje I Popravljanje

    ► Ako se koraci ne mogu izvršiti: ne upotreblja‐ rati i može doći do deaktiviranja sigurnosnih vajte kosilicu za travu i potražite pomoć struč‐ naprava. Može doći do teških ozljeda ili smrti nog trgovca tvrtke STIHL. osoba. ► Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. 0478-111-9966-A...
  • Seite 93: Sastavljanje Kosilice

    6 Sastavljanje kosilice hrvatski / bosanski Sastavljanje kosilice Montaža upravljača ► Zaustavite motor. ► Izvucite utikač svjećice. ► Kosilicu za travu postavite na ravnu površinu. ► Umetnite vučnu užad (7) u vodilicu vučnog užeta (8). ► Otklopite upravljač. ► Utisnite čahuru (1) u provrt na upravljaču (2). ►...
  • Seite 94 hrvatski / bosanski 6 Sastavljanje kosilice ► Pritisnite gornji dio košare za prihvat trave (1) ► Otvorite i držite poklopac za izbacivanje (1). prema dolje. ► Povucite jezičac za aretiranje (2) prema gore. Gornji dio košare za prihvat trave (1) čujno će ►...
  • Seite 95: Ulijevanje Goriva U Kosilicu

    7 Ulijevanje goriva u kosilicu hrvatski / bosanski ► Kosilicu za travu postavite na ravnu površinu. UPUTA ■ U stanju pri isporuci motorno ulje nije uliveno. Ako se motor pokrene bez motornog ulja ili s vrlo malom količinom motornog ulja, kosilica se može oštetiti.
  • Seite 96: Sklapanje Upravljača

    ► Kosilicu za travu postavite na ravnu površinu. stručnog trgovca tvrtke STIHL. Sklopni stremen za pokretanje košnje ili sklopni stremen za vozni pogon je u kvaru.
  • Seite 97: Rad Kosilicom

    čuje zvuk vjetra, ne upotrebljavajte kosilicu za Postavljanje visine reza travu i obratite se stručnom trgovcu tvrtke ► Zaustavite motor. STIHL. Spojka kočnice noža u kvaru je. Nož se ne smije okretati. ► Kosilicu za travu postavite na ravnu površinu. 10.2 Provjera noža...
  • Seite 98 hrvatski / bosanski 11 Rad kosilicom 11.4 Spojka kočnice noža 11.4.1 Priključivanje noža Kosilica za travu opremljena je spojkom kočnice noža. Kad pustite sklopni stremen za pokretanje košnje, nož se zaustavlja u roku od 3 sekundi, ali motor i dalje radi. Tako korisnik može i dalje upo‐ trebljavati vozni pogon ili isprazniti košaru za pri‐...
  • Seite 99: Nakon Rada

    ► Očistite kosilicu. ► Ispraznite spremnik goriva. 13 Transport ► Čišćenje spremnika goriva prepustite ovla‐ štenom trgovcu tvrtke STIHL. 13.1 Transport kosilice za travu ► Zamijenite motorno ulje u skladu s Uputama ► Zaustavite motor.
  • Seite 100: Čistiti

    Motor ► Motor održavajte u skladu s ovim Uputama za uporabu motora. Kosilica ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ vati kosilicu svake godine. 16.2 Montaža i demontaža noža ► Postavite s desne strane pored uređaja. 16.2.1 Demontaža noža...
  • Seite 101: Popravljati

    Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža – minimalna debljina a: 1 mm potrebno je puno vježbe. ► Ako je duljina manja od minimalne: – stručni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke zaštitne letvice. STIHL naoštri i uravnoteži nož.
  • Seite 102: Tehnički Podaci

    Ispraznite spremnik za gorivo, očistite vod goriva i je voda ili je rasplinjač začepl‐ rasplinjač. jen. Spremnik goriva je prljav. Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Zračni filter je prljav. Očistite ili zamijenite zračni filter u skladu s Uputama za uporabu motora. Svjećica je začađena.
  • Seite 103: Pričuvni Dijelovi I Pribor

    Radi određivanja mjerene i garantirane razine bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, zvučne snage postupano je prema Direktivi sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ 2000/14/EZ, Prilog VIII. zeti za njihovu primjenu. Izmjerena razina zvučne snage: 97,2 dB(A) Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Seite 104: Adrese

    Sven Zimmermann, Glavni voditelj odjela za osiguranje kvalitete – Vrsta gradnje: kosilica za travu 24 Adrese – Tvornička oznaka: STIHL – Tip: RM 655.1 RS STIHL – Glavna uprava – Rezna širina: 53 cm ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Serijska identifikacija: 6374 Postfach 1771 odgovara relevantnim odredbama uredbi Ujedi‐...
  • Seite 105: Förord

    ■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ Hej! dor eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi liga skador eller dödsfall. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför OBS! är våra produkter mycket säkra även när de...
  • Seite 106: Säkerhetsanvisningar

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Symboler 4 Nivåindikering Nivåindikeringen visar hur fylld gräsuppsam‐ Symbolerna kan finnas på gräsklipparen och har laren är. följande innebörd: 5 Utkastlucka Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv 2000/14/EG i dB(A), för att jämföra Utkastluckan stänger utkastkanalen. buller från produkter. 6 Gräsuppsamlare Denna symbol visar bränsletanklocket.
  • Seite 107: Avsedd Användning

    Håll händer och fötter borta från kni‐ – Användaren är inte påverkad av alko‐ vens arbetsområde när motorn är hol, medicin eller droger. igång. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. Klädsel och utrustning VARNING Avsedd användning ■...
  • Seite 108: Arbetsområde Och Omgivning

    är avhakad ► Låt en STIHL-återförsäljare byta ut nötta och utkastluckan stängd. eller skadade informationsskyltar. – Vid kompostering: bioklipptillsatsen är isatt, ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- gräsuppsamlaren är avhakad och utkastluckan återförsäljare. är stängd. 4.6.2 Kniv –...
  • Seite 109 ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ spola ögonen med rikligt med vatten i minst sera kniven. 15 minuter och uppsök läkare. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ■ Gräsklipparens tändsystem alstrar gnistor. vande fackhandel. Gnistor kan komma ut och orsaka brand och Bränsle och tankning...
  • Seite 110 Personer kan skadas all‐ dem. Användaren kan skadas allvarligt eller varligt och materiella skador kan uppstå. förolyckas. ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL- ► Arbeta inte i närheten av strömförande kab‐ återförsäljare. lar. ■ Under arbetet kan vibrationer uppstå från grä‐...
  • Seite 111: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    4 Säkerhetsanvisningar svenska ■ Om arbete sker under ett åskväder kan använ‐ ► Förvara gräsklipparen endast på plana ytor. daren träffas av ett blixtnedslag. Användaren 4.11 Rengöring, underhåll och repa‐ kan skadas allvarligt eller förolyckas. ration ► Vid åskväder: Arbeta inte. ■...
  • Seite 112: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    ► Ställ in klipphöjden, ► Lägg in alla linor (7) i styrningen på styrkonso‐ ► Kontrollera manöverdonen, len (4). ► Om stegen inte kan utföras: Använd inte grä‐ sklipparen och kontakta en STIHL-återförsäl‐ jare. Sätta ihop gräsklippare Montera styrhandtaget ► Stäng av motorn.
  • Seite 113 6 Sätta ihop gräsklippare svenska ► Lägg in alla linor (7) i linstyrningen (8). ► Fäll upp styrhandtaget. ► Öppna och håll utkastluckan (1) öppen. ► Sätt in bioklipptillsatsen (2) i utkastkanalen snett uppifrån. ► Tryck växelbygeln (9) mot styret (2) och håll ►...
  • Seite 114: Tanka Gräsklippare

    svenska 7 Tanka gräsklippare ► Vrid bränsletanklocket (1) moturs tills bränsle‐ ► Öppna och håll utkastluckan (1) öppen. tanklocket kan tas bort. ► Ta tag i gräsuppsamlaren (2) i greppet (3) och ► Ta av bränsletanklocket. fäst den i fästena (4). ►...
  • Seite 115: Ställa In Styret

    9 Starta och stäng av motorn svenska ► Tryck växelbygeln (2) mot styret (1) och håll den intryckt. ► Håll i styret (1). ► Tryck ned spaken (2) och håll kvar den. ► Fälla ned styret (1). ► Dra långsamt starthandtaget (3) mot vajerstyr‐ ►...
  • Seite 116: Kontrollera Gräsklippare

    ► Om den minsta tjockleken eller den minsta bredden har underskridits: Byt kniv, 19.2. 11.3.1 Koppla in drivningen ► Om slipvinkeln inte är uppfylld: Slipa knivarna, ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. 19.2. ► Starta motorn. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ försäljare. 0478-111-9966-A...
  • Seite 117: Koppla In Kniven

    11 Arbeta med gräsklipparen svenska Kniven kopplas från och stannar inom 3 sekun‐ der. Motorn fortsätter att gå. 11.5 Klippning och bioklippning Gräsklipparen är utrustad med en multikniv och kan användas för klippning eller kompostering. ► Ta ut den förmonterade bioklipptillsatsen vid klippning, 6.2.1.
  • Seite 118: Efter Arbetet

    Om gräsklipparen ska förvaras längre än 3 månader ska även följande beaktas: ► Stäng av motorn. ► Kör bränsletanken tom. ► Om gräsklipparen är våt: låt gräsklipparen ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra torka. bränsletanken. ► Rengör gräsklipparen. ► Byt motorolja enligt anvisningarna i motorns 13 Transport bruksanvisning.
  • Seite 119: Rengöring

    Motor ► Genomför underhåll av motorn enligt uppgif‐ terna i motorns bruksanvisning. Gräsklippare ► Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera gräsklipparen varje år. 16.2 Demontera och montera kniv ► Ställ till höger om maskinen. ► Öppna och håll utkastluckan (1) öppen.
  • Seite 120: Reparera

    19.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Fäst tändstiftskontakten. ► Vid eventuella oklarheter: Kontakta en STIHL- servande fackhandlare. 16.4 Kontrollera skyddslister ► Placera den nya brickan (1) med utbuktningen ► Stäng av motorn.
  • Seite 121: Tekniska Data

    Töm bränsletanken, rengör bränsleledningen och gasaren eller förgasaren är förgasaren. igensatt. Bränsletanken är smutsig. Kontakta en STIHL servande fackhandel. Luftfiltret är smutsigt. Rengör eller byt ut luftfiltret enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning. Tändstiftet är sotigt. Rengör eller byt ut tändstiftet.
  • Seite 122: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL. 90431 Nürnberg, DE Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare De uppmätta och garanterade ljudeffektnivåerna kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ fastställdes i enlighet med direktiv 2000/14/EG, lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående bilaga VIII.
  • Seite 123: Alkusanat

    Regulations 2001, Schedule 11. Varaosat ja varusteet......141 – Uppmätt ljudeffektnivå: 97,2 dB(A) Hävittäminen........... 141 – Garanterad ljudeffektnivå: 98 dB(A) EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..141 De tekniska dokumenten förvaras hos STIHL UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus.. 142 Tirol GmbH. Yhteystiedot..........142 Tillverkningsår och maskinnummer anges på Alkusanat gräsklipparen.
  • Seite 124: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    suomi 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta Tietoja tästä käyttöohjeesta Yleiskuva Voimassa olevat asiakirjat Ruohonleikkuri Tämä käyttöopas on EY-direktiivin 2006/42/EC mukaisen valmistajan alkuperäiskäyttö oppaan käännös. Voimassa ovat paikalliset turvallisuusmääräyk‐ set. ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: –...
  • Seite 125: Turvallisuusohjeet

    4 Turvallisuusohjeet suomi Moottorin käynnistämi‐ 11 Polttoainesäiliön korkki nen: Polttoainesäiliön korkki sulkee bensiinin täyt‐ 1 – Aseta kaasuvipu töaukon. asentoon 2 – Vedä käynnistys‐ 12 Suodattimen kansi kahva ulos Suodattimen kansi peittää ilmansuodattimen. Terän kytkeminen: 13 Kuljetuskahva 1 – Paina leikkuukoneis‐ ton kytkinsankaa kohti Kuljetuskahvaa käytetään ruohonleikkurin kul‐...
  • Seite 126: Määräystenmukainen Käyttö

    Lin ammattiliikkeeseen. Vaatetus ja varustus VAROITUS Määräystenmukainen käyttö ■ Erilaiset sirut ja kappaleet saattavat sinkoutua Ruohonleikkuri STIHL RM 655.1 RS on tarkoi‐ työskentelyn aikana ilmaan suurella nopeu‐ tettu ruohon leikkaamiseen ja multaamiseen. della. Käyttäjä voi loukkaantua. VAROITUS ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja pitkiä...
  • Seite 127: Turvallinen Toimintakunto

    4 Turvallisuusohjeet suomi tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa ► Jos ruohonleikkurista vuotaa bensiiniä: älä syntyä esinevahinkoja. käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ► Pidä sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet, etäällä työskentely‐ ► Sulje polttoainetankin korkki. alueelta. ► Jos ruohonleikkurista vuotaa moottoriöljyä: älä...
  • Seite 128 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS ► Mikäli vaatteet tulevat kosketuksiin bensii‐ nin kanssa: Vaihda vaatteet. ■ Jos terä ei ole turvallinen, siitä voi irrota osia, ■ Bensiini voi vahingoittaa ympäristöä. jotka voivat sinkoutua ympäristöön. Henkilöille ► Älä päästä bensiiniä läikkymään. voi aiheutua vakavia vammoja. ►...
  • Seite 129 Poista esine vasta vaurioiden varalta. tämän jälkeen. ► Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittu‐ Älä tartu terän työskentelyalueelle nut: älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHL-eri‐ moottorin käydessä. koisliikkeeseen. ■ Jos ruohonleikkuri pysäytetään kaltevalle pin‐ nalle, se voi lähteä liikkeelle. Seurauksena voi olla henkilöiden loukkaantuminen ja omaisuus‐...
  • Seite 130 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAARA ► Säilytä ruohonleikkuria lasten ulottumatto‐ missa. ■ Jos työskentely-ympäristössä on jännitteisiä ■ Metalliosat voivat ruostua kosteuden vaikutuk‐ johtoja, terä voi osua johtoihin ja vahingoittaa sesta. Ruohonleikkuri voi vaurioitua. niitä. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai ► Säilytä ruohonleikkuri puhtaana ja kuivana. jopa hengenvaarallisesti.
  • Seite 131: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    ► Irrota ruohonkeruusäiliö, 6.3.3. ► Asenna silppurikiila, 6.2.2. ► Säädä leikkuukorkeutta, ► Tarkasta hallintalaitteet, ► Jos vaiheita ei voida noudattaa, älä käytä ruo‐ honleikkuria ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliik‐ keeseen. ► Aseta vetovaijerit (7) ohjaustangon kiinnik‐ keessä (4) olevaan ohjaimeen. 0478-111-9966-A...
  • Seite 132: Ruohonkeruusäiliön Kokoaminen

    suomi 6 Ruohonleikkurin kokoaminen ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Vedä lukituskorvake (2) ylös. ► Vedä silppurikiila (3) vinosti ylöspäin ulos pois‐ tokanavasta. ► Sulje poistoluukku (1). 6.2.2 Silppurikiilan asentaminen ► Sammuta moottori. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ►...
  • Seite 133: Moottoriöljyn Täyttö

    7 Ruohonleikkurin tankkaaminen suomi Ruohonleikkurin tankkaa‐ ► Paina ruohonkeruusäiliön yläosaa (1) alas‐ päin. minen Ruohonkeruusäiliön yläosa (1) lukittuu kuulu‐ vasti. Ruohonleikkurin tankkaaminen 6.3.2 Ruohonkeruusäiliön kiinnittäminen HUOMAUTUS ► Sammuta moottori. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ■ Jos ruohonleikkuriin ei tankata oikeaa polttoai‐ ►...
  • Seite 134: Moottorin Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    suomi 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen ► Käännä ohjaustanko (1) auki ja varmista, että Ohjaustanko voidaan säätää 3 korkeuteen. vetonarut eivät ole jumissa. ► Anna ohjaustangon (1) naksahtaa kokonaan Ohjaustangon taittaminen paikalleen. kokoon Ohjaustanko on kiinni ruohonleikkurissa. Ohjaustanko voidaan taittaa kokoon tilaa säästä‐ Käynnistysnarun kiinnittäminen vää...
  • Seite 135: Ruohonleikkurin Tarkastaminen

    ► Jos terä ei pysähdy 3 sekunnin kuluessa tai 11.2 Leikkuukorkeuden säätäminen puhallusääni kuuluu edelleen: älä käytä ruo‐ honleikkuria ja ota yhteys STIHL-erikoisliikkee‐ Leikkuukorkeuksia voidaan asettaa 6: seen. Terä-jarru-kytkin on viallinen. – 20 mm = asento 1 – 30 mm = asento 2 10.2...
  • Seite 136 suomi 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen ► Vedä vipua (1) ylöspäin ja pidä kiinni. ► Aseta ruohonleikkuri haluttuun asentoon nos‐ tamalla ja laskemalla sitä. ► Paina kytkinsankaa (1) ohjaustankoon (2), Leikkuukorkeus voidaan lukea leikkuukorkeu‐ pidä painettuna ja vedä vipua (3) ylöspäin. den osoittimesta (2). 11.4.2 Terän kytkeminen pois ►...
  • Seite 137: Ruohonkeruusäiliön Tyhjennys

    12 Työskentelyn jälkeen suomi 12 Työskentelyn jälkeen 11.6 Ruohonkeruusäiliön tyhjennys 12.1 Työskentelyn jälkeen ► Pysäytä moottori. ► Jos ruohonleikkuri on märkä: Anna ruohonleik‐ kurin kuivua. ► Puhdista ruohonleikkuri. 13 Kuljettaminen 13.1 Ruohonleikkurin kuljettaminen ► Sammuta moottori. Terä ei saa pyöriä. ►...
  • Seite 138: Puhdistaminen

    6.3.3. 16.1 Huoltovälit ► Säädä leikkuukorkeus korkeimpaan asentoon, 11.2 Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ ► Säädä ohjaustanko matalimpaan asentoon, suhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovä‐ 8.2. lejä: Moottori ► Huolla moottori moottorin käyttöohjeen mukai‐ sesti. Ruohonleikkuri ► Huollata ruohonleikkuri vuosittain STIHLin ammattiliikkeessä.
  • Seite 139: Korjaaminen

    Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. miseen (1). ► Kiinnitä terä. ► Laita sytytystulpan liitin paikoilleen. ► Paina sytytystulpan pistoke kiinni. ► Jos jokin on epäselvää, Ota yhteyttä STIHL 16.2.2 Terien asentaminen ammattiliikkeeseen. ► Sammuta moottori. ► Irrota sytytystulpan liitin.
  • Seite 140: Häiriöiden Poistaminen

    Polttoainesäiliö on tyhjä. ► Tankkaa ruohonleikkuri. Polttoaineputki on tukossa. ► ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. Säiliössä on huonolaatuista, ► Käytä tuoretta lyijytöntä matalaoktaanista bensii‐ likaista tai vanhaa polttoainetta. niä. Ilmansuodatin on likainen. ► Puhdista tai vaihda ilmansuodatin moottorin käyt‐...
  • Seite 141: Varaosat Ja Varusteet

    STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- Tillystraße 2 varusteita. 90431 Nürnberg, DE STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ Mitattu ja taattu äänitehotaso on määritetty direk‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ tiivin 2000/14/EY liitteen VIII mukaisesti. den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Seite 142: Ukca-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että 24 Yhteystiedot – Rakenne: Ruohonleikkuri – Merkki: STIHL www.stihl.com – Tyyppi: RM 655.1 RS – Leikkuuleveys: 53 cm – Sarjatunniste: 6374 Indice täyttää soveltuvin osin Yhdistyneen kuningas‐ kunnan säännösten Noise Emission in the Envi‐...
  • Seite 143: Premessa

    Questo simbolo rimanda ad un capitolo atteggiamento sostenibile e responsabile nei nelle Istruzioni per l'uso. confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Sommario modo sicuro ed ecologico a lungo. Rasaerba La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Seite 144: Avvertenze Di Sicurezza

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4 Indicatore di livello # Targhetta dati prestazioni con numero di L'indicatore di livello indica il livello di riempi‐ macchina mento del cesto raccolta erba. Simboli 5 Sportello-deflettore Lo sportello-deflettore chiude il canale di sca‐ I simboli possono trovarsi sul rasaerba e indi‐...
  • Seite 145: Uso Conforme

    ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Abbigliamento ed equipaggia‐ Uso conforme mento AVVERTENZA Il rasaerba STIHL RM 655.1 RS serve per tagliare e pacciamare l'erba. ■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati AVVERTENZA oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utilizzatore.
  • Seite 146: Condizioni Di Sicurezza

    – La lama è montata correttamente. mità secondo la norma EN 166, – Sul rasaerba sono montati correttamente EN ISO 16321 o secondo le prescrizioni accessori STIHL originali. nazionali. – I meccanismi caricati a molla non sono dan‐ ► Indossare guanti di protezione in materiale neggiati e funzionano correttamente.
  • Seite 147: Carburante E Rifornimento

    ► Qualora venga versata della benzina: si ferma entro 3 secondi, spegnere il pulirla con un panno e provare ad avviare il motore e rivolgersi a un rivenditore STIHL. motore solo quando tutte le parti del ► Non infilare oggetti nelle aperture del tosaerba sono asciutte.
  • Seite 148 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► In caso di contatto con gli occhi, risciac‐ ► Pianificare i tempi di lavoro in modo da evi‐ quarli per almeno 15 minuti con abbon‐ tare elevate sollecitazioni per un periodo di dante acqua e rivolgersi a un medico. tempo prolungato.
  • Seite 149 ► Se il rasaerba è danneggiato, non usarlo e sonali. rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Indossare guanti di protezione. ■ Qualora il rasaerba venisse poggiato su ► Trasportare il tosaerba con l'aiuto di una superfici in pendenza, potrebbe scivolare acci‐...
  • Seite 150: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    italiano 5 Preparazione per l'uso del tosaerba 4.10 Conservazione la lama non vengono adeguatamente puliti, i componenti potrebbero non funzionare corret‐ AVVERTENZA tamente e i dispositivi per la sicurezza potreb‐ bero risultare inefficaci. Ciò potrebbe causare ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e gravi lesioni personali.
  • Seite 151: Assemblaggio Del Tosaerba

    ► Controllare gli elementi di comando, ► Se non è possibile eseguire i passaggi descritti, non utilizzare il rasaerba e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Assemblaggio del tosaerba ► Inserire i cavi di comando (7) nella guida sulla console manubrio (4).
  • Seite 152: Estrazione E Montaggio Dell'inserto Mulching

    italiano 6 Assemblaggio del tosaerba ► Sfilare lentamente l'impugnatura di avvia‐ tare percettibilmente in posizione i due naselli mento (10) in direzione della corda di di arresto (3) sulla scocca. guida (11). ► Chiudere lo sportello-deflettore (1). ► Agganciare l'impugnatura di avviamento (10) Assemblaggio, aggancio e nella corda di guida (11).
  • Seite 153: Rifornimento Olio Motore

    7 Rifornimento del tosaerba italiano ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ ► Ruotare il tappo del serbatoio del carbu‐ gnatura (3) e agganciarlo negli attacchi (4). rante (1) in senso antiorario fino a che è possi‐ ► Abbassare lo sportello-deflettore (1) sul cesto bile rimuoverlo.
  • Seite 154: Regolazione Del Manubrio

    italiano 9 Avviare e arrestare il motore ► Sganciare l'impugnatura di avviamento dalla corda di guida e retrarla lentamente in dire‐ zione del motore. ► Sfilare lentamente l'impugnatura di avvia‐ mento (3) in direzione della corda di guida (4). ► Agganciare l'impugnatura di avviamento (3) ►...
  • Seite 155: Controllo Del Tosaerba

    – 30 mm = posizione 2 rumore di vento si sente ancora, non utilizzare – 40 mm = posizione 3 il rasaerba e rivolgersi a un rivenditore STIHL. – 55 mm = posizione 4 Il freno-frizione-lama è difettoso. – 65 mm = posizione 5 10.2...
  • Seite 156 italiano 11 Lavoro con il tosaerba ► Tirare la leva (1) verso l'alto e mantenerla in tale posizione. ► Sollevare e abbassare il rasaerba finché non ► premere la staffa di comando (1) verso il raggiunge la posizione desiderata. manubrio (2) e tirare la leva (3) verso l'alto. L'altezza di taglio selezionata può...
  • Seite 157: Dopo Il Lavoro

    12 Dopo il lavoro italiano 11.6 Svuotamento del cesto raccolta erba ► Con l'altra mano, afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impugnatura inferiore (6). ► Agganciare il cesto raccolta erba (2). 12 Dopo il lavoro La corrente d'aria generata dalla lama innalza 12.1 Dopo il lavoro l'indicatore di livello (1, A).
  • Seite 158: Conservazione

    ► Con la mano sinistra, premere la leva (2) ► Fare pulire il serbatoio carburante da un verso il basso e mantenerla ferma. rivenditore specializzato STIHL. ► Con la mano destra, afferrare il rasaerba dalla ► Cambiare l'olio motore come specificato maniglia di trasporto (3) e portarlo all'indietro.
  • Seite 159: Manutenzione

    Equilibratura e affilatura della lama La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐...
  • Seite 160: Riparazione

    Il serbatoio carburante è vuoto. ► Rifornire il tosaerba. Il condotto carburante è inta‐ ► rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. sato. Nel serbatoio è presente carbu‐ ► Usare carburante di marca, di recente produzione rante vecchio, sporco o di qua‐...
  • Seite 161: Dati Tecnici

    I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non 19.3 Valori acustici e valori vibratori possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le Il valore K per il livello di pressione acustica è attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL 2 dB(A).
  • Seite 162: Smaltimento

    Matthias Fleischer, Direttore Sviluppo Prodotto Uno smaltimento non appropriato può danneg‐ giare la salute e inquinare l'ambiente. ► Conferire i prodotti STIHL, imballaggio com‐ p.p. preso, in conformità alle norme locali, in un apposito centro di raccolta per il riciclaggio.
  • Seite 163: Forord

    Forord 24 Indirizzi Kære kunde Amministrazione generale STIHL Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler ANDREAS STIHL AG & Co. KG og producerer vores produkter i topkvalitet efter Postfach 1771 vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille D-71307 Waiblingen produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
  • Seite 164: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    dansk 2 Oplysninger om denne brugsvejledning Oplysninger om denne Oversigt brugsvejledning Plæneklipper Gældende dokumenter Denne betjeningsvejledning er en oversættelse af den oprindelige brugsvejledning fra producen‐ ten iht. EF-direktiv 2006/42/EC. De lokale sikkerhedsforskrifter gælder. ► Ud over denne betjeningsvejledning skal du læse, forstå...
  • Seite 165: Sikkerhedshenvisninger

    4 Sikkerhedshenvisninger dansk Sådan startes motoren: 10 Kniv 1 – Stil gasindstillings‐ Kniven klipper og findeler græsset. håndtaget til 11 Brændstoftankdæksel 2 – Træk starthåndtaget Brændstoftankdækslet lukker åbningen til Sådan tilkobles kniven: påfyldning af benzin. 1 – Tryk kontaktbøjlen til 12 Filterdæksel klipning mod styret 2 –...
  • Seite 166: Tilsigtet Anvendelse

    Beklædning og udstyr ADVARSEL Tilsigtet anvendelse ■ Under arbejdet kan genstande slynges op STIHL RM 655.1 RS plæneklipperen bruges til med høj hastighed. Brugeren kan pådrage sig klipning og findeling af græs. kvæstelser. ADVARSEL ► Hav lange bukser på af et modstandsdyg‐...
  • Seite 167 ► Få slidte eller beskadigede informations‐ – Kniven er monteret korrekt. skilte udskiftet af en STIHL-forhandler. – Originalt STIHL tilbehør til denne plæneklipper ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ er korrekt monteret. handler. – Fjederbelastede mekanismer er ubeskadigede og fungerer.
  • Seite 168 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er ■ Hvis benzin kommer i kontakt med huden eller underskredet: Udskift kniven. øjnene, kan der forekomme hud- og øjenirrita‐ ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere tion. kniven. ► Undgå kontakt med benzin. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
  • Seite 169 Folk kan blive alvorligt kvæstet, og der og dæmninger. kan opstå materielle skader. ► Planlæg arbejdstiderne således, at større ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ belastninger i længere tid undgås. handler. ■ Der udvikles udstødningsgasser, når motoren ■...
  • Seite 170: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis plæneklipperen parkeres på en skrå‐ ► Vær altid to om at bære plæneklipperen. nende overflade, kan den utilsigtet rulle væk. ■ Der kan løbe benzin ud under transporten, Personer kan blive kvæstet, og der kan opstå hvilket kan forårsage forurening og skader.
  • Seite 171: Klargøring Af Plæneklipperen

    ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad betjeningsvejledning, fungerer komponenterne at bruge plæneklipperen, og kontakt en ikke længere korrekt, og sikkerhedsanordnin‐ STIHL-forhandler. gerne deaktiveres. Der er risiko for alvorlige Samling af plæneklipperen kvæstelser eller dødsfald. ► Udskift slidte eller beskadigede dele.
  • Seite 172 dansk 6 Samling af plæneklipperen Fjern og indsæt granulerin‐ gsindsatsen 6.2.1 Udtagning af granuleringsindsats ► Stands motoren. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ► Læg kabeltrækkene (7) ind i føringen på styre‐ konsollen (4). ► Åbn og hold udkastningsspjældet (1). ►...
  • Seite 173: Påfyld Benzin På Plæneklipperen

    7 Påfyld benzin på plæneklipperen dansk ► Placer græsopsamlingskurvens overdel (1) på BEMÆRK græsopsamlingskurvens underdel (2). ► Tryk bolten (4) indefra gennem åbningerne ■ Ved levering er der ikke påfyldt motorolie. (3). Plæneklipperen kan blive beskadiget, hvis motoren startes uden eller med for lidt motor‐ olie.
  • Seite 174: Justering Af Styret

    dansk 9 Start og standsning af motor ► Løft styret (1). ► Hold i styret (1). ► Klap styret (1) op, og sørg for, at kabeltræk‐ ► Tryk håndtaget (2) nedad, og hold. kene ikke klemmes fast. ► Indstil styret (1) til den ønskede position. ►...
  • Seite 175: Kontrol Af Plæneklipperen

    ► Hvis slibevinklen ikke overholdes: Slib kniven, ► Stil håndtaget (1) i position "Stop" ( ). 19.2. Motoren standser. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Forlad brugerpositionen. 11 Brug af plæneklipperen 10 Kontrol af plæneklipperen 11.1 Hold og før plæneklipperen...
  • Seite 176 dansk 11 Brug af plæneklipperen – 65 mm = Position 5 kan brugeren fortsætte med at bruge køredrevet – 80 mm = Position 6 eller tømme græsopsamlingskurven uden at Positionerne er angivet på plæneklipperen. skulle starte motoren igen bagefter. Sådan tilkobles kniven: Indstilling af klippehøjde ►...
  • Seite 177: Efter Arbejdet

    12 Efter arbejdet dansk ► Hvis der arbejdes med fremdriften slået fra: Skub plæneklipperen langsomt og kontrolleret fremad. 11.6 Tømning af græsopsamlings‐ kurven ► Hold fast i græsopsamlingskurven (2) med den anden hånd på det nederste håndtag (6) og tøm den. ►...
  • Seite 178: Opbevaring

    ► Hold plæneklipperen i transporthåndtaget (3) som på følgende: med højre hånd, og stil den op på bagkanten. ► Kør brændstoftanken tom. ► Få brændstoftanken renset hos en STIHL- forhandler. ► Skift motorolie som angivet i motorens betjeningsvejledning. ► Skru tændrøret af, og fyld 3 ml motorolie i motoren gennem tændrørsåbningen.
  • Seite 179: Reparation

    17 Reparation dansk 16.3 Skærp og afbalancér kniven Plæneklipper ► Få en STIHL-forhandler til at kontrollere plæ‐ Det kræver en del øvelse at slibe og afbalancere neklipperen en gang om året. kniven korrekt. 16.2 Afmontering og montering af STIHL anbefaler at få kniven slebet og afbalan‐...
  • Seite 180: Afhjælpning Af Fejl

    18 Afhjælpning af fejl ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at udskifte henvisningsskiltene. 18 Afhjælpning af fejl 18.1 Fejlfinding på plæneklipperen Fejlfunktion Årsag Afhjælpning Motoren vil Kontaktbjælken til klipning er ► Start motoren som beskrevet i denne betjenings‐...
  • Seite 181: Reservedele Og Tilbehør

    90431 Nürnberg, DE Reservedele og tilbehør fra andre producenter Til påvisning det målte og garanterede lydeffekt‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ niveau er retningslinjerne i direktiv 2000/14/EF, delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af bilag VIII blevet fulgt.
  • Seite 182: Ukca-Overensstemmelseserklæring

    Sven Zimmermann, Leder af kvalitetsafdelingen erklærer som eneansvarlig, at 24 Adresser – Konstruktion: plæneklipper – Fabriksmærke: STIHL www.stihl.com – Type: RM 655.1 RS – Klippebredde: 53 cm – Serienummer: 6374 Innholdsfortegnelse overholder de relevante bestemmelser i UK Noise Emission in the Environment by Equip‐...
  • Seite 183: Forord

    Kjære kunde, alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler personskader eller død unngås. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Seite 184: Sikkerhetsforskrifter

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Symboler 4 Nivåindikator Nivåindikatoren viser påfyllingsnivået i opp‐ Symbolene kan være plassert på plenklipperen, samleren. og betyr følgende: 5 Utkastdeksel Garantert lydeffektnivå iht. direktiv 2000/14/EF i dB(A) for å kunne sam‐ Utkastdekselet lukker utkastkanalen. menligne lydutslippene til ulike produk‐ 6 Oppsamler ter.
  • Seite 185: Tiltenkt Bruk

    – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, Når motoren er i gang, må du passe på legemidler eller narkotiske stoff. å holde hendene unna arbeidsområdet ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ til kniven. handler. Klær og utstyr...
  • Seite 186: Sikker Tilstand

    ► Kniven må monteres slik det er beskrevet i – Lokket på drivstofftanken er lukket. denne bruksanvisningen. – Det lekker ikke motorolje ut av plenklipperen. ► Monter originalt tilbehør fra STIHL riktig på – Motorolje-låsen er låst. plenklipperen. – Plenklipperen er ren.
  • Seite 187 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ter, og kontakt lege. handler. ■ Tenningssystemet på gressklipperen avgir gni‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ster. Slike gnister vil kunne forårsake brann og handler. eksplosjoner i lettantennelige eller eksplo‐...
  • Seite 188 ► Ikke arbeid i skråninger som har en stigning stå. på over 25° (46,6 %). ► Avslutt arbeidet, og kontakt en STIHL-fag‐ ► Vær spesielt forsiktig når du bruker gress‐ forhandler. klipperen i nærheten av skråninger, bakke‐...
  • Seite 189 4 Sikkerhetsforskrifter norsk FARE ► Oppbevar gressklipperen utilgjengelig for barn. ■ Hvis det arbeides nær spenningsførende led‐ ■ Metalldeler kan ruste som følge av fuktighet. ninger, kan kniven komme i kontakt med og Gressklipperen kan bli skadet. skade disse ledningene. Det er fare for alvor‐ ►...
  • Seite 190: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    6.3.3. ► Sett inn biopluggen, 6.2.2. ► Still inn klippehøyden, ► Legg alle vaiere (7) inn i føringen på styrekon‐ ► Kontroller betjeningselementene, sollen (4). ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk plenklipperen. Kontakt en STIHL fagfor‐ handler. 0478-111-9966-A...
  • Seite 191: Sette Sammen Oppsamleren

    6 Sette sammen gressklipperen norsk ► Åpne utkastdekselet (1), og hold det oppe. ► Trekk opp festeklaffen (2). ► Fjern biopluggen (3) fra utkastkanalen ved å trekke den skrått opp og ut. ► Lukk utkastdekselet (1). 6.2.2 Sette inn biopluggen ►...
  • Seite 192: Fylle På Drivstoff På Gressklipperen

    norsk 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen 6.3.2 Hekt på oppsamleren ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. ► Slå av motoren. ► Tørk av området rundt lokket på drivstofftan‐ ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. ken med en fuktig klut. ►...
  • Seite 193: Starte Og Stoppe Motoren

    9 Starte og stoppe motoren norsk ► Slå av motoren. Feste startsnoren ► Trekk av tennplugghetten. ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. ► Hekt av starthåndtaket fra ledningsføringen og før det langsomt tilbake i retning av motoren. ► Trykk bryterbøylen (2) mot styret (1) og hold den trykket.
  • Seite 194: Kontrollere Gressklipperen

    ► Hvis bryterbøylen for klipping eller bryterbøy‐ 11.1 Holde og føre plenklipperen len for fremdrift går tregt eller ikke spretter til‐ bake til utgangsposisjonen: Ikke bruk plenklip‐ peren og kontakt en STIHL fagforhandler. Bryterbøylen for klipping eller bryterbøylen for fremdrift er defekt. Knivclutch ► Start motoren.
  • Seite 195 11 Arbeide med gressklipperen norsk ► Trekk spaken (1) oppover, og hold den der. ► Sett plenklipperen i ønsket posisjon ved å løfte og senke den. ► Trykk bryterbøylen (1) mot styret (2) og hold Du kan se den aktuelle klippehøyden på klip‐ den trykket og trekk hendelen (3) oppover.
  • Seite 196: Tømme Oppsamleren

    norsk 12 Etter arbeidet 12 Etter arbeidet 11.6 Tømme oppsamleren 12.1 Etter endt arbeid ► Slå av motoren. ► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen tørke. ► Rengjør gressklipperen. 13 Transport 13.1 Transportere plenklipperen ► Slå av motoren. Kniven skal ikke rotere. ►...
  • Seite 197: Rengjøring

    Hvis gressklipperen lagres i mer enn 3 måne‐ der, vær også oppmerksom på: ► Kjør tom drivstofftanken. ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL forhandler. ► Skift motorolje som spesifisert i motorens bruksanvisning. ► Skru av tennpluggen og hell 3 ml motorolje inn i motoren gjennom tennplugghullet.
  • Seite 198: Reparere

    Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐ kniven riktig. handler. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på nettstedet til STIHL, på...
  • Seite 199: Utbedre Feil

    Drivstofftanken er tom. ► Fyll på drivstoff på gressklipperen. Drivstoffrøret er tett. ► Kontakt en STIHL forhandler. Tanken inneholder dårlig, foru‐ ► Bruk alltid blyfri bensin av god kvalitet. renset eller gammelt drivstoff. Luftfilteret er skittent.
  • Seite 200: Lydverdier Og Vibrasjonsverdier

    Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter direktiv 2000/14/EF, vedlegg VIII. kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ Målt lydeffektnivå: 97,2 dB(A) telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Garantert lydeffektnivå: 98 dB(A) løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
  • Seite 201: Produsentens Samsvarserklæring For Ukca

    Langkampfen, 26.08.2025 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, STIHL Tirol GmbH těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové med fullmakt fra kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐ kají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
  • Seite 202: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto obsáhlou technickou podporu. návodu k použití. STIHL se výslovně zasazuje za trvale udržitelné Přehled a zodpovědné zacházení s přírodou. Tento návod k použití Vám má být oporou při bezpeč‐...
  • Seite 203: Bezpečnostní Pokyny

    4 Bezpečnostní pokyny česky Nastavení výšky sečení 9 Ochranné lišty Ochranné lišty chrání pouzdro. 10 Nůž Nůž seče a mulčuje trávu. Nastartování motoru: 1 – Páku seřízení otáček 11 Uzávěr palivové nádržky motoru nastavte na Uzávěr palivové nádržky uzavírá otvor pro 2 –...
  • Seite 204: Řádné Používání

    – Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků nebo drog. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte Řádné používání odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu STIHL RM 655.1 RS slouží k Oblečení a vybavení sekání a mulčování trávy. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ■ Během práce mohou být předměty vymrštěny ■...
  • Seite 205: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    Záchytný ► Namontujte správně originální příslušenství koš na trávu je správně zavěšený. STIHL, které je určeno pro tuto sekačku na – Pokud se má při sečení posečená tráva vyha‐ trávu. zovat vzadu: je vyvěšený záchytný koš na ►...
  • Seite 206: Řezný Nůž

    ► Benzin odevzdejte v souladu s předpisy ► Vyvažování řezných nožů svěřujte odbor‐ k ekologické likvidaci. nému prodejci výrobků STIHL. ■ V případě, že se benzin dostane do styku ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte s pokožkou nebo očima, může dojít k podráž‐...
  • Seite 207: Pracovní Postup

    ► Pracujete-li v blízkosti svahů, okrajů terénu, ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ příkopů, skládek odpadu a náspů, použí‐ dejce STIHL. vejte sekačku na trávu mimořádně opatrně. ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ ► Dobu práce plánujte vždy tak, abyste se bovat vznik vibrací.
  • Seite 208 ► Pokud je sekačka na trávu poškozená: ► Používejte ochranné rukavice. Vyhledejte odborného prodejce STIHL. ► Sekačku na trávu je třeba přenášet ve ■ Pokud sekačku na trávu odstavíte na šikmém dvou. povrchu, může se nechtěně dát do pohybu.
  • Seite 209: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    ► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: zení mohou být nefunkční. Tento stav může sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte způsobit těžké zranění nebo usmrcení osob. odborného prodejce STIHL. ► Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. Smontování sekačky na ► Údržbu nebo opravy sekačky na trávu pro‐...
  • Seite 210 česky 6 Smontování sekačky na trávu ► Lanka (7) vložte do vodítka lanka (8). ► Vyklopte řídítka. ► Pouzdro (1) zatlačte do otvoru na řídítku (2). ► Talířové pružiny (3) nasuňte na pouzdro (1) vyklenutím dovnitř. ► Zatlačte spínací rámovou páčku (9) k řídít‐ kům (2) a držte ji stisknutou.
  • Seite 211: Doplnění Paliva Do Sekačky Na Trávu

    7 Doplnění paliva do sekačky na trávu česky ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ► Pokud je vložena mulčovací vložka: vyjměte tuto mulčovací vložku. ► Otevřete vyhazovací klapku (1). a podržte ji. ► Mulčovací vložku (2) vsaďte šikmo shora do ►...
  • Seite 212: Nastavení Sekačky Na Trávu Pro Uživatele

    česky 8 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele ► Okolí uzávěru palivové nádržky očistěte Zavěšení startovacího lanka vlhkým hadrem. ► Zatlačte spínací rámovou páčku (2) k řídít‐ ► Uzávěrem palivové nádržky (1) otáčejte proti kům (1) a držte ji stisknutou. směru hodinových ručiček tak dlouho, až...
  • Seite 213: Startování A Vypínání Motoru

    ► Pokud motor nestartuje: Nahlédněte do stále slyšet zvuk větru: sekačku na trávu návodu k použití motoru. nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce STIHL. Nožová brzda-spojka je vadná. Vypněte motor ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. 10.2 Kontrola nože ►...
  • Seite 214: Práce Se Sekačkou Na Trávu

    ► Pokud není dodržen úhel ostří: proveďte 11.3 Zapnutí a vypnutí vlastního naostření nože, 19.2. pojezdu ► V případě nejasností: Vyhledejte odborného prodejce STIHL. 11.3.1 Zapnutí pojezdu 11 Práce se sekačkou na ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ► Nastartujte motor. trávu 11.1...
  • Seite 215 11 Práce se sekačkou na trávu česky 11.6 Vyprázdnění záchytného koše na trávu ► Zatlačte spínací rámovou páčku (1) k řídít‐ kům (2), držte ji stisknutou a vytáhněte páku (3) nahoru. Proud vzduchu, který vzniká rotací nože, zvedá 11.4.2 Odpojení nože klapku indikace stavu naplnění...
  • Seite 216: Po Skončení Práce

    ► Zahákněte záchytný koš na trávu (2). ► Palivovou nádrž vyjezděte. 12 Po skončení práce ► Nechte palivovou nádrž vyčistit specializo‐ vaným prodejcem výrobků STIHL. 12.1 Po ukončení práce ► Vyměňte motorový olej podle pokynů v ► Vypněte motor.
  • Seite 217: Údržba

    česky ► Údržbu motoru provádějte tak, jak je uvedeno v návodu k použití příslušného motoru. Sekačka na trávu ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ vat u odborného prodejce výrobků STIHL. 16.2 Demontáž a montáž řezného nože 16.2.1 Demontáž nože ►...
  • Seite 218: Oprava

    řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ káte u příslušného zastoupení STIHL v dané ► Měření tloušťky ochranných lišt (1): zemi na adrese www.stihl.com . – Minimální tloušťka a: 1 mm ►...
  • Seite 219: Technická Data

    Hodnota K pro hladinu akustického tlaku je 19.1 Sekačka na trávu 2 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického STIHL RM 655.1 RS výkonu je 1,2 dB(A). Hodnota K pro vibrační hod‐ – Typ motoru: Kohler HD775 notu je 1,40 m/s².
  • Seite 220: Náhradní Díly A Příslušenství

    Naměřená hladina akustického výkonu: Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ 97,2 dB(A) šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ Zaručená hladina akustického výkonu: 98 dB(A) dejce výrobků STIHL. Technické podklady jsou uloženy ve společnosti 20.2...
  • Seite 221: Adresy

    Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ bevétel próbáját is kiállják. Sven Zimmermann, Vedoucí oddělení kvality A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget 24 Adresy nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ Hlavní sídlo firmy STIHL 0478-111-9966-A...
  • Seite 222: Erre A Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    és betanítást, valamint átfogó műszaki TUDNIVALÓ segítséget nyújtanak. ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐ A STIHL elkötelezett a környezettel szembeni kat okozhatnak. fenntartható és felelősségteljes eljárások mellett. ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi A jelen használati utasítás támogatást ad, hogy károk kerülhetők el.
  • Seite 223: Biztonsági Tudnivalók

    4 Biztonsági tudnivalók magyar Ez a szimbólum jelöli a motorolaj záró‐ 7 Vágási magasság karja sapkáját. A kar a vágási magasság beállítására szolgál. A terméket ne dobja a háztartási sze‐ 8 Fűhenger métbe. A fűhenger elsimítja a füvet és kerékhajtás‐ Vágási magasság beállítása ként szolgál.
  • Seite 224: Rendeltetésszerű Használat

    ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐ melyik STIHL szakszervizt. Ruházat és felszerelés Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS A STIHL RM 655.1 RS fűnyíró fű vágására és felaprítására szolgál. ■ A munkavégzés során a tárgyak nagy sebes‐ séggel repülhetnek fel. A felhasználó megsé‐ FIGYELMEZTETÉS rülhet.
  • Seite 225: Biztonságos Állapot

    ► Zárja le az üzemanyagtartály zárósapkáját. ► Tartsunk kellő távolságot a tárgyaktól. ► Ha motorolaj lép ki a fűnyíróból: ne dolgoz‐ ► Ne hagyjuk felügyelet nélkül a fűnyíró zon a fűnyíróval és keressen fel egy STIHL gépet. márkakereskedést. ► Győződjünk meg arról, hogy gyermekek ►...
  • Seite 226 ► Ha benzin kerül a ruházatra: Cseréljük le a sége kisebb az előírt minimális értékeknél: ruházatot. Cseréljük ki a kést. ■ A benzin környezetkárosító lehet. ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ ► Ügyeljünk arra, hogy ne folyjon mellé az tassuk ki. üzemanyag. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐...
  • Seite 227 és anyagi károk keletkez‐ ► A munkaidőt úgy tervezze meg, hogy elke‐ hetnek. rülhető legyen a hosszabb időtartamú nagy‐ ► Hagyja abba a munkát és forduljon STIHL fokú terhelés. márkakereskedéshez. ■ Ha a motor jár, kipufogógázokat bocsát ki. A ■...
  • Seite 228 állítsa el a motort és ellenőrizze a fűnyírót a ► Viseljen védőkesztyűt. sérülések szempontjából. ► A fűnyíró gépet két személynek kell vinnie. ► Ha a fűnyíró megsérült: forduljon STIHL ■ A benzin szállítás közben szivároghat, szeny‐ márkakereskedéshez. nyezést és anyagi kárt okozva.
  • Seite 229: Fűnyíró Gép Működőképes Állapotba Hel- Yezése

    ► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivi‐ szerint kell karbantartani. telezni: ne használja az fűnyírót és forduljon ■ A kés tisztítása, karbantartása vagy javítása STIHL márkakereskedéshez. során a felhasználó megvághatja magát az A fűnyíró gép összeszere‐ éles vágóélekkel. A felhasználó ennek követ‐...
  • Seite 230 magyar 6 A fűnyíró gép összeszerelése ► Nyomja a hüvelyt (1) a tolókaron (2) lévő furatba. ► Illessze a (3) tányérrugókat a domború részük‐ kel befelé az (1) hüvelyre. ► Nyomja a kapcsolókengyelt (9) a kormányhoz (2) és tartsa lenyomva. ►...
  • Seite 231: Fűnyíró Gép Tankolása

    7 A fűnyíró gép tankolása magyar ► Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a ► Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a kidobófedelet (1). kidobófedelet (1). ► Helyezze a mulcsozó betétet (2) felülről ferdén ► Fogja meg a fűgyűjtő kosarat (2) a fogantyújá‐ a kidobócsatornába.
  • Seite 232: Fűnyíró Gép Beállítása A Felhasználóhoz

    magyar 8 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz ► Az üzemanyagtartály zárósapkájának környé‐ Indítózsinór beakasztása két nedves törlőronggyal tisztítsa meg. ► Nyomja a kapcsolókengyelt (2) a kormányhoz ► Forgassa addig az üzemanyagtartály zárósap‐ (1) és tartsa lenyomva. káját (1) az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy az üzemanyagtartály zárósap‐...
  • Seite 233: Motor Indítása És Leállítása

    ► Ha a kés 3 másodpercen belül leáll vagy a zúgás még hallható: ne használja a fűnyírót és keressen fel egy STIHL márkakereskedést. A ► Állítsa a kart (1) „Start“ pozícióba ( ). kés-fék-tengelykapcsoló hibás. ► A jobb kezével lassan húzza ki a berántófo‐...
  • Seite 234: Munkavégzés A Fűnyíró Géppel

    A fűnyíró bekattan. meg a késeket, 19.2. 11.3 A kerékhajtás be- és kikapcso‐ ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: lása Forduljon STIHL márkakereskedéshez. 11 Munkavégzés a fűnyíró 11.3.1 A kerékhajtás bekapcsolása ► Állítsa a fűnyírót sík felületre. géppel ► Indítsa el a motort.
  • Seite 235: A Fűgyűjtő Kosár Kiürítése

    11 Munkavégzés a fűnyíró géppel magyar 11.6 A fűgyűjtő kosár kiürítése ► Nyomja a kapcsolókengyelt (1) a tolókar‐ hoz (2), tartsa lenyomva és húzza felfelé a A kés által keltett légáram megemeli a töltöttség‐ kart (3). szintjelzőt (1, A). Ha a fűgyűjtő kosár meg‐ 11.4.2 A kés kikapcsolása telt,megszakad a légáram és a töltöttségszint‐...
  • Seite 236: Munka Után

    (2) az alsó fogantyúnál (6) és ürítse ki. ► Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt. ► Akassza vissza a fűgyűjtő kosarat (2). ► Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala‐ 12 Munka után melyik STIHL szakszervizzel. ► Cserélje le a motorolajat a motor használati 12.1 Munkavégzés után utasításában megadott típusúra.
  • Seite 237: Karbantartás

    ► Alkalmazza a Loctite 243 csavarbiztosítást a A karbantartási intervallumok a környezeti és csavar (2) menetére. munkafeltételektől függnek. A STIHL a követ‐ ► A késeket (3) úgy helyezze fel, hogy a kiemel‐ kező karbantartási intervallumokat javasolja: kedések az érintkezési felületen a mélyedé‐...
  • Seite 238: Javítás

    17 Javítás ► Állítsa fel a fűnyíró gépet, 15.1. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ kereskedésben éleztesse meg és egyensúlyoz‐ tassa ki. A szakkereskedések aktuális címei a STIHL országos képviseleténél szerezhetők be a követ‐ kező címen: www.stihl.com .
  • Seite 239: Műszaki Adatok

    Élezze meg vagy cserélje ki a kést. vágási kép. 19 Műszaki adatok – Garantált zajteljesítményszint (L 2000/14/EK szabvány alapján 19.1 STIHL RM 655.1 RS fűnyíró – Rezgésérték a kormány, az EN ISO 5395-2: – Motortípus:Kohler HD775 2,80 m/s² szerint mérve – Lökettérfogat:173 cm³...
  • Seite 240: Ártalmatlanítás

    Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ sodást és környezetszennyezést okozhat. ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt a helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ nevében felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából. Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály ► Ne ártalmatlanítsuk ezeket a háztartási hulla‐...
  • Seite 241: Címek

    STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály tempo.
  • Seite 242: Documentos Aplicáveis

    português 2 Informações relativas a este manual de instruções Informações relativas a Vista geral este manual de instruções Cortador de relva Documentos aplicáveis O presente manual de utilização é uma tradução das instruções de utilização originais do fabri‐ cante na acepção da Diretiva 2006/42/EC da Aplicam-se as medidas de segurança locais.
  • Seite 243: Indicações De Segurança

    4 Indicações de segurança português Este símbolo identifica a tampa do 9 Frisos protetores óleo do motor. Os frisos protetores protegem a carcaça. Não eliminar o produto juntamente 10 Lâminas com o lixo doméstico. A lâmina serve para efetuar o corte e o mul‐ Regular a altura de corte ching da relva.
  • Seite 244: Utilização Prevista

    Utilização prevista cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com o cortador de relva O cortador de relva STIHL RM 655.1 RS serve pela primeira vez. para corte e mulching da relva. – O utilizador não pode estar sob a influ‐...
  • Seite 245 Área de trabalho e ambiente desengatada e a tampa de expulsão fechada. envolvente – A lâmina está montada corretamente. – Os acessórios STIHL originais para este cor‐ ATENÇÃO tador de relva estão montados corretamente. – Mecanismos sujeitos a cargas de mola não ■...
  • Seite 246 Se a gasolina entrar em contacto manual de instruções. com chamas abertas ou com objetos quentes, ► Montar corretamente acessórios STIHL ori‐ a gasolina pode provocar incêndios ou explo‐ ginais para este cortador de relva. sões. As pessoas podem sofrer ferimentos ►...
  • Seite 247 4 Indicações de segurança português ► Caso haja contacto com a pele: lave as ► Utilizar o cortador de relva com especial zonas afetadas abundantemente com água cuidado ao trabalhar nas proximidades de e sabão. encostas, bordas de terrenos, valas, ater‐ ►...
  • Seite 248 ► Suspender o trabalho e consultar um con‐ deslocar-se por si mesmo. cessionário especializado STIHL. ■ Se forem fixados objetos ao guiador, o peso ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador adicional pode fazer com que o cortador de de relva durante o trabalho.
  • Seite 249: Limpeza, Manutenção E Reparação

    4 Indicações de segurança português ■ Depois de o motor ter trabalhado, o silencia‐ As pessoas podem sofrer ferimentos graves e dor e o motor podem estar quentes. O utiliza‐ podem ocorrer danos materiais. dor pode queimar-se durante o transporte. ►...
  • Seite 250: Montar O Guiador

    ► Regular a altura de corte, ► Verificar os elementos de comando, ► Caso não seja possível executar os passos: não utilizar o cortador de relva e contactar um concessionário especializado STIHL. Armar o cortador de relva Montar o guiador ► Parar o motor.
  • Seite 251: Armar A Cesta De Recolha De Relva

    6 Armar o cortador de relva português ► Introduzir os cabos tirantes (7) na guia do ► Abrir a tampa de expulsão (1) e mantê-la cabo tirante (8). nessa posição. ► Desdobrar o guiador. ► Levantar a tala de bloqueio (2). ►...
  • Seite 252: Reabastecer Com Óleo Do Motor

    português 7 Reabastecer o cortador de relva Reabastecer com óleo do ► Colocar a parte superior da cesta de recolha de relva (1) na parte inferior da cesta de reco‐ motor lha de relva (2). O óleo do motor lubrifica e arrefece o motor. ►...
  • Seite 253 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador português ► Colocar a tampa do depósito de combustível ► Engatar a pega de arranque (3) na guia do no depósito de combustível. cabo de tração (4). ► Girar a tampa do depósito de combustível ►...
  • Seite 254: Ligar O Motor

    ► Se o motor não pegar: observar o manual de vento: não utilizar o cortador de relva e con‐ instruções do motor. tactar um concessionário especiali‐ zado STIHL. O acoplamento embraiagem- Parar o motor -lâmina está avariado. ► Colocar o cortador de relva sobre uma super‐...
  • Seite 255 11 Trabalhar com o cortador de relva português 11 Trabalhar com o cortador 11.3 Ligar e desligar o mecanismo de translação de relva 11.3.1 Ligar o mecanismo de translação 11.1 Segurar e conduzir o cortador ► Colocar o cortador de relva sobre uma super‐ de relva fície plana.
  • Seite 256: Esvaziar A Cesta De Recolha De Relva

    português 11 Trabalhar com o cortador de relva 11.6 Esvaziar a cesta de recolha de ► Premir o arco de comando (1) em direção ao guiador (2) e mantê-lo premido, e puxar a ala‐ relva vanca (3) para cima. 11.4.2 Desacoplar a lâmina ►...
  • Seite 257: Após O Trabalho

    ► Limpe o cortador de relva. ► Solicite a limpeza do depósito de combustí‐ vel junto de um distribuidor oficial STIHL. 13 Transporte ► Mude o óleo do motor conforme indicado no manual de utilização do motor.
  • Seite 258: Fazer A Manutenção

    16.1 Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção são definidos em função das condições do próprio ambiente e das condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: Motor ► Efetue a manutenção do motor conforme indi‐ cado no manual de utilização do motor.
  • Seite 259: Eliminação De Avarias

    É necessária muita prática para afiar e equilibrar junto de um concessionário especiali‐ corretamente a lâmina. zado STIHL. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e 17 Reparar equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. Os endereços atuais dos distribuidores oficiais 17.1...
  • Seite 260: Dados Técnicos

    O depósito do combustível está ► Reabasteça o cortador de relva. vazio. A conduta do combustível está ► dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. obstruída. O combustível no depósito é de ► Utilizar gasolina sem chumbo de marca novo. má qualidade, está sujo ou já é...
  • Seite 261: Peças De Reposição E Acessórios

    STIHL não se pode responsabilizar – Velocidade de marcha mínima: 4,2 km/h pela sua utilização. – Velocidade de marcha máxima: 4,2 km/h As peças de reposição originais da STIHL e os 19.2 Lâmina acessórios originais da STIHL estão disponíveis –...
  • Seite 262 – Modelo: cortador de relva Sven Zimmermann, Principal responsável pela – Marca: STIHL área da Qualidade – Tipo: RM 655.1 RS 24 Endereços – Largura de corte: 53 cm – Identificação de série: 6374 www.stihl.com está...
  • Seite 263: Informácie K Tomuto Návodu Na Obsluhu

    ► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám rozsiahlu technickú podporu. zabrániť. Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a Symboly v texte zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, návode na obsluhu.
  • Seite 264: Prehľad

    slovensky 3 Prehľad Prehľad 10 Rezný nôž Rezný nôž kosí a mulčuje trávu. Kosačka na trávu 11 Uzáver palivovej nádržky Uzáver palivovej nádržky uzatvára otvor na plnenie benzínu. 12 Veko filtra Veko filtra zakrýva vzduchový filter. 13 Transportná rukoväť Prepravná rukoväť slúži na držanie, vedenie a prepravu kosačky.
  • Seite 265: Bezpečnostné Upozornenia

    Zapnutie spojky rezného noža: Použitie v súlade s určením 1 – Spínacie ramienko pre kosenie zatlačte Kosačka STIHL RM 655.1 RS slúži na kosenie smerom k vodiacemu držadlu a mulčovanie trávy. 2 – Páku pre spojku a VAROVANIE brzdu rezného noža potiahnite nahor ■...
  • Seite 266: Pracovná Oblasť A Okolie

    ■ Počas brúsenia rezného noža sa môžu vymr‐ – Rezný nôž je správne namontovaný. štiť častice materiálu. Môže dôjsť k zraneniu – Originálne príslušenstvo STIHL pre túto používateľa. kosačku je správne namontované. ► Noste tesne priliehajúce ochranné okuliare.
  • Seite 267: Rezný Nôž

    ► Ak z kosačky vyteká motorový olej: nepra‐ cujte s kosačkou a vyhľadajte špecializova‐ ■ V stave, ktorý nie je bezpečný, sa môžu diely ného predajcu STIHL. rezného noža uvoľniť a vymrštiť. Osoby sa ► Zatvorte uzáver motorového oleja. môžu ťažko zraniť.
  • Seite 268 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ► Kosačku na trávu nechajte najprv vychlad‐ a viditeľnosti nepracujte s kosačkou na núť a potom otvorte uzáver palivovej nád‐ trávu. rže. ► Kosačku na trávu obsluhujte sami. ■ Oblečenie prichádzajúce do styku s benzínom ► Dávajte pozor na prekážky. je ľahko horľavé.
  • Seite 269 či kosačka na trávu nie je poškodená. ► Ak je kosačka na trávu poškodená: Vyhľa‐ dajte špecializovaného predajcu STIHL. ■ Ak sa kosačka na trávu odstaví na šikmých plochách, môže sa nepozorovane odvaliť. ■ Ak sa počas práce pracuje bez pohonu kolies, Môže dôjsť...
  • Seite 270: Čistenie, Údržba A Oprava

    slovensky 5 Pripravenie kosačky na trávu na použitie ■ Po tom, čo bol motor v prevádzke, môže byť ■ Po tom, čo bol motor v prevádzke, môže byť tlmič výfuku a motor horúci. Používateľ sa tlmič výfuku a motor horúci. Osoby sa môžu môže počas prepravy popáliť.
  • Seite 271: Zostavenie Kosačky Na Trávu

    6.2.2. ► Nastavte výšku kosenia, ► Skontrolujte ovládacie prvky, ► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: kosačku nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu STIHL. Zostavenie kosačky na ► Lanká (7) vložte do vedenia na konzole vodia‐ trávu ceho držadla (4).
  • Seite 272: Zmontovanie Zberného Koša Na Trávu

    slovensky 6 Zostavenie kosačky na trávu ► Mulčovaciu vložku (2) otočte do vodorovnej polohy, zatlačte smerom nadol a pomocou oboch aretačných výstupkov (3) ju počuteľne zaistite v žacej skrini. ► Uzavrite vyhadzovaciu klapku (1). Zloženie, zvesenie a zavesenie zberného koša na trávu 6.3.1 Zmontovanie zberného koša na trávu ►...
  • Seite 273: Natankujte Kosačku Na Trávu

    7 Natankujte kosačku na trávu slovensky ► Vyhadzovaciu klapku (1) odložte na zberný ► Uzáver palivovej nádržky odoberte. kôš na trávu (2). ► Doplňte palivo pomocou vhodnej pomôcky na plnenie tak, aby zostal voľný priestor mini‐ 6.3.3 Zvesenie zberného koša na trávu málne 15 mm do okraja palivovej nádrže.
  • Seite 274: Sklopenie Vodiaceho Držadla

    slovensky 9 Štartovanie a vypnutie motora ► Podržte volant (1). ► Štartovaciu rukoväť (3) pomaly potiahnite ► Páku (2) potlačte nadol a podržte. smerom k vedeniu lankového tiahla (4). ► Sklopte volant (1). ► Štartovaciu rukoväť (3) zaveste do vedenia ►...
  • Seite 275: Skontrolujte Kosačku Na Trávu

    ► Ak sa rezný nôž nezastaví v priebehu 3 sek‐ únd alebo je šte počuť hluk prúdu vzduchu: Polohy sú uvedené na kosačke. Kosačku nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu STIHL. Spojka a brzda rez‐ Nastavenie výšky kosenia ného noža je chybná. ► Odstavte motor.
  • Seite 276: Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu

    slovensky 11 Práca s kosačkou na trávu 11.3 Zapnutie a vypnutie pohonu 11.4.2 Vypnutie spojky rezného noža kolies 11.3.1 Zapnutie pohonu kolies ► Kosačku na trávu položte na rovnú plochu. ► Naštartujte motor. ► Uvoľnite spínacie ramienko (1). Rezný nôž sa odpojí a zastaví v priebehu 3 sek‐ únd.
  • Seite 277: Po Ukončení Práce

    12 Po ukončení práce slovensky 13 Preprava Prúd vzduchu generovaný rezným nožom nadvi‐ huje indikátor naplnenia (1, A). Ak je naplnený 13.1 Prepravovanie kosačky na zberný kôš na trávu, zastaví sa prúd vzduchu a trávu indikátor hladiny (1, B) sa vráti do pokojového ►...
  • Seite 278: Čistenie

    Intervaly údržby závisia od podmienok okolitého ► Zveste zberný kôš na trávu, 6.3.3. prostredia a pracovných podmienok. Spoloč‐ ► Výšku kosenia nastavte do najvyššej polohy, nosť STIHL odporúča nasledujúce intervaly 11.2 údržby: ► Vodiace držadlo dajte do najnižšej polohy, Motor 8.2.
  • Seite 279: Oprava

    17 Oprava slovensky Aktuálne adresy špecializovaných predajcov získate od príslušného zástupcu STIHL v danej krajine na adrese www.stihl.com . VAROVANIE ■ Rezné hrany rezného noža sú ostré. Používa‐ teľ sa môže porezať. ► Používajte ochranné rukavice z odolného materiálu. ► Nôž (1) zablokujte kusom dreva (2).
  • Seite 280: Odstraňovanie Porúch

    19 Technické údaje – Zdvihový objem: 173 cm³ – Výkon (P): 2,6 kW (3,5 PS) pri 2800/min 19.1 Kosačka STIHL RM 655.1 RS – Otáčky (n): 2800/min – Maximálny objem palivovej nádržky: 1,4 l – Typ motora: Kohler HD775 0478-111-9966-A...
  • Seite 281: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Nameraná hladina akustického výkonu: vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu 97,2 dB(A) trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Zaručená hladina akustického výkonu: 98 dB(A) Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ Technická dokumentácia je uložená v spoločno‐...
  • Seite 282: Prehlásenie O Zhode Výrobcom - Ukca. 282 24 Adresy

    Sven Zimmermann, Vedúci oddelenia kvality 23 Prehlásenie o zhode výrob‐ com – UKCA Matthias Fleischer, Vedúci oddelenia vývoja produktov 23.1 Kosačka STIHL RM 655.1 RS v zastúpení STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Rakúsko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že –...
  • Seite 283: Voorwoord

    ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig Geachte cliënt(e), letsel of de dood voorkomen. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in WAARSCHUWING topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 284 Nederlands 3 Overzicht 1 Stuur 19 Starthandgreep Het stuur dient voor het vasthouden, begelei‐ De starthandgreep dient voor het starten van den en transporteren van de grasmaaier. de motor. 2 Schakelbeugel voor maaiwerk 20 Hendel voor messenremkoppeling De schakelbeugel dient voor het starten en De hendel dient voor het starten van het mes.
  • Seite 285: Veiligheidsinstructies

    – De gebruiker is niet onder invloed van alcohol, medicijnen of drugs. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ De grasmaaier RM 655.1 RS is bedoeld voor het tact op met een STIHL vakhandelaar. maaien en mulchen van gras. Kleding en uitrusting...
  • Seite 286: Werkgebied En Omgeving

    EN 166, EN ISO 16321 of – Het mes is correct gemonteerd. volgens de nationale voorschriften. Ze zijn – Originele STIHL toebehoren voor deze gras‐ met de betreffende markering verkrijgbaar maaier zijn correct gemonteerd. in de handel.
  • Seite 287: Brandstof En Tanken

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Als de bedieningselementen niet werken: ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar niet met de grasmaaier werken. uitbalanceren. ► Veerbelaste mechanismen kunnen opge‐ ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ slagen energie uitstoten. tact op met een STIHL vakhandelaar.
  • Seite 288 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als benzine met de huid of de ogen in contact ► Gebruik de grasmaaier uiterst behoedzaam komt, kunnen de huid of de ogen geïrriteerd wanneer je in de buurt van hellingen, ter‐ raken. reinkanten, sloten, vuilnishopen en dijken ►...
  • Seite 289 ► Duw de grasmaaier. ► Als de grasmaaier beschadigd is: contact ■ De grasmaaier is zwaar. Als de gebruiker de opnemen met een STIHL dealer. grasmaaier alléén draagt, kan de gebruiker ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt letsel oplopen.
  • Seite 290: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    Nederlands 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken ■ Tijdens het vervoer kan benzine weglekken en ■ Agressieve reinigingsmiddelen, reinigen met vuil en schade veroorzaken. een waterstraal of met scherpe voorwerpen ► Duw de grasmaaier. kunnen de grasmaaier of het mes beschadi‐ ► Vervoer het apparaat zonder benzine. gen.
  • Seite 291: Grasmaaier In Elkaar Zetten

    ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem ► Leg de kabels (7) in de geleiding van de stuur‐ contact op met een STIHL dealer. console (4). Grasmaaier in elkaar zet‐ Stuur monteren ►...
  • Seite 292: Mulchhulpstuk Wegnemen En Plaatsen

    Nederlands 6 Grasmaaier in elkaar zetten Grasopvangbox in elkaar zet‐ ► Trek de starthandgreep (10) langzaam naar ten, vasthaken en loshaken de kabelgeleiding (11). ► Haak de starthandgreep (10) in de kabelgelei‐ 6.3.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ding (11). ► Laat de schakelbeugel (9) los. ►...
  • Seite 293: Motorolie Bijvullen

    7 Grasmaaier bijtanken Nederlands 6.3.3 Grasopvangbox loshaken ► Vul met een geschikt vulhulpstuk brandstof bij, ► Schakel het mes uit. zodat er minstens 15 mm tot aan de rand van ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ de brandstoftank vrij blijft. grond.
  • Seite 294: Motor Starten En Afzetten

    Nederlands 9 Motor starten en afzetten ► Houd de duwstang (1) vast. ► Trek de starthandgreep (3) langzaam naar de ► Druk de hendel (2) omlaag en houd deze vast. kabelgeleiding (4). ► Klap de duwstang (1) in. ► Haak de starthandgreep (3) in de kabelgelei‐ ►...
  • Seite 295: Grasmaaier Controleren

    De standen zijn op de grasmaaier aangegeven. het geluid van de wind nog hoorbaar is: gebruik de grasmaaier niet en neem contact Snijhoogte instellen op met een STIHL dealer. De messenremkop‐ ► De motor uitschakelen. peling is defect. Het mes mag niet draaien.
  • Seite 296: Maaien En Mulchen

    Nederlands 11 Met de grasmaaier werken ► Druk de schakelbeugel (1) naar het stuur (2), ► Laat de hendel (1) los. houd deze ingedrukt en trek de hendel (3) De grasmaaier klikt vast. omhoog. 11.3 Wielaandrijving inschakelen en 11.4.2 Mes uitschakelen uitschakelen 11.3.1 Wielaandrijving inschakelen...
  • Seite 297: Na De Werkzaamheden

    12 Na de werkzaamheden Nederlands 11.6 Grasopvangbox leegmaken ► Houd de grasopvangbox (2) met de andere hand aan de onderste handgreep (6) vast en maak de box leeg. ► Haak de grasopvangbox (2) vast. De door het mes gecreëerde luchtstroom tilt de 12 Na de werkzaamheden weergave vulniveau (1, A) omhoog.
  • Seite 298: Opslaan

    Als de grasmaaier langer dan 3 maanden wordt opgeslagen, neem dan ook het vol‐ gende in acht: ► Rijd de brandstoftank leeg. ► Laat de brandstoftank door een STIHL dea‐ ler reinigen. ► Ververs de motorolie zoals aangegeven in de handleiding van de motor.
  • Seite 299 ► Sluit de bougiestekker aan. wijzing van de motor beschreven staat. 16.3 Messen slijpen en uitbalance‐ Grasmaaier ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL vakhandelaar controleren. Het vereist veel oefening om het mes goed te 16.2 Mes demonteren en monteren kunnen slijpen en uitbalanceren.
  • Seite 300: Repareren

    De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► neem contact op met een STIHL dealer. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
  • Seite 301: Technische Gegevens

    70 l ondanks continue marktobservatie niet worden – Snijbreedte: 53 cm beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Minimale rijsnelheid: 4,2 km/u voor het gebruik ervan. – Maximale rijsnelheid: 4,2 km/h Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL 19.2...
  • Seite 302: Ukca-Conformiteitsverklaring

    Nederlands 23 UKCA-conformiteitsverklaring – Type: grasmaaier – merk: STIHL – merk: STIHL – type: RM 655.1 RS – type: RM 655.1 RS – Snijbreedte: 53 cm – Snijbreedte: 53 cm – serie-identificatie: 6374 – serie-identificatie: 6374 voldoet aan de betreffende bepalingen van de voldoet aan de betreffende bepalingen van de Britse richtlijnen Noise Emission in the Environ‐...
  • Seite 303: Adressen

    Маркировка предупредитель‐ Предисловие ных надписей в тексте Уважаемый клиент, ОПАСНОСТЬ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ разрабатываем и производим продукцию рые ведут к тяжелым травмам или смерти. высочайшего качества, соответствующую ► Описанные меры помогут предотвратить...
  • Seite 304: Обзор

    pyccкий 3 Обзор 5 Заслонка для сброса УКАЗАНИЕ Заслонка для сброса закрывает желоб ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ выброса. рые могут привести к возникновению мате‐ 6 Травосборник риального ущерба. Травосборник собирает скошенную траву. ► Описанные меры помогут избежать воз‐ 7 Рычаг...
  • Seite 305: Применение По Назначению

    переключения к веду‐ щей ручке для запуска кошения Применение по назначению 2 – Потянуть вверх рычаг муфты/тормоза Газонокосилка STIHL RM 655.1 RS предназна‐ ножа чена для скашивания и мульчирования травы. Отключение ножей: Отпустить рукоятку переклю‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ чения для запуска кошения...
  • Seite 306 действием алкоголя, лекарств или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ наркотиков. ► При возникновении вопросов обратиться ■ Другие люди, дети и животные могут не в сервисный центр STIHL. осознавать и не оценивать опасности, свя‐ занные с газонокосилкой и отброшенными Одежда и оснащение ею предметами. Это связано с опасностью...
  • Seite 307: Безопасное Состояние

    ной травы в травосборник: правильная в инструкции по эксплуатации. установка травосборника. ► Правильно устанавливать оригинальные – Если при скашивании трава должна сбра‐ принадлежности STIHL на эту газоноко‐ сываться назад: травосборник снят, силку. заслонка для сброса закрыта. ► Устанавливать принадлежности в соот‐...
  • Seite 308 ► Если бензин попал на одежду: сменить ванном центре STIHL. одежду. ► При возникновении вопросов обратиться ■ Бензин может нанести вред окружающей в сервисный центр STIHL. среде. Топливо и заправка ► Не проливать топливо. ► Утилизировать бензин согласно предпи‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 309 травмам и материальному ущербу. ► Работать с газонокосилкой в хорошо ► Прекратить работу и обратиться проветриваемом месте. к дилеру STIHL. ► При появлении тошноты, головной боли, ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ нарушений зрения, слуха либо голово‐ никнуть вибрация.
  • Seite 310 повреждений. ► Закрепить газонокосилку стяжными рем‐ ► В случае повреждения газонокосилки: нями или сеткой на подходящей погру‐ обратиться к дилеру STIHL. зочной платформе, чтобы она не опроки‐ ■ Если газонокосилка оставлена без прис‐ нулась и не могла двигаться. мотра на наклонной поверхности, она...
  • Seite 311: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    5 Подготовка газонокосилки к работе pyccкий 4.10 Хранение ■ Сильные чистящие средства, очистка струей высокого давления или острые ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предметы могут повредить газонокосилку или нож. В результате неправильной ■ Дети могут не осознавать и неправильно очистки газонокосилки или ножа компо‐ оценивать...
  • Seite 312: Сборка Газонокосилки

    ► Настроить высоту среза, ► Проверить элементы управления, ► Если попытки выполнения предписанных действий заканчиваются безуспешно: не использовать газонокосилку и обрат‐ иться к дилеру STIHL. ► Вложить тросы (7) в направляющую на кон‐ Сборка газонокосилки соли ведущей ручки (4). Установка ведущей ручки...
  • Seite 313: Сборка Травосборника

    6 Сборка газонокосилки pyccкий ► Закрыть заслонку для сброса (1). 6.2.2 Установка насадки для мульчирова‐ ния ► Выключить двигатель. ► Установить газонокосилку на ровную поверхность. ► Нажать и удерживать рукоятку переключе‐ ния (9) прижатой к ведущей ручке (2) . ► Открыть заслонку для сброса (1) и удержи‐ вать...
  • Seite 314: Заправка Газонокосилки

    pyccкий 7 Заправка газонокосилки ► Вставить верхнюю часть травосборника (1) ► Производить заливку моторного масла в нажатием вниз. соответствии с указаниями в инструкции по Верхняя часть травосборника (1) фикси‐ эксплуатации двигателя. руется со щелчком. Заправка газонокосилки 6.3.2 Установка травосборника Заправка газонокосилки ►...
  • Seite 315: Складывание Ведущей Ручки

    8 Пользовательская настройка газонокосилки pyccкий ► Приподнять ведущую ручку (1). ► Удерживать руль (1). ► Откинуть руль (1), при этом следить за тем, ► Нажать рычаг (2) назад и удерживать в чтобы тросы не были зажаты. этом положении. ► Зафиксировать руль (1). ►...
  • Seite 316: Запуск И Останов Двигателя

    и отводить ее назад до тех пор, пока двига‐ вается или шум воздушного потока все еще тель не заработает. слышен: не использовать газонокосилку ► Если двигатель не запускается: следовать и обратиться к дилеру STIHL. Муфта/ инструкции по эксплуатации двигателя. тормоз ножа неисправны. Выключение двигателя 10.2 Проверка...
  • Seite 317: Работа С Газонокосилкой

    11 Работа с газонокосилкой pyccкий 11 Работа с газонокосилкой 11.3 Включение и выключение привода движения 11.1 Как держать и направлять газонокосилку 11.3.1 Включение привода движения ► Установить газонокосилку на ровную поверхность. ► Запустить двигатель. ► Удерживать ведущую ручку обеими руками, обхватив...
  • Seite 318 pyccкий 11 Работа с газонокосилкой 11.6 Опустошение травосборника 11.4.2 Выключение ножей ► Отпустить рукоятку переключения (1). Нож выключается и полностью останавли‐ вается в течение 3 секунд. Двигатель продол‐ жает работать. Поток воздуха, создаваемый ножом, подни‐ мает индикатор уровня заполнения 11.5 Скашивание...
  • Seite 319: После Работы

    ► Дать устройству поработать до опорож‐ 13 Транспортировка нения топливного бака. ► Для очистки топливного бака обратиться 13.1 Транспортировка газоноко‐ в специализированный центр STIHL. силки ► Производить замену моторного масла в ► Выключить двигатель. соответствии с указаниями в инструкции Нож не должен вращаться.
  • Seite 320: Техническое Обслуживание

    Газонокосилка ► Открыть заслонку для сброса (1) и удержи‐ ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ вать ее открытой. силки в специализированном центре STIHL. ► Левой рукой нажать рычаг (2) вниз и удер‐ 16.2 Демонтаж и установка ножа живать его в этом положении.
  • Seite 321: Ремонт

    ► Если таблички с предупредительными ► Необходимо надевать защитные пер‐ надписями неразборчивы или повреждены: чатки из прочного материала. для замены поврежденных табличек обрат‐ ► Выключить двигатель. иться в специализированный центр STIHL. 18 Устранение неисправностей 18.1 Устранение неисправностей газонокосилки Неисправнос Причина...
  • Seite 322: Технические Данные

    Причина Устранение неисправности ть Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. В баке плохое, загрязненное ► Использовать свежее топливо марочных или старое топливо. сортов (неэтилированный бензин). Воздушный фильтр ► Очистить или заменить воздушный фильтр, как...
  • Seite 323: Запасные Части И Принадлежности

    оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ – Минимальная скорость движения: 4,2 км/ч ные принадлежности STIHL. – Максимальная скорость движения: 4,2 км/ч Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ 19.2 Ножи ность, безопасность и пригодность запасных – Минимальная толщина, a: 2,0 мм...
  • Seite 324: Адреса

    Представительства STIHL Измеренный уровень звуковой мощно‐ КАЗАХСТАН сти: 97,2 дБ(А) Представительство Гарантированный уровень звуковой мощно‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG сти: 98 дБ(A) ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 Техническая документация хранится в 050026 Алматы, Казахстан STIHL Tirol GmbH. Горячая линия: +7 727 225 55 17 Год...
  • Seite 325: Brīdinājuma Norāžu Apzīmēšana Tekstā

    Cienītais klient, cienījamā kliente! ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐ Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs mas vai nāvi. attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
  • Seite 326 latviešu 3 Pārskats Pārskats 10 Nazis Nazis pļauj un mulčē zāli. Zāles pļāvējs 11 Degvielas tvertnes vāks Degvielas tvertnes vāks noslēdz degvielas tvertni. 12 Filtra vāks Filtra vāks nosedz gaisa filtru. 13 Transportēšanas rokturis Transportēšanas rokturis paredzēts zāles pļā‐ vēja transportēšanai. 14 Aizdedzes svece Aizdedzes svece aizdedzina degvielas-gaisa maisījumu motorā.
  • Seite 327: Brīdinājuma Simboli

    Nosacījumiem atbilstīga lieto‐ režīma pārslēgšanas rok‐ turi pie vadības roktura šana 2 – Velciet uz augšu naža bremzēšanas Zāles pļāvējs STIHL RM 655.1 RS ir paredzēts sajūga sviru zāles pļaušanai un mulčēšanai. Naža atvienošana: BRĪDINĀJUMS Atlaidiet pļaušanas režīma pār‐ slēgšanas rokturi ■...
  • Seite 328: Apģērbs Un Aprīkojums

    – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, ► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem. medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar specializēto izplatītāju. zāles pļāvēju. Apģērbs un aprīkojums ■...
  • Seite 329 ► Neveiciet ar zāles pļāvēju un tā drošības ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam sistēmām nekādas manipulācijas. līdzsvarot nazi. ► Neveiciet zāles pļāvējam nekādas manipu‐ ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL lācijas, lai izmainītu motora jaudu vai specializēto izplatītāju. apgriezienu skaitu. Degviela un degvielas uzpildī‐...
  • Seite 330 latviešu 4 Drošības norādījumi ■ Apģērbs, kas nonācis saskarē ar benzīnu, var ► Darba laikā stāviet uz zemes un saglabājiet vieglāk aizdegties. Var rasties smagi vai nāvē‐ līdzsvaru. joši savainojumi un materiāli zaudējumi. ► Ja esat noguris: pārtrauciet darbu. ► Gadījumā ja apģērbs nonāk saskarē ar ben‐ ►...
  • Seite 331 Cilvēki var gūt smagas traumas, un var rasties mus. Lietotājs var gūt smagus vai nāvējošus materiālie zaudējumi. savainojumus. ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL ► Nestrādājiet vidē, kurā ir strāvas vadi. tirgotāju. ■ Strādājot negaisa laikā, lietotājam var iespert ■...
  • Seite 332: Tīrīšana, Apkope Un Remonts

    latviešu 5 Zāles pļāvēja sagatavošana darbam ► Glabājiet zāles pļāvēju bērniem nepieejamā Personas var gūt smagus vai nāvējošus savai‐ vietā. nojumus. ■ Mitruma iedarbībā metāliskajām daļām var ► Nomainiet nodilušās vai bojātās detaļas. rasties korozija. Tā var sabojāt zāles pļāvēju. ►...
  • Seite 333 6 Zāles pļāvēja montāža latviešu ► Ja darbības nevar veikt: neizmantojiet zāles ► Ielieciet troses (7) vadības roktura konsoles pļāvēju un sazinieties ar STIHL tirgotāju. vadotnē (4). Zāles pļāvēja montāža Vadības roktura uzstādīšana ► Izslēdziet motoru. ► Izņemiet aizdedzes sveces uzgali.
  • Seite 334: Zāles Savācējgroza Montāža

    latviešu 6 Zāles pļāvēja montāža ► Spiediet zāles savācējgroza augšdaļu (1) uz ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (1). leju. ► Pavelciet uz augšu fiksēšanas mēlīti (2). Zāles savācējgroza augšdaļa (1) dzirdami ► Izvelciet smalcināšanas ieliktni (3) slīpi uz nofiksējas. augšu no izmešanas kanāla.
  • Seite 335 7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde latviešu NORĀDĪJUMS ■ Piegādes stāvoklī motoreļļa nav iepildīta. Ja, iedarbinot motoru, motoreļļas nav vai tās ir pārāk maz, ir iespējams sabojāt zāles pļāvēju. ► Pirms katras iedarbināšanas reizes pārbau‐ diet motoreļļas uzpildes līmeni un nepiecie‐ šamības gadījumā...
  • Seite 336: Vadības Roktura Salocīšana

    Motora iedarbināšana nas rokturis darbojas ar grūtībām vai neatgrie‐ ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. žas sākotnējā pozīcijā: neizmantojiet zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL tirgotāju. Pļaušanas režīma vai piedziņas pārslēgšanas rokturis ir bojāts. Naža bremzēšanas sajūgs ► Iedarbiniet motoru.
  • Seite 337: Darbs Ar Zāles Pļāvēju

    ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet 11.3 Piedziņas ieslēgšana un izslēg‐ nazi, 19.2. šana ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL tir‐ gotāju. 11.3.1 Piedziņas ieslēgšana 11 Darbs ar zāles pļāvēju ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Iedarbiniet motoru.
  • Seite 338: Zāles Savācējgroza Iztukšošana

    latviešu 11 Darbs ar zāles pļāvēju ► Uzgaidiet, līdz zāles pļāvējs apstājas. 11.4 Naža bremzēšanas sajūgs 11.4.1 Naža pievienošana Zāles pļāvējs ir aprīkots ar naža bremzēšanas sajūgu. Nazis tiek apturēts 3 sekunžu laikā pēc pļaušanas režīma pārslēgšanas roktura atlaiša‐ nas, taču motors turpina darboties. Tādējādi lie‐ totājs var turpināt lietot piedziņu vai iztukšot zāles savācējgrozu, pēc tam nerestartējot motoru.
  • Seite 339: Pēc Darba

    12 Pēc darba latviešu ► Turiet zāles pļāvēju ar abām rokām aiz trans‐ ► Atveriet fiksēšanas mēlīti (3). portēšanas roktura (1) (1. persona) un ar ► Aiz roktura (5) paceliet uz augšu zāles savā‐ abām rokām aiz vadības roktura (2) (2. per‐ cējgroza augšdaļu (4) un turiet.
  • Seite 340: Tīrīšana

    Apkopes intervāli ► Iestatiet pļaušanas augstumu visaugstākajā Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ pozīcijā, 11.2 jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL ► Iestatiet vadības rokturi viszemākajā pozīcijā, iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. 8.2. Motors ► Motora apkopi veiciet tā, kā aprakstīts motora lietošanas pamācībā.
  • Seite 341: Remonts

    ► Izmetiet skrūvi (3) un paplāksni (4). ► Uzstādiet nažus. Naža (1) montāžai izmantojiet jaunu skrūvi un ► Uzspraudiet aizdedzes atslēgas kontakt‐ paplāksni. spraudni. ► Uzspraudiet aizdedzes sveces uzgali. ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL 16.2.2 Naža montāža specializēto izplatītāju. ► Izslēdziet motoru. 16.4 Aizsarglīstu pārbaude ►...
  • Seite 342: Traucējumu Novēršana

    Degvielas tvertne ir tukša. ► Iepildiet degvielu zāles pļāvēja tvertnē. Degvielas padeves cauruļvads ► Sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. aizsērējis. Tvertnē ir nekvalitatīva, netīra ► Lietojiet svaigu zīmola degvielu – bezsvina ben‐ vai veca degviela. zīnu.
  • Seite 343: Rezerves Daļas Un Piederumi

    Vibrācijas vērtības K vērtība ir 1,40 m/s². vidē. – Skaņas spiediena līmenis L mērīts saskaņā ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ ar EN ISO 5395-2: 84 dB(A). jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ – Garantētais skaņas jaudas līmenis L mērīts...
  • Seite 344: Ukca - Apvienotās Karalistes Atbilstības Deklarācija

    – Konstrukcija: Zāles pļāvējs Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs – Ražotāja zīmols: STIHL 24 Adreses – Tips: RM 655.1 RS – Pļaušanas platums: 53 cm www.stihl.com – Sērijas identifikācijas numurs: 6374 atbilst Apvienotās Karalistes regulu "Noise Emis‐...
  • Seite 345: Вступ

    призвести до отримання тяжких травм або смерті. Любі клієнти та клієнтки! ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми ливість отримання тяжких травм або розробляємо то виробляємо нашу продукцію з смерті. найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
  • Seite 346: Огляд

    українська 3 Огляд Огляд 10 Ніж Ніж скошує й мульчує траву. Газонокосарка 11 Кришка паливного баку Кришка паливного баку закриває отвір для заливання бензину. 12 Кришка фільтра Кришка фільтра закриває повітряний фільтр. 13 Ручка для транспортування Ручка для транспортування використо‐ вується...
  • Seite 347: Вказівки Щодо Безпеки

    перемикання косіння до ручки керування Використання згідно з при‐ 2 – Потягнути важіль значенням для гальмівної муфти ножа вгору Газонокосарка STIHL RM 655.1 RS використо‐ Від’єднання ножа: вується для скошування та мульчування Відпустити ручку перемикання косіння трави. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Важіль регулювання газу в поло‐...
  • Seite 348: Безпечний Стан

    ідентифікувати та не оцінити небезпеки від нокосарки користувач отримав вка‐ газонокосарки й предметів, що розліта‐ зівки від дилера STIHL або фахівця. ються під час роботи. Це може призвести – Користувач не перебуває під впливом до їхнього серйозного травмування та май‐...
  • Seite 349 4 Вказівки щодо безпеки українська – Ніж правильно встановлено. зверніться до спеціалізованого дилера – Оригінальне приладдя STIHL для цієї газо‐ STIHL. нокосарки встановлено правильно. ► Не встромляйте сторонні предмети в – Пружинні механізми не пошкоджені та отвори газонокосарки. функціонують. ► Замініть зношені або пошкоджені...
  • Seite 350 українська 4 Вказівки щодо безпеки двигун тільки тоді, коли всі деталі газоно‐ ► Використовуйте свічки запалювання, які сарки висохнуть. описані в посібнику з експлуатації дви‐ ► Не паліть. гуна. ► Не заливайте бензин біля вогню. ► Вкрутіть свічку запалювання та затягніть ►...
  • Seite 351 мети, газонокосарка може перекинутися збитків. через зайву вагу. Можливе травмування ► Завершіть роботу та зверніться до офі‐ людей і виникнення матеріальних збитків. ційного дилера STIHL. ► Не навішуйте жодних предметів на ручку ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, керування. спричинені газонокосаркою.
  • Seite 352 українська 4 Вказівки щодо безпеки НЕБЕЗПЕКА 4.10 Зберігання ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Якщо в місці проведення робіт є кабелі, що перебувають під напругою, їх може бути ■ Діти можуть не ідентифікувати та не оцінити пошкоджено внаслідок контакту з ножем. Це небезпеки від газонокосарки. Вони можуть може...
  • Seite 353: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    ► Якщо ці кроки не можуть бути здійснені: виконувати відповідно до цього посібника газонокосарку не експлуатувати та зверну‐ з експлуатації. тись до спеціалізованого дилера STIHL. ■ Під час очищення, технічного обслугову‐ Складання газонокосарки вання чи ремонту ножа користувач може порізатися гострими ріжучими краями. Це...
  • Seite 354 українська 6 Складання газонокосарки ► Натисніть на важіль перемикання (9) у напрямку до керма (2) і утримуйте його натиснутим. ► Тримаючи втулку (1) і дископодібні пру‐ жини (3), введіть їх разом із кермом (2) знизу в консоль керма (4). ► Складіть кермо (2) догори так, щоб отвори в ►...
  • Seite 355 6 Складання газонокосарки українська ► Якщо вставлено комплект для мульчування: вийміть комплект для мульчування. ► Відкрийте та утримуйте випускну заслінку (1). ► Вставте комплект для мульчування (2) по ► Відкрийте та утримуйте випускну діагоналі у викидний отвір зверху. заслінку (1). ►...
  • Seite 356: Заправка Газонокосарки

    українська 7 Заправка газонокосарки Заправка газонокосарки Заправка газонокосарки ВКАЗІВКА ■ Якщо заправляти газонокосарку неправиль‐ ним паливом, це може призвести до її пош‐ кодження. ► Дотримуйтеся інструкції з експлуатації двигунів. ► Підніміть кермо (1). ► Відкрийте кермо (1) і переконайтеся, що ►...
  • Seite 357: Запуск І Вимикання Двигуна

    9 Запуск і вимикання двигуна українська ► Утримуйте кермо (1). ► Встановіть важіль (1) у положення ► Натисніть важіль (2) униз і утримуйте. «Запуск» ( ). ► Установіть ручку керування (1) в потрібне ► Правою рукою повільно потягніть ручку положення. запуску...
  • Seite 358: Робота З Газонокосаркою

    кох 3 секунд або все ще чути шум вітру: не – 20 мм = положення 1 використовуйте газонокосарку та зверніться – 30 мм = положення 2 до спеціалізованого дилера STIHL. – 40 мм = положення 3 Несправна гальмівна муфта ножа. – 55 мм = положення 4 10.2...
  • Seite 359 11 Робота з газонокосаркою українська ► Запустіть двигун. 11.4.2 Від’єднання ножа ► Лівою рукою повністю потягніть вилку пере‐ ► Відпустити вилку перемикання (1). микання (1) в напрямку керма (2) й утри‐ Ніж від’єднується та зупиняється протягом муйте так, щоб великий палець охоплював 3 с.
  • Seite 360: Після Закінчення Роботи

    українська 12 Після закінчення роботи ► Виконайте чищення газонокосарки. Потік повітря, створюваний ножем, піднімає індикатор рівня заповнення (1, A). Коли кошик 13 Транспортування для трави заповнений, потік повітря припи‐ 13.1 Транспортування газоноко‐ няється, а індикатор рівня заповнення (1, B) переходить у режим очікування. Це вказує на сарки...
  • Seite 361: Чистка

    Якщо газонокосарка зберігається довше 3 місяців, також зверніть увагу на: ► Дайте газонокосарці попрацювати, доки не закінчиться пальне. ► Зверніться до офіційного дилера STIHL для очищення паливного бака. ► Замініть моторне масло, як зазначено в інструкції з експлуатації двигуна. ► Викрутіть свічку запалювання та залийте...
  • Seite 362: Технічне Обслуговування

    16 Технічне обслуговування 16.1 Періодичність техобслугову‐ вання Періодичність техобслуговування залежить від умов навколишнього середовища та робо‐ чих умов. Компанія STIHL рекомендує дотри‐ муватися такої періодичності техобслугову‐ вання: ► Встановіть нову шайбу (1) опуклістю назовні Двигун на новий гвинт (2). ► Двигун треба обслуговувати так, як зазна‐...
  • Seite 363: Ремонт

    ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено – Мінімальна міцність a: 1 мм або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ► Якщо товщина менша за відповідні міні‐ ніться до офіційного дилера STIHL для мальні значення: заміни пошкодженої вказівної таблички. 18 Усунення неполадок 18.1 Усунення...
  • Seite 364: Технічні Дані

    19.2 Ніж Незважаючи на постійне спостереження – Мінімальна міцність a: 2,0 мм ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ – Мінімальна ширина b: 55 мм ність, безпеку та придатність запасних частин – Кут заточування c: 30° та приладдя інших виробників та не несе від‐...
  • Seite 365: Сертифікат Відповідності Нормам Єс

    українська Неправильна утилізація може зашкодити здо‐ За уповноваженням ров’ю та забруднити навколишнє середовище. ► Відправляйте продукцію STIHL, включно з упаковкою, у відповідний пункт збору для переробки відповідно до місцевих норм. Matthias Fleischer, Керівник відділу розвитку ► Не утилізуйте з побутовим сміттям.
  • Seite 366: Сөз Басы

    Sven Zimmermann, Начальник відділу якості Техникалық сипаттамалар....386 24 Адреси Қосалқы бөлшек (жинақтаушы) және құрал-жабдықтар........387 STIHL головний офіс Кәдеге жарату........387 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты Badstrasse 115 ..............387 71336 Waiblingen мекенжайлар..........388 Німеччина Сөз басы...
  • Seite 367: Осы Пайдалану Нұсқаулығы Туралы Ақпарат

    2 Осы Пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат қазақ нұсқаулық сіздің STIHL бұйымыңызды сенімді Нұсқау және экологиялық күйінде ұзақ мерзім бойы ■ Ескерту, мүліктік нұқсан келтіруі мүмкін пайдалануға мүмкіндік береді. қауіптілікті көрсетеді. Сеніміңіз үшін сізге алғыс білдіреміз және ► Аталған шаралар, мүлікке нұқсан...
  • Seite 368: Шөп Жинағыш

    қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Бұйымдар шығаратын шу 6 Шөп жинағыш деңгейлерінің салыстырмалылығын Шөп жинағыш кесілген шөпті ұстап алады. қамтамасыз ету үшін 2000/14/ЕҚ директивасына сәйкес дыбыстық 7 Кесу биіктігіне арналған тұтқа қуаттың кепілдендірілген деңгейі, Тұтқа кесу биіктігін реттеу үшін дБ(А). қолданылады.
  • Seite 369 – Пайдаланушы кәмелетке толған немесе ұлттық ережелерге сәйкес кәсібі бойынша қадағалауда Мақсатына сай қолдану оқытылған. STIHL RM 655.1 RS көгал шапқышы шөпті – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш шабу және жабындау үшін қолданылады. рет пайдаланбас бұрын STIHL Сақтандыру делдалынан немесе білікті тұлғадан...
  • Seite 370: Қауіпсіз Күй

    рұқсат етіледі. жапқыш жабық. ► Төзімді материалдан жасалған қорғаныс – Пышақ дұрыс орнатылған. қолғаптарын киіңіз. – Осы көгал шапқышқа арналған түпнұсқалы STIHL керек-жарақтары дұрыс орнатылған. Жұмыс аймағы және – Серіппелі механизмдер зақымдалмаған қоршаған орта және жұмыс істейді. Сақтандыру – Шабу жетегінің қосқыш қамытшасын...
  • Seite 371 шөп жинағышты бекітіп іліңіз. минималды енінен асырылған жағдайда: ► Егер жабындау жасалған болса: топырақ пышақты ауыстырыңыз. бетін жабу жабындарының тобын осы ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге қолдану нұсқаулығының беріңіз. сипаттамаларына сай салыңыз. ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: ► Пышақты осы қолдану нұсқаулығында...
  • Seite 372 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері ► Қозғалтқышты отын құю орнынан кемінде ► Таза, этилденбеген бензин маркасын 3 м арақашықтықта іске қосыңыз. қолданыңыз. ► Багында бензин бар көгалшапқышты ► Қозғалтқыштың пайдалану жөніндегі ешқашан бөлме ішінде сақтамаңыз. нұсқаулығындағы мәліметтерге назар ■ Ішке тартылған бензин буы адамның аударыңыз.
  • Seite 373 ► Көгалшапқыштың тұтқасын тегіс және мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және өздігінен жылжып кетпейтін жерде ғана оларға материалдық нұқсан келтірілуі босатыңыз. мүмкін. ■ Егер бас тұтқаға қандай да бір заттар ► Жұмысты аяқтап, STIHL бекітілетін болса, көгалшапқыш қосымша мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. 0478-111-9966-A...
  • Seite 374 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері салмақтың әсерінен аударылуы мүмкін. ► Көгалшапқышты екі адам көтеруі тиіс. Адамдар жарақат алуы және материалдық ■ Тасымалдау кезінде бензин төгілуі және нұқсан келтірілуі мүмкін. қоршаған ортаны ластап, материалдық ► Бас тұтқаға ешқандай заттарды шығын келтіруі мүмкін. бекітпеңіз.
  • Seite 375: Көгалшапқышты Пайдалануға Дайындау

    ► Басқару элементтерін тексеріңіз, техникалық қызмет көрсеткен жағдайда, ► Егер бұл қадамдарды орындау мүмкін пайдаланушы өткір жиектерге дене болмаса: көгал шапқышты пайдаланбаңыз мүшелерін кесіп алуы мүмкін. және STIHL мамандандырылған дилеріне Пайдаланушы жарақат алуы мүмкін. хабарласыңыз. ► Төзімді материалдан жасалған қорғаныш Көгалшапқышты қолғаптарын киіңіз.
  • Seite 376 қазақ 6 Көгалшапқышты құрастыру ► Төлкені (1) меңгеріктегі (2) саңылауға ► Жетек арқандарын (7) жетек арқанының сұғыңыз. бағыттағышына (8) енгізіңіз. ► Дискілі серіппелерді (3) дөңес бетін ішке ► Меңгерікті жайыңыз. қаратып төлкеге (1) кигізіңіз. ► Қосқыш қамытшаны (9) меңгерікке (2) басып, ұстап...
  • Seite 377 6 Көгалшапқышты құрастыру қазақ Шөп жинағышты монтаждау, ілу және босату 6.3.1 Шөп жинағышты құрастыру ► Шығарынды жапқышты (1) ашып, ұстап тұрыңыз. ► Ұстап тұруға арналған (2) қапсырманы жоғары көтеріңіз. ► Топырақ бетін жабу жабындарының ► Шөп жинағыштың жоғарғы бөлігін (1) шөп тобын...
  • Seite 378: Көгалшапқышқа Отын Құю

    қазақ 7 Көгалшапқышқа отын құю 6.3.3 Шөп жинағышты ажыратыңыз ► Жанармай багының бітеуішін алып тастау. ► Пышақты ажыратыңыз. ► Жанармай багының шетіне дейін кемінде ► Көгал шапқышты тегіс жерге қойыңыз. 15 мм бос орын қалатындай күйде тиісті құю ► Лақтырманың қақпағын ашып, ұстап құралы...
  • Seite 379: Моторды Іске Қосу Және Тоқтату

    9 Моторды іске қосу және тоқтату қазақ ► Меңгерікті (1) ұстап тұрыңыз. ► Іске қосатын арқанды (3) сымарқан ► Тұтқышты (2) төменге басып, ұстап бағыттағышына қарай (4) баяу тартыңыз. тұрыңыз. ► Іске қосатын арқанды (3) сымарқанға (4) ► Меңгерікті (1) бүктеңіз. іліңіз.
  • Seite 380: Көгалшапқышты Тексеру

    істеу қозғалғыш механизм жетегінің берілістердің қосқыш қамытшасы қолжетімсіз болса 11.1 Көгал шапқышты ұстау және немесе бастапқы күйге оралмаса: көгал жүргізу шапқышты қолданбаңыз және STIHL мамандандырылған дилеріне хабарласыңыз. Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру айыры немесе қозғалғыш механизм жетегінің берілістерді ауыстыру айыры бұзылған.
  • Seite 381 11 Көгалшапқышпен жұмыс істеу қазақ Позициялар көгал шапқышта көрсетілген. кейін пышақ 3 секунд ішінде тоқтайды, бірақ қозғалтқыш жұмысын жалғастырады. Бұл Кесу биіктігін реттеу пайдаланушы қозғалтқышты қайта іске ► Қозғалтқышты тоқтатыңыз. қоспай-ақ, қозғалғыш механизм жетегін Пышақ айналмауы керек. пайдалануды жалғастыра және шөп ►...
  • Seite 382: Жұмыс Аяқталғаннан Кейін

    қазақ 12 Жұмыс аяқталғаннан кейін ► Құлыптау тілшігін (3) ашыңыз. ► Шөп жинағыштың жоғарғы жағын (4) тұтқасымен (5) ашып, ұстап тұрыңыз. ► Қозғалғыш механизм жетегін қосып жұмыс істеген жағдайда: көгал шапқышты бақылай отырып, алға жүргізіңіз. ► Қозғалғыш механизм жетегін өшіріп жұмыс істеген...
  • Seite 383: Сақтау Шарттары

    8.2. – Көгалшапқыш домалап кете алмайды. Көгалшапқыш 3 айдан артық сақталса, мыналарды да ескеріңіз: ► жанармай багы босағанша істетіңіз. ► Жанармай багын STIHL делдалына тазалауға беріңіз. ► Қозғалтқышты пайдалану жөніндегі нұсқаулықта көрсетілгендей қозғалтқыш майын ауыстырыңыз. ► От алдыру білтесін бұрап алыңыз да, от...
  • Seite 384: Қызмет Көрсету

    жөніндегі нұсқаулығында көрсетілгендей ► Пышақты (3) байланыс бетіндегі техникалық қызмет көрсетіңіз. құлақшалар ойықтарға енетіндей етіп орналастырыңыз. Көгалшапқыш ► Бұранданы (2) тығырықпен (1) бірге бұрап ► Көгалшапқышты жыл сайын STIHL кіргізіңіз. делдалына тексертіңіз. ► Пышақты (3) ағаш кесекпен (4) бұғаттаңыз. 0478-111-9966-A...
  • Seite 385: Жөндеу

    буыңыз. теңгеру ► Көгал шапқышты тігінен қойыңыз, 15.1. Пышақты дұрыс қайрау және теңгеру үшін көп жаттығу қажет. STIHL компаниясы пышақты қайрау және теңгеру жұмыстарын STIHL делдалына тапсыруға кеңес береді. Делдалдардың нақты мекенжайларын www.stihl.com мекенжайы бойынша жергілікті STIHL өкілдігінен алуға болады.
  • Seite 386: Техникалық Сипаттамалар

    – Салмағы (m): 56 кг – Шөп жинағыштың ең көп көлемі: 70 л сипаттамалар – Кесу ені: 53 см – Минималды қозғалыс жылдамдығы: 19.1 STIHL RM 655.1 RS көгал 4,2 км/сағ шапқышы – Максималды қозғалыс жылдамдығы: – Қозғалтқыш түрі: Kohler HD775 4,2 км/сағ...
  • Seite 387: Қосалқы Бөлшек (Жинақтаушы) Және Құрал-Жабдықтар

    22 ЕО нормаларына Толықтай белгіленген қызмет ету мерзімі сәйкестік сертификаты 30 жылға дейін құрайды. Белгіленген қызмет ету мерзімінде қолдану 22.1 STIHL RM 655.1 RS көгал нұсқаулығының талаптарына сәйкес жүйелі шапқышы түрде техникалық қызмет және күтім көрсету өткізіледі. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Seite 388: 71336 Waiblingen

    Өлшенген дыбыс қуатының деңгейі: ҚАЗАҚСТАН 97,2 дБ(А) Представительство Кепілдік берілген дыбыс қуатының деңгейі: ANDREAS STIHL AG & Co. KG 98дБ(А) ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан Техникалық құжаттар STIHL Tirol GmbH Горячая линия: +7 727 225 55 17 компаниясында...
  • Seite 389: Χρήση Προειδοποιητικών Συμβόλων Στο Κείμενο

    πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας σουν υλικές ζημιές. βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με αποτρέψουν υλικές ζημιές. σεβασμό στο περιβάλλον. Παραπομπή σε κείμενο...
  • Seite 390: Περιεχόμενα

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 9 Προστατευτικές ράγες Οι προστατευτικές ράγες προστατεύουν το Μηχανή κοπής γκαζόν περίβλημα. 10 Μαχαίρι Το μαχαίρι κόβει και ανακυκλώνει το χόρτο. 11 Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου Η τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου κλείνει το άνοιγμα για τον ανεφοδιασμό της βενζίνης. 12 Καπάκι...
  • Seite 391: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Προβλεπόμενος σκοπός χρή‐ για το μαχαίρι με φρένο σης και συμπλέκτη προς τα πάνω Η μηχανή κοπής γκαζόν STIHL RM 655.1 RS Αποσύμπλεξη μαχαιριού: χρησιμεύει στην κοπή και την ανακύκλωση χόρ‐ Αφήστε τον διακόπτη on/off για του. τη λειτουργία κοπής...
  • Seite 392 σίας που είναι δοκιμασμένα σύμφωνα με το – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από πρότυπο EN 166, EN ISO 16321 ή τους έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή εθνικούς κανονισμούς και διατίθενται στο άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ εμπόριο με σχετική σήμανση.
  • Seite 393: Ασφαλής Κατάσταση

    περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. κτης έχει αφαιρεθεί και το στόμιο εξαγωγής ► Για αυτήν τη μηχανή κοπής γκαζόν τοποθε‐ είναι κλειστό. τείτε γνήσια παρελκόμενα STIHL με τον – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. προβλεπόμενο τρόπο. – Έχουν τοποθετηθεί σωστά τα γνήσια...
  • Seite 394 Αντικαταστήστε τα μαχαίρια. σοβαροί ή θανάσιμοι τραυματισμοί και υλικές ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ζημιές. STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. ► Σε περίπτωση που τα ρούχα έρθουν σε ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με επαφή με βενζίνη: Αλλάξτε ρούχα.
  • Seite 395 σουν δηλητηρίαση σε περίπτωση εισπνοής. ► Διακόψτε την εργασία και επισκεφθείτε έναν ► Μην εισπνέετε τα καυσαέρια. πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Εργάζεστε με τη μηχανή κοπής γκαζόν σε ■ Κατά την εργασία με τη μηχανή κοπής γκαζόν καλά αεριζόμενο χώρο.
  • Seite 396 ■ Αφού ο κινητήρας τεθεί σε λειτουργία, ο σιγα‐ ζημιά, απευθυνθείτε σε πιστοποιημένο αντι‐ στήρας εξάτμισης και ο κινητήρας μπορεί να πρόσωπο της STIHL. ■ Εάν σταθμεύσετε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε είναι θερμοί. Ο χρήστης μπορεί να υποστεί εγκαύματα κατά τη μεταφορά.
  • Seite 397: Προετοιμασία Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Χρήση

    5 Προετοιμασία χλοοκοπτικού μηχανήματος για χρήση ελληνικά 4.10 Φύλαξη ■ Τα ισχυρά καθαριστικά και ο καθαρισμός με δέσμη νερού ή με αιχμηρά αντικείμενα μπορεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να προκαλέσουν ζημιές στο χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι. Εάν το χλοοκοπτικό ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να μηχάνημα...
  • Seite 398: Συναρμολόγηση Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    ► Σφίξτε καλά τη βίδα (5). ► Αν δεν μπορείτε να ολοκληρώσετε κάποιο από ► Συμπτύξτε το τιμόνι. τα παραπάνω βήματα, μην χρησιμοποιήσετε τη μηχανή κοπής γκαζόν και απευθυνθείτε σε έναν πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού ► Σβήστε τον κινητήρα.
  • Seite 399 6 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά 6.2.2 Τοποθέτηση εξαρτήματος αλέσματος ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Τοποθετήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε μια επίπεδη επιφάνεια. ► Πατήστε παρατεταμένα τον διακόπτη on/off (9) στο τιμόνι (2). ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ γής...
  • Seite 400: Ανεφοδιασμός Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    ελληνικά 7 Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος Ανεφοδιασμός χλοοκοπτι‐ 6.3.2 Τοποθέτηση χορτοσυλλέκτη ► Σβήστε τον κινητήρα. κού μηχανήματος ► Τοποθετήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε μια επίπεδη επιφάνεια. Ανεφοδιασμός μηχανής κοπής ► Εάν το εξάρτημα αλέσματος είναι τοποθετη‐ γκαζόν μένο, αφαιρέστε το. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Seite 401: Εκκίνηση Και Σβήσιμο Του Κινητήρα

    9 Εκκίνηση και σβήσιμο του κινητήρα ελληνικά ► Ανασηκώστε το τιμόνι (1). ► Κρατήστε σταθερά το τιμόνι (1). ► Αναδιπλώστε το τιμόνι (1) προσέχοντας να μην ► Πιέστε τον μοχλό (2) προς τα κάτω και κρατή‐ σφηνώσουν οι ντίζες. στε τον σ' αυτήν τη θέση. ►...
  • Seite 402: Έλεγχος Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    ρας. ακούγεται, μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό ► Αν ο κινητήρας δεν ξεκινά, ακολουθήστε τις μηχάνημα και απευθυνθείτε σε πιστοποιημένο οδηγίες χρήσης του κινητήρα. αντιπρόσωπο της STIHL. Το μαχαίρι με φρένο και συμπλέκτη παρουσιάζει βλάβη. Απενεργοποίηση κινητήρα 10.2 Έλεγχος μαχαιριών ► Τοποθετήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε μια...
  • Seite 403: Εργασία Με Το Χλοοκοπτικό Μηχάνημα

    11 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα ελληνικά 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό 11.3 Ενεργοποίηση και απενεργο‐ ποίηση μετάδοσης κίνησης μηχάνημα 11.3.1 Ενεργοποίηση μετάδοσης κίνησης 11.1 Κράτημα και οδήγηση της ► Τοποθετήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν σε μια μηχανής κοπής γκαζόν επίπεδη...
  • Seite 404 ελληνικά 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 11.6 Εκκένωση χορτοσυλλέκτη ► Πιέστε παρατεταμένα τον διακόπτη on/off (1) προς το τιμόνι (2) και τραβήξτε τον μοχλό (3) προς τα πάνω. 11.4.2 Αποσύμπλεξη μαχαιριού Η ροή αέρα που δημιουργείται από το μαχαίρι ►...
  • Seite 405: Μετά Την Εργασία

    ► Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου. 13.1 Μεταφορά μηχανής κοπής γκα‐ ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ζόν της STIHL να καθαρίσει το ρεζερβουάρ καυ‐ σίμου. ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Αλλάξτε το λιπαντικό του κινητήρα σύμφωνα Δεν πρέπει να περιστρέφεται το μαχαίρι.
  • Seite 406: Συντήρηση

    ► Με το αριστερό χέρι πιέστε τον μοχλό (2) προς ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο τα κάτω και κρατήστε τον. STIHL να ελέγχει μία φορά τον χρόνο το χλοο‐ ► Με το δεξί χέρι κρατήστε τη μηχανή κοπής γκα‐ κοπτικό μηχάνημα.
  • Seite 407: Επισκευή

    – Ελάχιστο πάχος a: 1 mm και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. ► Εάν έχει ξεπεραστεί το κατώτατο όριο για το Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και ελάχιστο πάχος: τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό – Ζητήστε από έναν πιστοποιημένο αντιπρό‐...
  • Seite 408 Το ρεζερβουάρ καυσίμου είναι ► Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος. άδειο. Το κύκλωμα καυσίμου έχει ► Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο βουλώσει. της STIHL. Υπάρχει κακή ποιότητα ► Χρησιμοποιείτε πάντοτε ως καύσιμο φρέσκια, καυσίμου, λερωμένο ή παλαιό αμόλυβδη επώνυμη βενζίνη. καύσιμο στο ρεζερβουάρ.
  • Seite 409: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    19.1 Μηχανή κοπής γκαζόν Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL RM 655.1 RS STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, – Τύπος κινητήρα: Kohler HD775 την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ – Κυβισμός: 173 cm³ κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐...
  • Seite 410: Πιστοποιητικό Συμβατότητας Ukca

    δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το προϊόν – Κατασκευαστικός τύπος: Μηχανή κοπής γκα‐ Sven Zimmermann, Γενικός Διευθυντής ζόν Τμήματος Ποιότητας – Κατασκευαστής: STIHL – Μοντέλο: RM 655.1 RS 24 Διευθύνσεις – Πλάτος κοπής: 53 cm www.stihl.com – Κωδικός σειράς: 6374 0478-111-9966-A...
  • Seite 411: Önsöz

    ürünlerimizin kullanımı ve teknik ► Açıklanan ve alınması gereken önlemler özellikleri hakkında detaylı bilgi alabilirsiniz. maddi hasarları engelleyebilir. STIHL, doğa için sürdürülebilir ve sorumlu bir Tekst içindeki semboller yaklaşıma açıkça bağlıdır. Bu kullanım kılavuzu, Bu sembol bu kullanma talimatındaki bir STIHL ürününüzü...
  • Seite 412: Genel

    türkçe 3 Genel Genel 10 Bıçak Bıçak, çimi biçer ve ufalar. Çim biçme makinesi 11 Yakıt deposu kapağı Yakıt deposu kapağı, benzin doldurma deli‐ ğini kapatır. 12 Filtre kapağı Filtre kapağı hava filtresini örter. 13 Taşıma sapı Taşıma kolu, çim biçme makinesinin taşın‐ ması...
  • Seite 413: Emniyet Kuralları

    Bıçağın bağlanması: 1 – Çim biçme modu için sabitleme çemberini Amacına uygun kullanım dümene doğru itin 2 – Bıçak-fren kavraması Çim biöme makinesi STIHL RM 655.1 RS çim kolunu yukarı doğru çekin biçme ve malçlamaya yarar. Bıçağın ayrılması: İKAZ Çim biçme modu sabitleme çemberini bırakın...
  • Seite 414: Kıyafet Ve Donanım

    çıkarılır ve dışarı atma kapağı kapa‐ eldivenler kullanın. tılır. – Bıçak doğru bir şekilde monte edilmiştir. Kullanıcının çalışma alanı ve – Bu çim biçme makinesi için orijinal STIHL çevresi aksesuarı doğru bir şekilde monte edilmiştir. İKAZ – Yay yüklü mekanizmalar hasarsızdır ve kusur‐...
  • Seite 415 ► Benzini yüksek ısı ve ateşten koruyun. şekilde monte edin. ► Benzini dökmeyin. ► Benzin dökülmüşse: Benzini bir bezle silin ► Bu çim biçme makinesi için orijinal STIHL aksesuarlarını doğru şekilde takın. ve motoru çim biçme makinesinin tüm par‐ ► Aksesuarları bu kullanım kılavuzunda veya çaları...
  • Seite 416 türkçe 4 Emniyet kuralları ■ Benzinle temas eden kıyafetler kolay tutuşur. ► Zemin üzerinde ayakta çalışın ve dengenizi İnsanlar ağır yaralanabilir veya ölebilir ve koruyun. maddi hasar oluşabilir. ► Yorgunluk belirtileri görüldüğünde: Çalışma ► Kıyafetler benzin ile temas etmişse: Kıyafeti molası...
  • Seite 417 Kullanıcı ciddi ► Bu durumda çalışmalarınızı sonlandırın ve şekilde yaralanabilir veya hayatını kaybedebi‐ bir STIHL bayisine başvurun. lir. ■ Çalışma sırasında çim biçme makinesi titre‐ ► Gerilim taşıyan hatların bulunduğu orta‐...
  • Seite 418: Çim Biçme Makinesinin Kullanıma Hazır Hale Getirilmesi

    türkçe 5 Çim biçme makinesinin kullanıma hazır hale getirilmesi 4.10 Depolama ► Çim biçme makinesi ve bıçak bu kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde temizleyin, İKAZ 15.2. ■ Çim biçme makinesinin veya bıçakların bakımı ■ Çocuklar çim biçme makinesinin tehlikelerini ve tamiri kullanım kılavuzunda açıklanan fark edemez ve tahmin edemez.
  • Seite 419: Çim Biçme Makinesinin Montajı

    ► Kesim yüksekliğinin ayarlanması, ► Kumanda elemanlarının kontrol edilmesi, ► Bu işlem adımlarının yapılması mümkün olma‐ dığında: Çim biçme makinesini kullanmayın ve bir STIHL bayisine başvurun. ► Çekme tellerini (7) dümen konsolundaki (4) kılavuzun içine yerleştirin. Çim biçme makinesinin montajı...
  • Seite 420 türkçe 6 Çim biçme makinesinin montajı Çim toplama sepetinin toplan‐ ► Buji soketini takın. ması, takılması Dümenin tekrar sökülmesi gerekmez. 6.3.1 Çim toplama sepetinin montajı Parçalama-yayma mekanizma‐ sının çıkartılması ve yerleştiril‐ mesi 6.2.1 Parçalama-yayma mekanizmasının çıkartılması ► Motoru durdurun. ► Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine koyun.
  • Seite 421: Çim Biçme Makinesine Yatık Ikmali

    7 Çim biçme makinesine yatık ikmali türkçe 6.3.3 Çim toplama sepetinin çıkarılması ► Yakıt deposu kapağı (1) çıkıncaya kadar ► Bıçağı ayırın. kapağı saat yönünün tersine doğru döndürün. ► Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine ► Yakıt deposu kapağını çıkarın. koyun.
  • Seite 422: Motoru Çalıştırma Ve Durdurma

    türkçe 9 Motoru çalıştırma ve durdurma ► Dümeni (1) tutun ► Çalıştırma kolunu (3) yavaşça tel kılavuzu (4) ► Kolu (2) aşağıya doğru bastırın ve tutun. yönüne doğru çekin. ► Dümeni (1) katlayarak kapatın. ► Çalıştırma kolunu (3) tel kılavuzuna (4) asın. ►...
  • Seite 423: Çim Biçme Makinesini Kontrol Etme

    ► Bıçak 3 saniye içinde durmazsa veya rüzgar – 65 mm = Pozisyon 5 sesi hala duyulabiliyorsa: Çim biçme makine‐ – 80 mm = Pozisyon 6 sini kullanmayın ve bir STIHL bayisine danı‐ Pozisyonlar çim biçme makinesi üzerinde belirtil‐ şın. Bıçak-fren-kavraması arızalı. miştir.
  • Seite 424 türkçe 11 Çim biçme makinesi ile çalışma ► Çim biçme makinesini kaldırarak ve indirerek istediğiniz pozisyona getirin. Güncel kesim yüksekliği, kesim yüksekliği gös‐ tergesinden (2) okunabilir. ► Kolu (1) serbest bırakın. Çim biçme makinesi kilitlenir. 11.3 Tekerlek tahrikini açma ve kapatma 11.3.1 Tekerlek tahrikini açma...
  • Seite 425: Çim Toplama Sepetinin Boşaltılması

    12 Çalışma sonrasında türkçe 11.6 Çim toplama sepetinin boşaltıl‐ ► Çim toplama sepetini (2) ikinci elinizle alt ması tutma kolundan (6) tutun ve boşaltın. ► Çim toplama sepetini (2) takın. 12 Çalışma sonrasında 12.1 Çalıştıktan sonra ► Motoru durdurun. ► Çim biçme makinesi ıslaksa: Çim biçme maki‐ nesini kurutun.
  • Seite 426: Temizleme

    ► Dışarı atma kapağını (1) açın ve açık durumda ► Yakıt deposunu boşaltın. tutun. ► Yakıt deposunun STIHL yetkili bayisi tara‐ ► Sol elinizle tutamağı (2) aşağı bastırıp bu fından temizlenmesini sağlayın. şekilde tutun. ► Motor yağını, motorun kullanım kılavuzunda ►...
  • Seite 427: Bakım

    şekilde yapın. ► Yeni rondelayı (1) bombeli kısmı dışa bakacak Çim biçme makinesi şekilde yeni cıvataya (2) takın. ► Çim biçme makinesi, her yıl STIHL yetkili ► Cıvatanın (2) dişine Loctite 243 cıvata emni‐ bayisi tarafından kontrol edilmelidir. yeti sürün.
  • Seite 428: Onarım

    17 Onarım ► Çim biçme makinesini dik konuma getirin, – Koruyucu çıtaların STIHL bayisi tarafından 15.1. değiştirilmesini sağlayın. 17 Onarım 17.1 Çim biçme makinesinin onarımı Kullanıcı çim biçme makinesini ve bıçağı kendi‐ leri tamir edemez. ► Çim biçme makinesi veya bıçak hasarlan‐...
  • Seite 429: Teknik Bilgiler

    70 l güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ – Kesim genişliği: 53 cm lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ – Minimum sürüş hızı: 4,2 km/h çaların kullanımını garanti edemez. – Maksimum sürüş hızı: 4,2 km/h Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal...
  • Seite 430: Ukca Uygunluk Beyanı

    üzere aşağıdaki – Model: Çim biçme makinesi ürünün – Marka: STIHL – Model: Çim biçme makinesi – Tip: RM 655.1 RS – Marka: STIHL – Kesim genişliği: 53 cm – Tip: RM 655.1 RS – Seri tanımı: 6374 –...
  • Seite 431: Adresler

    STIHL Satış Şirketleri Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që TÜRKIYE të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 Ne, Ju falënderojmë...
  • Seite 432: Pasqyrim

    Shqip 3 Pasqyrim 4 Treguesi i nivelit PARALAJMËRIM Treguesi i nivelit të mbushjes tregon kur ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shporta e barit është plot. shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje. 5 Valvulë nxjerrëse ► Masat e theksuara mund të evitojnë Valvula nxjerrëse mbyll kanalin e daljes.
  • Seite 433: Udhëzime Sigurie

    1- Shtypni dorezën aktivizuese të kositëses Përdorimi sipas rregullave në timon dhe mbajeni të shtypur. Kositësja e barit STIHL RM 655.1 RS, ose 2- Leva e thikës-frenit- shërben për kostijen dhe mulçimin e barit. freksionit tërhiqet lart PARALAJMËRIM Shkëputeni tehun: Lëshoni dorezën aktivizuese të...
  • Seite 434 PARALAJMËRIM – Përdoruesi të ketë marrë udhëzime nga ■ Personat e painteresuar, fëmijët dhe kafshët shitësi i STIHL ose një person i mund të mos i kuptojnë rreziqet e korrëses së kualifikuar përpara se të nisë punën për barit dhe të sendeve të flakura dhe mund të...
  • Seite 435 është mbyllur. ► Zëvendësoni etiketat e informacionit të – Thika është montuar si duhet. konsumuara ose të dëmtuara te një shitës – Aksesori origjinal STIHL për këtë kositëse bari STIHL. është montuar si duhet. ► Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar –...
  • Seite 436 Shqip 4 Udhëzime sigurie ► Mos pini duhan. ► Përdorni benzinë marke, të re dhe pa ► Mos rimbushni karburant pranë ndonjë plumb. zjarri. ► Respektoni specifikimet e udhëzimeve të ► Fikeni motorin dhe lëreni të ftohen para se përdorimit të motorit. ta rimbushni.
  • Seite 437 ► Nëse kositësja e barit është e dëmtuar: kositësja të fillojë të lëvizë. Njerëzit mund të kontaktoni një tregtar të specializuar STIHL. lëndohen rëndë dhe mund të shkaktohen ■ Nëse kositësja e barit është e parkuar në...
  • Seite 438 Shqip 4 Udhëzime sigurie 4.11 Pastrimi, mirëmbajtja dhe ■ Nëse punon në shi, përdoruesi mund të rrëshqasë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë riparimi ose mund të vritet. PARALAJMËRIM ► Në rast se bie shi: Mos punoni. Transporti ■ Nëse motori është në punë gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo riparimit, personat mund të...
  • Seite 439: Përgatitja E Kositëses Së Barit

    ► Nëse këto hapa nuk mund të ndërmerren: Mos ► Futni kabllot (7) në udhëzuesin e konsolës së e përdorni kositësen e barit dhe kontaktoni një timonit (4). tregtar të specializuar të STIHL. Montimi i kositëses së barit Montimi i timonit ► Fikeni motorin.
  • Seite 440 Shqip 6 Montimi i kositëses së barit ► Vendosni tërheqësit e kabllove (7) në ► Hapni dhe mbani hapur derën e shkarimit (1). udhëzuesin e tërheqësit të kabllove (8). ► Tërhiqeni lart skedën e kyçjes (2). ► Hapni timonin ► Hiqni adapterin e mulçimit (3) diagonalisht lart nga kanali i nxjerrjes.
  • Seite 441: Rimbushja E Korrëses Së Barit Me Karburant

    7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant Shqip UDHËZIM ■ Motori nuk vjen kurrë i mbushur me vaj në çastin e dorëzimit. Nisja e motorit pa vaj apo me pak vaj motori mund ta dëmtojë korrësen e barit. ► Kontrolloni nivelin e vajit të motorit përpara çdo procesi nisjeje dhe rimbusheni me vaj motori nëse është...
  • Seite 442: Konfigurimi I Kositëses Së Barit Për Përdoruesin

    Shqip 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin Konfigurimi i kositëses së ► Hiqni kapuçin e kandelës. ► Vendoseni kositësen e barit mbi një sipërfaqe barit për përdoruesin të rrafshët. Hapni timonin ► Fikeni motorin. ► Hiqni kapuçin e kandelës. ►...
  • Seite 443: Ndezja Dhe Konfigurimi I Motorit

    ► Nëse motori nuk ndizet: Ndiqni udhëzimet e ende dëgjoni zhurmën e erës: Mos e përdorni funksionimit të motorit. kositësen dhe kontaktoni një shitës të autorizuar nga STIHL. Thikë-fren-freksion ka Fikeni motorin defekt ► Vendoseni kositësen e barit mbi një sipërfaqe të...
  • Seite 444: Puna Me Kositësen E Barit

    Shqip 11 Puna me kositësen e barit 11 Puna me kositësen e barit 11.1 Kositësen e barit mbajeni dhe drejtojeni ► Tërhiqeni dorezën aktivizuese të njësisë së lëvizjes (1) plotësisht drejt timonit (2) dhe mbajeni në mënyrë që gishti i madh të përqafojë...
  • Seite 445: Pas Punës

    12 Pas punës Shqip 11.4.2 Shkëputeni tehun: është plot, rrjedha e ajrit ndalet dhe treguesi i nivelit të mbushjes (1, B) kalon në modalitetin e pushimit. Ky është një paralajmërim për të zbrazur shportë e barit (2). Funksionimi i pakufizuar i treguesit të nivelit (1) garantohet vetëm me rrjedhën optimale të...
  • Seite 446: Transportimi

    Nëse kositësja e barit ruhet për më shumë se ► Mbajeni kositësin e barit me dorën e djathtë 3 muaj, vini re gjithashtu: nga doreza mbajtëse (3) dhe ngrijeni ► Punoni deri sa të mbarojë karburanti. mbrapsht. ► Pastrojeni serbatorin nga shitësi STIHL. 0478-111-9966-A...
  • Seite 447: Mirëmbajtja

    Mprehja dhe balancimi i thikës ► Fikeni motorin. Duhet shumë praktikë për të mprehur dhe ► Hiqni kapuçin e kandelës. balancuar siç duhet thikën. ► Rregulloni kositësen e barit, 15.1. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. 0478-111-9966-A...
  • Seite 448: Riparimi

    STIHL. dëmtuar: Mos e përdorni kositësen e barit apo 16.4 Kontrolloni shiritat mbrojtës thikën dhe kërkoni shitësin e STIHL. ► Nëse shenjat treguese janë të palexueshme ► Fikeni motorin. apo të dëmtuara: Mund t'i ndërroni shenjat ► Hiqni kapuçin e kandelës.
  • Seite 449: Të Dhënat Teknike

    është1,2 dB(A). Vlera K për vlerën e Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues vibrimit është 1,40 m/s². të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për – Niveli i presionit të zhurmës L matur sipas sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe ISO 5395-2: 84 dB(A).
  • Seite 450: Deponimi

    Shqip 21 Deponimi Pjesët origjinale të këmbimit të STIHL dhe Niveli mesatar i kapacitetit të zhurmës: aksesorët origjinalë të STIHL ofrohen nga 97,2 dB(A) shitësit e posaçëm të STIHL. Nivel i garantuar i kapacitetit të zhurmës: 98 dB(A) 20.2 Pjesë këmbimi të rëndësishme –...
  • Seite 451: Adresat

    Szanowni Państwo, STIHL Tirol GmbH dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. Përfaqësues. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐ dzenia wyróżniają się najwyższą niezawodnością nawet w najcięższych warunkach pracy.
  • Seite 452: Informacje O Instrukcji Użytkowania

    polski 2 Informacje o instrukcji użytkowania Informacje o instrukcji użyt‐ Przegląd kowania Kosiarka Obowiązujące dokumenty Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi Producenta w rozu‐ mieniu dyrektywy WE 2006/42/EC. Obowiązują lokalne przepisy bezpieczeństwa. ► Oprócz tej instrukcji obsługi należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 453: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Uruchamianie silnika: 11 Korek zbiornika paliwa 1 – Ustawić dźwignię Korek zbiornika paliwa zamyka otwór do wle‐ regulacji obrotów w poło‐ wania benzyny. żeniu 2 – Wyciągnąć rączkę 12 Pokrywa filtra rozrusznika Pokrywa filtra zasłania filtr powietrza. Włączanie sprzęgła 13 Uchwyt transportowy noża:...
  • Seite 454: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z prze‐ STIHL lub odpowiedniego specjalistę znaczeniem przed pierwszym użyciem kosiarki. – Użytkownik nie może być pod wpływem Kosiarka STIHL RM 655.1 RS służy do koszenia alkoholu, leków lub narkotyków. i mulczowania trawy. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ OSTRZEŻENIE nego Dealera STIHL.
  • Seite 455: Bezpieczny Stan

    EN 166, – Używane są tylko prawidłowo zamontowane, EN ISO 16321 albo przepisami krajowymi oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki. i są dostępne w handlu z odpowiednim – Mechanizmy sprężynowe są nieuszkodzone oznaczeniem. i działają prawidłowo.
  • Seite 456 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Nie umieszczać przedmiotów w otworach ► Nie wolno dolewać paliwa w pobliżu źródła kosiarki. ognia. ► Zlecić autoryzowanemu dealerowi STIHL ► Przed tankowaniem paliwa wyłączyć i wymianę zużytych lub uszkodzonych tabli‐ schłodzić silnik. czek informacyjnych.
  • Seite 457 ► Czas pracy zaplanować w taki sposób, aby ► Przerwać pracę i skontaktować się z auto‐ unikać większych obciążeń przez dłuższy ryzowanym dealerem STIHL. czas. ■ Podczas pracy kosiarka może generować ■ Podczas pracy silnik wytwarza spaliny. Wdy‐...
  • Seite 458 ► Jeśli kosiarka jest uszkodzona, skontakto‐ być gorące. Podczas transportu użytkownik wać się z autoryzowanym dealerem może się oparzyć. marki STIHL. ► Przepychać kosiarkę. ■ Kosiarka pozostawiona na pochyłej powierz‐ ■ Kosiarka jest ciężka. Użytkownik niosący chni może niespodziewanie się z niej stoczyć.
  • Seite 459: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    5 Przygotowanie kosiarki do pracy polski ■ Elementy metalowe mogą korodować pod pieczających. Osoby mogą zostać poważnie wpływem wilgoci. Kosiarka może ulec uszko‐ zranione lub ponieść śmierć. dzeniu. ► Wymienić zużyte lub uszkodzone części. ► Przechowywać kosiarkę w czystym i ►...
  • Seite 460: Składanie Kosiarki

    6 Składanie kosiarki ► Jeśli nie można wykonać opisanych czyn‐ ności: nie używać kosiarki i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Składanie kosiarki Montaż uchwytu kierującego ► Wyłączyć silnik. ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni.
  • Seite 461 6 Składanie kosiarki polski Wyjmowanie i zakładanie przy‐ Zmontowanie, zamocowanie i słony do mulczowania zdemontowanie kosza na trawę 6.2.1 Wyjmowanie przysłony do mulczowa‐ 6.3.1 Składanie kosza na trawę ► Wyłączyć silnik. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Założyć górną część kosza na trawę (1) na dolną...
  • Seite 462: Wlewanie Oleju Silnikowego

    polski 7 Tankowanie kosiarki ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu. Zbiornik paliwa jest zamknięty. ► Zdjąć kosz na trawę do góry, trzymając za Ustawianie kosiarki dla uchwyt. ► Zamknąć osłonę wyrzutu. użytkownika Wlewanie oleju silnikowego Rozkładanie uchwytu kierują‐ Olej silnikowy smaruje i chłodzi silnik. cego Specyfikacja oleju silnikowego i ilość...
  • Seite 463: Składanie Uchwytu Kierującego

    9 Uruchamianie i wyłączanie silnika polski Uruchamianie i wyłączanie Ustawianie uchwytu kierują‐ cego silnika ► Wyłączyć silnik. Uruchamianie silnika ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Przytrzymać mocno uchwyt kierujący (1). ►...
  • Seite 464: Koszenie Trawy Kosiarką

    11.2 Regulacja wysokości koszenia kosiarki i skontaktować się z autoryzowanym Można ustawić 6 wysokości koszenia: dealerem STIHL. Sprzęgło i hamulec noża są – 20 mm = pozycja 1 uszkodzone. – 30 mm = pozycja 2 10.2 Kontrola noży...
  • Seite 465: Opróżnianie Kosza Na Trawę

    11 Koszenie trawy kosiarką polski 11.4.2 Wyłączanie sprzęgła noża ► Przyciągnąć pałąk przełącznika (1) całkowicie w kierunku uchwytu kierującego (2) i przytrzy‐ ► Puścić pałąk przełącznika (1). mać tak, aby kciuk objął uchwyt kierujący. Sprzęgło noża jest odłączane i zatrzymuje się on Kosiarka rusza.
  • Seite 466: Po Zakończeniu Pracy

    polski 12 Po zakończeniu pracy Nóż nie może się obracać. kosza na trawę strumień powietrza zostanie ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej. zatrzymany, a wskaźnik napełnienia (1, B) opad‐ nie do położenia spoczynkowego. Wskazuje to Przepychanie kosiarki na konieczność opróżnienia kosza na trawę (2). ►...
  • Seite 467: Czyszczenie

    11.2. ► Ustawić uchwyt kierujący w najniższym poło‐ Okresy międzyobsługowe zależą od warunków żeniu, 8.2. środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL zaleca następujące okresy międzyobsługowe: Silnik ► Wykonywać obsługę techniczną silnika w spo‐ sób opisany w instrukcji obsługi silnika. Kosiarka ►...
  • Seite 468: Naprawa

    Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. 16.2.1 Demontaż noży ► Wyłączyć silnik. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej. noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej, 15.1. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów można uzyskać...
  • Seite 469: Rozwiązywanie Problemów

    Opróżnić zbiornik paliwa, oczyścić przewód pali‐ jest woda lub gaźnik jest nied‐ wowy i gaźnik. rożny. Zbiornik paliwa jest zabrudzony. Odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. Zanieczyszczony filtr powietrza. Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza zgodnie z opi‐ sem w instrukcji obsługi silnika. Zakopcona świeca zapłonowa.
  • Seite 470: Dane Techniczne

    środowi‐ – Poziom ciśnienia akustycznego L zmierzony ska. wg EN ISO 5395-2: 84 dB(A) ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy – Gwarantowany poziom mocy akustycznej przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki zmierzony według dyrektywy odpadów w celu poddania ich recyklingowi 2000/14/WE: 98 dB(A) zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Seite 471: Deklaracja Zgodności Ukca

    STIHL Tirol GmbH z up. z up. Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości 23 Deklaracja zgodności UKCA 23.1 Kosiarka STIHL RM 655.1 RS Matthias Fleischer, Kierownik Działu Rozwoju STIHL Tirol GmbH z up. Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria oświadcza na własną odpowiedzialność, że –...
  • Seite 472: Eessõna

    ■ Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset tehnilise teeninduse. kahju põhjustada. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ ► Nimetatud meetmed suudavad materiaalset tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ kahju vältida. lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali‐...
  • Seite 473: Ülevaade

    3 Ülevaade eesti Ülevaade 11 Kütusepaagi kork Kütusepaagi kork sulgeb bensiini täiteava. Muruniiduk 12 Filtrikaas Filtrikaas katab õhufiltri kinni. 13 Transpordikäepide Transpordikäepide on mõeldud muruniiduki transportimiseks. 14 Süüteküünal Süüteküünal süütab kütuse-õhu segu mooto‐ ris. 15 Süüteküünla piip Süüteküünla piip ühendab süütejuhtme süüte‐ küünlaga.
  • Seite 474: Ohutusjuhised

    Tera kinnitamine: 1 – Suruge lülituslook niitmiseks juhthoova Sihtotstarbekohane kasutamine vastu 2 – Tõmmake tera pidur‐ Muruniiduk STIHL RM 655.1 RS on mõeldud dussüsteemi hoob üles muru niitmiseks ja multšimiseks. Tera lahutamine: Vabastage niitmise lülituslook HOIATUS ■ Kui muruniidukit ei kasutata sihtotstarbekoha‐...
  • Seite 475: Riietus Ja Varustus

    – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või ► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja loomad tööalast eemal. narkootikumide mõju all. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ duse poole. ► Hoidke esemetest piisavale kaugusele. Riietus ja varustus ► Ärge jätke muruniidukit järelevalveta.
  • Seite 476 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ ► Sulgege mootori õlisulgur. tage tera välja. ► Kui muruniiduk on määrdunud: puhastage ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses muruniidukit. tasakaalustada. ► Ärge manipuleerige muruniiduki ja selle ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
  • Seite 477 4 Ohutusjuhised eesti ■ Bensiini sattumine nahale või silma võib nahka ► Tööaega plaanides vältige pikema aja vältel või silmi ärritada. mõjuvaid suuri koormusi. ► Vältige bensiiniga kokkupuutumist. ■ Kui mootor töötab, siis toodetakse heitgaase. ► Nahale sattumisel: peske kokkupuutunud Sissehingatud heitgaasid võivad inimesi mür‐...
  • Seite 478 eesti 4 Ohutusjuhised ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Ärge töötage pinget juhtivate juhtmete ► Kandke kaitsekindaid. ümbruses. ► Tehke töö käigus pause. ■ Äikese ajal töötades võib kasutaja saada pik‐ ► Kui tekivad verevarustushäire ilmingud: setabamuse. Kasutaja võib raskelt vigastada pöörduge arsti poole.
  • Seite 479: Muruniiduki Kasutusvalmis Seadmine

    5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine eesti vad saada vigastada ja tekkida võib materi‐ ■ Tera puhastamise, hooldamise või remonti‐ aalne kahju. mise ajal võib kasutaja saada lõikeservade ► Hoidke muruniidukit tasasel pinnal. tõttu lõikevigastusi. Kasutaja võib vigastada saada. 4.11 Puhastamine, hooldamine ja ►...
  • Seite 480 eesti 6 Muruniiduki kokkupanemine ► Asetage muruniiduk tasasele pinnale. ► Asetage trossid (7) trossi juhikusse (8). ► Vajutage hülss (1) juhthoova (2) avasse. ► Klappige juhthoob lahti. ► Asetage kumerapõhjalised vedrud (3) kumer pool seespool hülsile (1). ► Vajutage lülituslook (9) juhthoova (2) vastu ja hoidke nii.
  • Seite 481 6 Muruniiduki kokkupanemine eesti ► Vajutage poldid (4) seestpoolt läbi selleks ette‐ nähtud avade (3). ► Avage väljaheiteluuk (1) ja hoidke selles asen‐ dis. ► Suruge rohupüüdekorvi ülemist osa (1) alla. ► Tõmmake lukustusdetail (2) üles. Rohupüüdekorvi ülemine (1) osa fikseerub ►...
  • Seite 482: Muruniiduki Tankimine

    eesti 7 Muruniiduki tankimine JUHIS ■ Tarneolekus ei ole mootoriõli sees. Mootori käivitamine ilma mootoriõlita või liiga vähese mootoriõliga võib muruniidukit kahjustada. ► Kontrollige enne iga käivitamist mootoriõli taset ja vajadusel lisage mootoriõli. ► Lisage mootoriõli vastavalt mootori kasutusju‐ hendis kirjeldatule. ►...
  • Seite 483: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    9 Mootori käivitamine ja seiskamine eesti ► Hoidke juhthoovast (1) kinni. ► Seadke hoob (1) asendisse „Start“ ( ). ► Vajutage hoob (2) alla ja hoidke. ► Tõmmake käivituskäepide (2) aeglaselt ► Reguleerige juhthoob (1) soovitud asendisse. parema käega kuni tuntava takistuseni välja. ►...
  • Seite 484: Muruniidukiga Töötamine

    eesti 11 Muruniidukiga töötamine ► Kinnitage tera. 11.4.1 – 55 mm = positsioon 4 – 65 mm = positsioon 5 Liiöda on tuulemüra. – 80 mm = positsioon 6 ► Lahutage tera. 11.4.2 Tera jääb seisma 3 sekundi jooksul ja tuule‐ Positsioonid on märgitud muruniidukile.
  • Seite 485 11 Muruniidukiga töötamine eesti lahtilaskmist jääb tera 3 sekundiga seisma, kuid ► Kui töötatakse väljalülitatud veoajamiga: nihu‐ mootor töötab siiski edasi. See tähendab, et tage muruniiduk aeglaselt ja kontrollitult edasi. kasutaja saab jätkata veoajami kasutamist või 11.6 Rohupüüdekorvi tühjendamine tühjendada rohupüüdekorvi ilma mootorit taas‐ käivitamata.
  • Seite 486: Pärast Tööd

    (6) ja tühjendage see. siis järgige ka järgmist: ► Riputage rohupüüdekorv (2) külge. ► Sõitke muruniiduki kütusepaak tühjaks. 12 Pärast tööd ► Laske kütusepaak ettevõtte STIHL müügie‐ sinduses puhastada. 12.1 Pärast tööd ► Vahetage mootoriõli vastavalt mootori kasu‐...
  • Seite 487: Hooldamine

    16 Hooldamine eesti Muruniiduk ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL müügiesinduses hooldada. 16.2 Tera eemaldamine ja paigalda‐ mine 16.2.1 Terade eemaldamine ► Seisake mootor. ► Tõmmake süüteküünla piip maha. ► Asetage seadme kõrvale paremale. ► Seadke muruniiduk püsti, 15.1.
  • Seite 488: Remontimine

    ► Tõmmake süüteküünla piip maha. ► Seadke muruniiduk püsti, 15.1. mine Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. Edasimüüjate praegused aadressid on saadaval STIHLi vastava riigi esindajatelt aadressil www.stihl.com . HOIATUS ►...
  • Seite 489: Tehnilised Andmed

    Helirõhutaseme K-väärtus on 2 dB(A). Helivõim‐ sustaseme K-väärtus ulatub 1,2 dB(A). Vibrat‐ Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ siooniväärtuse K väärtus on 1,40 m/s². lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, – Helirõhutase L mõõdetud standardi järgi hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende EN ISO 5395-2: 84 dB(A) kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit...
  • Seite 490: Utiliseerimine

    – Koosteviis: muruniiduk – Koosteviis: muruniiduk – Tehasemark: STIHL – Tehasemark: STIHL – Tüüp: RM 655.1 RS – Tüüp: RM 655.1 RS – Lõikelaius: 53 cm – Lõikelaius: 53 cm – Seeriatunnus: 6374 – Seeriatunnus: 6374 vastab UK-määruste Noise Emission in the Envi‐...
  • Seite 491: Aadressid

    STIHL Tirol GmbH Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai p. p. patikimi gaminiai. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką techninę pagalbą. STIHL aiškiai pasisako už tvarų ir atsakingą...
  • Seite 492: Apžvalga

    lietuviškai 3 Apžvalga 4 Pripildymo lygio indikatorius ISPEJIMAS Pripildymo lygio indikatorius rodo žolės rin‐ ■ Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti kimo dėžės pripildymo lygį. sunkius ar mirtinus sužeidimus. 5 Išmetimo dangtis ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti Žolės išmetimo dangtis uždengia žolės išme‐ sunkių...
  • Seite 493: Saugumo Nurodymai

    Peilio įjungimas: 1 – spauskite pjovimo režimo perjungimo ranke‐ Naudojimas pagal paskirtį nėlę link vairo 2 – peilio ir stabdžio san‐ Vejapjovė STIHL RM 655.1 RS skirta žolei pjauti kabos svirtį patraukite į ir mulčiuoti. viršų ISPEJIMAS Peilio išjungimas: Atleiskite pjovimo režimo perjun‐...
  • Seite 494: Apranga Ir Įranga

    – Naudotojas nėra išgėręs alkoholio, vaistų arba vartojęs narkotikų. ► Reikia laikytis atstumo iki objektų. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Nepalikite vejapjovės be priežiūros. bos atstovą. ► Pasirūpinkite, kad vaikai negalėtų žaisti su Apranga ir įranga...
  • Seite 495 STIHL pre‐ ► Vejapjovės, kurios bake yra benzino, jokiu kybos atstovui. būdu nelaikykite pastato viduje. ► Jei kyla neaiškumų: kreipkitės į STIHL pre‐ ■ Įkvėpęs benzino garų asmuo gali apsinuodyti. kybos atstovą. ► Neįkvėpkite benzino garų.
  • Seite 496 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai ■ Dirbant vejapjovė įšyla. Benzinas plečiasi ir ► Pjaukite žolę tik esant geram matomumui. degalų bake gali susidaryti per didelis slėgis. Nedirbkite su vejapjove esant prastoms Atidarant degalų bako dangtelį benzinas gali apšvietimo sąlygoms ir matomumui. ištrykšti.
  • Seite 497 Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima ► Nedirbkite šalia elektros laidų. patirti materialinės žalos. ■ Dirbant perkūnijos metu, naudotoją gali ► Baikite darbą ir kreipkitės į STIHL prekybos nutrenkti žaibas. Naudotojui kyla sunkių svei‐ atstovą. katos pažeidimų ar net mirties pavojus.
  • Seite 498: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    lietuviškai 5 Vejapjovės paruošimas naudoti ► Stumkite vejapjovę. saugos įtaisų veikimas. Gali būti sunkiai ► Gabenkite įrenginį be benzino. sužeisti žmonės. ► Valykite vejapjovę ir peilį taip, kaip nurodyta 4.10 Laikymas šioje naudojimo instrukcijoje, 15.2. ISPEJIMAS ■ Atliekant techninę priežiūrą ar remontuojant vejapjovę...
  • Seite 499: Vejapjovės Surinkimas

    ► Įdėkite mulčiavimo įrangą, 6.2.2. ► Nustatykite pjovimo aukštį, ► Patikrinkite valdymo elementus, ► Jei šių veiksmų atlikti nepavyksta: nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovės surinkimas ► Įstatykite visas lynų sistemas (7) į kreiptuvą Vairo montavimas prie valdymo rankenos svirties (4).
  • Seite 500 lietuviškai 6 Vejapjovės surinkimas Mulčiavimo įrangos išėmimas ir Žolės surinkimo dėžės surinki‐ įdėjimas mas, užkabinimas ir nukabini‐ 6.2.1 Mulčiavimo įrangos išėmimas ► Išjunkite variklį. 6.3.1 Žolės rinkimo dėžės surinkimas ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Žolės rinkimo dėžės viršutinę dalį (1) uždėkite ►...
  • Seite 501: Vejapjovės Pildymas Degalais

    7 Vejapjovės pildymas degalais lietuviškai ► Atidarykite ir prilaikykite išmetimo dangtį. ► Degalų bakelio dangtelį sukite pagal laikrodžio ► Nuimkite žolės rinkimo dėžę keldami už ranke‐ rodyklę ir tvirtai priveržkite ranka. nos aukštyn. Kuro bakas uždarytas. ► Uždarykite išmetimo dangtį. Vejapjovės nustatymas Variklinės alyvos pripylimas naudotojui...
  • Seite 502: Variklį Įjungti Ir Išjungti

    ► Užmaukite uždegimo žvakės antgalį. perjungimo rankenėlė sunkiai juda arba Variklį įjungti ir išjungti negrįžta į pradinę padėtį, nenaudokite vejapjo‐ vės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Variklio užvedimas Pjovimo režimo perjungimo rankenėlė arba važiavimo pavaros perjungimo rankenėlė ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus.
  • Seite 503: Darbas Vejapjove

    ► Jei neišlaikytas galandimo kampas: pagaląs‐ išjungimas kite peilius, 19.2. 11.3.1 Važiavimo pavaros įjungimas ► Jei kyla neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. bos atstovą. ► Užveskite variklį. 11 Darbas vejapjove 11.1 Vejapjovės laikymas ir valdy‐...
  • Seite 504 lietuviškai 11 Darbas vejapjove 11.4 Peilio ir stabdžio sankaba 11.4.1 Peilio įjungimas Vejapjovėje įmontuota peilio ir stabdžio sankaba. Atleidus pjovimo režimo perjungimo rankenėlę, peilis sustoja per 3 sekundes, tačiau variklis toliau veikia. Dėl to naudotojas gali toliau naudoti važiavimo pavarą arba ištuštinti žolės rinkimo dėžę, po to vėl iš...
  • Seite 505: Po Darbo

    ► Žolės rinkimo dėžę (2) prilaikykite kita ranka ► Ištuštinkite kuro baką. mit už apatinės rankenos (6) ir ištuštinkite. ► Kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą dėl ► Prikabinkite žolės rinkimo dėžę (2). kuro bako ištuštinimo. ► Variklio alyvą keiskite taip, kaip yra nurodyta 12 Po darbo variklio naudojimo instrukcijoje.
  • Seite 506: Priežiūra

    ► Ant varžto (2) sriegio užtepkite varžto fiksa‐ Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo vimo priemonės „Loctite 243“. aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja ► Taip uždėkite peilį (3), kad ant kontaktinio laikytis toliau pateiktų techninės priežiūros inter‐ paviršiaus esantys nelygumai sukibtų su peilio valų.
  • Seite 507: Remontas

    15.1. peilio. ► Išmontuokite peilį. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ ► Pagaląskite peilį. Galąsdami išlaikykite tikslų vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos galandimo kampą, peilį ataušinkite, 19.2. atstovą. Galandamas peilis neturi pamėlynuoti. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ►...
  • Seite 508: Techniniai Daviniai

    Garso slėgio lygio K vertė yra 2 dB(A). Garso galios lygio K vertė yra 1,2 dB(A). Vibracijos ver‐ Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų tės K vertė yra 1,40 m/s². gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, – Garso slėgio lygis L , išmatuotas pagal stan‐...
  • Seite 509: Utilizavimas

    Įmonės vardu 21.1 Vejapjovės utilizavimas Matthias Fleischer, Gaminių plėtros vadovas Informacijos apie atliekų šalinimą galite gauti iš vietos valdžios institucijų arba iš STIHL prekybos atstovo. Įmonės vardu Netinkamai utilizuojant kyla pavojus pakenkti Sven Zimmermann, Kokybės skyriaus vadovas sveikatai ir aplinkai.
  • Seite 510: Adresai

    ват с висока надеждност дори при изключи‐ Matthias Fleischer, Gaminių plėtros vadovas телно високо натоварване. Įmonės vardu STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви дадат компетентна консултация и съвети, както...
  • Seite 511: Символи В Текста

    3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Косачка за трева ОПАСНОСТ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. ►...
  • Seite 512: Указания За Безопасност

    български 4 Указания за безопасност Символи 7 Лост за височина на косене Лостът служи за настройка на височината Символите може да бъдат върху косачката за на косене. трева и имат следното значение: 8 Валяк за тревни площи Гарантирано ниво на звукова мощ‐ ност...
  • Seite 513: Употреба По Предназначение

    – Потребителят не е под влияние на Употреба по предназначение алкохол, лекарства или наркотици. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се Косачката за трева STIHL RM 655.1 RS служи към специализиран търговец на STIHL. за косене и мулчиране на трева. Облекло и екипировка...
  • Seite 514 ■ Външните лица, децата и животните не – Ножът е монтиран правилно. могат да разпознаят и преценят опасно‐ – Оригиналните принадлежности на STIHL за стите, свързани с косачката и изхвърляните тази косачка за трева са правилно монти‐ от нея предмети. Външните лица, децата и...
  • Seite 515 бодят натрупаната енергия. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се ► Ако ще косите и окосената трева трябва към специализиран търговец на STIHL. да се събира в коша за трева: закачете Гориво и зареждане с гориво коша за трева така, както е описано в...
  • Seite 516 български 4 Указания за безопасност Потребителят може да бъде сериозно ■ В някои ситуации потребителят не може да наранен. работи концентрирано. Тогава ползвателят ► Първо оставете косачката да изстине и може да се спъне, да падне и тежко да се след...
  • Seite 517 телна скоба само ако задвижването на обърнете се към специализиран търгов‐ ходовата част трябва да бъде включено. ски обект на STIHL. ■ Ако по време на работа забележите про‐ ■ Ако косачката за трева бъде спряна върху мяна или нещо необичайно в поведението...
  • Seite 518: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    български 4 Указания за безопасност да получи тежки или смъртоносни нараня‐ ► Съхранявайте косачката само на равни вания. повърхности. ► Ако вали: не работете. 4.11 Почистване, поддръжка и Транспортиране ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ По време на транспортиране косачката ■ Ако двигателят работи по време на почи‐ може...
  • Seite 519: Подготвяне На Косачката За Употреба

    не използвайте косачката за трева и се ция. обърнете към специализиран търговски ■ По време на почистването, поддръжката обект на STIHL. или ремонта на ножа потребителят може да Сглобяване на косачката се пореже на острите режещи ръбове. Потребителят може се нарани.
  • Seite 520 български 6 Сглобяване на косачката Не е необходимо задвижващият лост да се демонтира отново. Изваждане и поставяне на комплекта за рекултивиране 6.2.1 Изваждане на комплекта за рекулти‐ виране ► Изключете двигателя. ► Поставете косачката за трева върху равна ► Поставете всички жила (7) във водача на повърхност.
  • Seite 521: Зареждане На Косачка

    7 Зареждане на косачка български Сглобяване, закачане и отка‐ 6.3.3 Откачване на коша за трева ► Изключете ножа. чане на коша за трева ► Поставете косачката за трева върху равна повърхност. 6.3.1 Сглобяване на коша за трева ► Отворете клапата за изхвърляне и я задръжте...
  • Seite 522: Настройване На Косачката За Потребителя

    български 8 Настройване на косачката за потребителя ► Въртете капачката на резервоара за гориво (1) обратно на часовниковата стрелка дотогава, докато може да се свали. ► Свалете капачката на резервоара за гориво. ► Налейте гориво с подходяща фуния така, че да останат свободни минимум 15 mm до ръба...
  • Seite 523: Проверка На Косачката

    ходовата част е трудноподвижна или не се връща в изходно положение: не използ‐ вайте косачката за трева и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. С-образната превключвателна скоба за режим на косене или С-образната пре‐ включвателна скоба за задвижване на...
  • Seite 524: Работа С Косачката

    чете ножа, 19.2. Косачката за трева се фиксира. ► При съмнения се обърнете към специали‐ 11.3 Включване и изключване на зиран търговски обект на STIHL. задвижването на ходовата 11 Работа с косачката част 11.1 Държане и водене на косач‐ 11.3.1 Включване...
  • Seite 525: Изпразване На Коша За Трева

    11 Работа с косачката български 11.4 Съединител нож-спирачка 11.4.1 Включване на ножа Косачката за трева е оборудвана със съеди‐ нител нож-спирачка. След пускане на С- образната превключвателна скоба за режим на косене ножът спира след 3 секунди, но двигателят продължава да работи. По този начин...
  • Seite 526: След Работа

    български 12 След работа ► Дръжте косачката за трева с двете ръце за ► Отворете затварящата планка (3). транспортната дръжка (1) (1-ви човек) и с ► Отворете горната част на коша за трева (4) двете ръце за задвижващия лост (2) (2-ри с...
  • Seite 527: Почистване

    ► Работете с косачката, докато резервоа‐ рът за гориво се изпразни. ► Предоставете резервоара за гориво за почистване от специализиран търговец на STIHL. ► Сменете моторното масло, както е посо‐ чено в инструкциите за експлоатация на двигателя. ► Поставете отдясно до уреда.
  • Seite 528: Поддръжка /Обслужване

    Заточване и балансиране на ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. Актуалните адреси на специализираните тър‐ говци можете да получите от съответния...
  • Seite 529: Ремонт

    17 Ремонт български 16.4 Проверка на предпазните – възложете смяна на предпазните спой‐ спойлери лери на специализиран търговски обект на STIHL. ► Изключете двигателя. ► Свалете щекера на запалителната свещ. 17 Ремонт ► Изправете косачката за трева, 15.1. 17.1 Ремонт на косачката...
  • Seite 530: Технически Данни

    за вибрационната стойност е 1,40 m/s². 19.1 Косачка за трева – Ниво на звуково налягане L , измерено STIHL RM 655.1 RS съгласно EN ISO 5395-2: 84 dB(A) – Тип двигател: Kohler HD775 – Гарантирано ниво на шума L , измерено...
  • Seite 531: Резервни Части И Принадлежности

    Tillystraße 2 дността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение на 90431 Nürnberg, DE пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ За определяне на измереното и на гарантира‐ ването им. ното максимално ниво на звуковата мощност се процедира съгласно Директива...
  • Seite 532: Декларация За Съответствие Ukca

    в качеството на заместник декларира на своя собствена отговорност, че – конструкция: косачка за трева – фабрична марка: STIHL – тип: RM 655.1 RS – Широчина на рязане: 53 cm – серийна идентификация: 6374 Sven Zimmermann, Главен ръководител на отговаря на приложимите разпоредби на нор‐...
  • Seite 533: Prefaţă

    Prefaţă Stimată clientă, stimate client, PERICOL ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ■ Această notă indică pericolele care au ca cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ rezultat răniri grave sau decese. form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau ►...
  • Seite 534 română 3 Cuprins 1 Bară de ghidare 18 Manetă pentru bara de ghidare Bara de ghidare servește la ținerea, ghidarea Maneta servește la reglarea și rabatarea barei și transportarea mașinii de tuns iarba. de ghidare. 2 Mâner de comutație pentru regimul de cosire 19 Mâner demaror Mânerul de comutație servește la pornirea și Mânerul demaror servește la pornirea motoru‐...
  • Seite 535: Instrucţiuni De Siguranţă

    Utilizare conform destinației – Utilizatorul nu este afectat de alcool, medicamente sau droguri. Mașina de tuns iarba STIHL RM 655.1 RS ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ servește la cosirea și mulcirea ierbii. tor de specialitate STIHL.
  • Seite 536: Starea Sigură În Exploatare

    ■ Atunci când motorul rulează, din amortizorul tuns iarba: nu lucrați cu mașina de tuns de zgomot ies gaze de eşapament fierbinţi. iarba și contactați un distribuitor STIHL. Gazele de eşapament fierbinţi pot să aprindă ► Închideți capacul pentru uleiul de motor.
  • Seite 537 Benzina este foarte zentele instrucțiuni de utilizare. inflamabilă. Dacă benzina ajunge în contact cu ► Atașați corect accesoriile originale STIHL sursă de flacără deschisă sau obiecte fierbinţi, pentru această mașină de tuns iarba. aceasta poate să declanşeze incendii sau ►...
  • Seite 538 română 4 Instrucţiuni de siguranţă sare se poate aprinde. Utilizatorul poate fi rănit ► Tundeți iarba doar în condiții de vizibilitate grav. bună. În cazul în care condițiile de iluminare ► Mai întâi lăsaţi maşina de tuns iarba să se și de vizibilitate sunt slabe, nu lucrați cu răcească...
  • Seite 539 ► Dacă mașina de tuns iarba este deteriorată: ■ Dacă în timpul lucrului se lucrează fără meca‐ adresați-vă unui distribuitor STIHL. nismul de rulare cuplat, este posibil ca acesta ■ Dacă mașina de tuns iarba este oprită pe să se cupleze accidental, iar mașina de tuns suprafețe înclinate, aceasta se poate deplasa...
  • Seite 540 română 4 Instrucţiuni de siguranţă sau o plasă, astfel încât aceasta să nu se pentru deplasare se poate cupla accidental. răstoarne şi să nu se poată mişca. Persoanele pot fi rănite grav şi pot să apară ■ După ce motorul a funcţionat, amortizorul de daune materiale.
  • Seite 541: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De Tuns Iarba

    6.2.2. ► Reglați înălțimea de tăiere, ► Verificați elementele de comandă, ► Dacă pașii nu pot fi efectuați: nu folosiți mașina de tuns iarba și apelați la un distribuitor STIHL. Asamblarea maşinii de tuns iarba Montarea barei de ghidare ► Introduceți cablurile (7) în ghidajul de pe con‐...
  • Seite 542 română 6 Asamblarea maşinii de tuns iarba ► Introduceți cablurile (7) în ghidajul de ► Deschideți și țineți deschisă clapeta de eva‐ cablu (8). cuare (1). ► Rabatați în sus bara de ghidare. ► Trageți în sus clema de blocare (2). ►...
  • Seite 543: Alimentarea Cu Carburant A Maşinii De Tuns Iarba

    7 Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba română ► Așezați partea superioară a coșului de captare Specificaţia uleiului de motor şi canitatea de a ierbii (1) pe partea inferioară a acestuia (2). umplere sunt indicate în instrucţiunile de utilizare ►...
  • Seite 544: Se Reglează Pentru Utilizator Maşina De Tuns Iarba

    română 8 Se reglează pentru utilizator maşina de tuns iarba. ► Rotiți capacul rezervorului de combustibil în ► Agățați mânerul demaror (3) în ghidajul cablu‐ sens orar și strângeți-l manual ferm. lui (4). Rezervorul de combustibil este închis. ► Eliberați mânerul de comutație (2). ►...
  • Seite 545: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    3 secunde sau zgomotul asemănător vân‐ de cosire. tului încă se aude: nu utilizați mașina de tuns Cuțitul se oprește în interval de 3 secunde. iarba și contactați un distribuitor STIHL. Cupla‐ jul cu frână pentru cuțit este defect. 10.2 Verificarea cuțitului ►...
  • Seite 546: Reglarea Înălțimii De Tăiere

    19.2. ► Dacă există neclarități: adresați-vă unui distri‐ ► Trageți maneta (1) în sus și mențineți-o trasă. buitor STIHL. ► Aduceți mașina de tuns iarba în poziția dorită prin ridicarea și coborârea acesteia. 11 Lucrul cu maşina de tuns Înălțimea de tăiere actuală...
  • Seite 547 11 Lucrul cu maşina de tuns iarbă română rulare sau să golească coșul de captare a ierbii ► Dacă lucrați cu mecanismul de rulare decu‐ fără a fi nevoit să repornească motorul. plat: împingeți mașina de tuns iarba înainte cu viteză...
  • Seite 548: După Lucru

    Transportarea mașinii de tuns rea rezervorului de carburant. ► Dispuneţi curăţarea rezervorului de carbu‐ iarba rant de către un distribuitor autorizat STIHL. ► Opriți motorul. ► Schimbați uleiul de motor conform speci‐ Cuțitul nu trebuie să se rotească. ficațiilor din instrucțiunile de utilizare a moto‐...
  • Seite 549: Întreţinere

    8.2. 16 Întreţinere 16.1 Intervale de întreţinere Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă următoarele intervale de întreţinere: Motor ► Întreţineţi motorul aşa cum este indicat în instrucţiunile de utilizare a motorului.
  • Seite 550: Reparare

    Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ minimă impusă: sită multă experienţă. – Solicitați înlocuirea apărătorilor de către un distribuitor STIHL. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ 17 Reparare rea cuţitului. 17.1 Repararea maşinii de tuns...
  • Seite 551: Depanare

    Rezervorul de carburant este ► Alimentaţi maşina de tuns iarba cu carburant. gol. Conducta de carburant este ► Apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. înfundată. În rezervor se află carburant ► Utilizaţi benzină de marcă fără plumb, proaspătă. nepotrivit, contaminat sau înve‐...
  • Seite 552: Date Tehnice

    19 Date tehnice 19 Date tehnice Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, 19.1 Mașină de tuns iarba siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ STIHL RM 655.1 RS nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
  • Seite 553: Declaraţia De Conformitate Ukca

    Sven Zimmermann, Director al departamentului – Tip constructiv: mașină de tuns iarba principal Calitate – Marca: STIHL 24 Adrese – Tip: RM 655.1 RS – Lățime de tăiere: 53 cm www.stihl.com – Identificator de serie: 6374 este conformă cu cerințele Regulamentelor din Regatul Unit Noise Emission in the Environment Sadržaj...
  • Seite 554 ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu Dragi korisniče, dovesti do teških povreda ili smrti. raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ ► Navedene mere mogu da spreče teške izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ povrede ili smrt.
  • Seite 555 3 Pregled Srpski Pregled 10 Nož Nož kosi i malčira travu. Kosilica za travu 11 Čep rezervoara za gorivo Čep rezervoara za gorivo zatvara otvor za sipanje benzina. 12 Poklopac filtera Poklopac filtera pokriva filter za vazduh. 13 Transportni držač Transportni držač...
  • Seite 556: Sigurnosne Napomene

    Spajanje noža: 1 – Pritisnite i zadržite Namenska upotreba polugu sa prekidačem za režim košenja prema Kosilica za travu STIHL RM 655.1 RS služi za upravljaču 2 – Povucite polugu za košenje i malčiranje trave. spojnicu noža i kočnice UPOZORENJE naviše...
  • Seite 557: Odeća I Oprema

    ► Nosite pripijene zaštitne naočare. Pogodne – Nož je ispravno montiran. zaštitne naočare su ispitane prema stan‐ – Originalni pribor STIHL za kosilicu za travu je dardu EN 166, EN ISO 16321 ili prema pravilno montiran. nacionalnim propisima i na tržištu su –...
  • Seite 558 ► Zaštitite benzin od toplote i vatre. uputstvu za upotrebu. ► Nemojte prosipati benzin. ► Montirajte pravilno originalni pribor STIHL za ovu kosilicu za travu. ► Ako je prosut benzin: Benzin obrišite krpom i pokušajte da pokrenete motor tek kada su ►...
  • Seite 559 4 Sigurnosne napomene Srpski ■ Odeća, koja dođe u kontakt sa benzinom, ► Ako se jave simptomi umora, napravite lakše je zapaljiva. Može doći do ozbiljnih pauzu u radu. povreda ili smrtnog ishoda, a može doći i do ► U slučaju da kosite na padini: kosite materijalne štete.
  • Seite 560: Transport

    ► Ukoliko je kosilica za travu oštećena: Obra‐ ► Gurajte kosačicu. tite se specijalizovanom prodavcu STIHL. ■ Kosačica je teška. Ukoliko korisnik sam nosi ■ Ukoliko se kosilica za travu parkira na nagnu‐...
  • Seite 561: Priprema Kosačice Za Rad

    5 Priprema kosačice za rad Srpski 4.10 Čuvanje ■ Ukoliko se kosačica ili nož ne održavaju ili ne popravljaju onako kako je opisano u ovom UPOZORENJE uputstvu za upotrebu, komponente ne mogu da funkcionišu ispravno, a sigurnosni uređaji ■ Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas‐ mogu da prestanu sa radom.
  • Seite 562: Sastavljanje Kosačice

    Srpski 6 Sastavljanje kosačice ► Ako ne možete sprovesti ove korake: Nemojte koristiti kosilicu za travu i obratite se specijali‐ zovanom prodavcu STIHL. Sastavljanje kosačice Montaža upravljača ► Ugasite motor. ► Izvucite utikač svećice. ► Kosilicu za travu postavite na ravnu podlogu.
  • Seite 563 6 Sastavljanje kosačice Srpski ► Gornji deo korpe za skupljanje trave (1) priti‐ ► Otvorite zakrilce za izbacivanje (1) i zadržite. snite nadole. ► Podignite jezičak za blokiranje (2). Gornji deo (1) korpe za sakupljanje hrane se ► Izvucite dodatak za usitnjavanje (3) nagore čujno zabravljuje.
  • Seite 564: Punjenje Kosačice

    Srpski 7 Punjenje kosačice ► Izvucite utikač svećice. UPUTSTVO ► Kosilicu za travu postavite na ravnu podlogu. ■ U stanju prilikom isporuke nije napunjeno motorno ulje. Pokretanje motora bez ili sa nedovoljno motornog ulja može da ošteti kosa‐ čicu. ► Pre startovanja proverite nivo motornog ulja i po potrebi dopunite motorno ulje.
  • Seite 565: Startovanje I Gašenje Motora

    ► Kosilicu za travu postavite na ravnu podlogu. pokretna ili se sama ne vraća na početni polo‐ žaj: nemojte koristiti kosilicu za travu i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Poluga sa prekidačem za režim košenja ili poluga sa prekidačem za vučni pogon je neispravna.
  • Seite 566: Rad Sa Kosačicom

    šum vetra i dalje čuje: nemojte koristiti – 80 mm = pozicija 6 kosilicu za travu i obratite se specijalizovanom Pozicije su označene na kosilici za travu. prodavcu STIHL. Spojnica noža i kočnice je neispravna. Podešavanje visine reza ► Ugasite motor.
  • Seite 567 11 Rad sa kosačicom Srpski 11.3.2 Isključivanje voznog pogona ► Pustite dršku za pokretanje voznog pogona. ► Sačekajte dok se kosačica ne zaustavi. 11.4 Spojnica noža i kočnice 11.4.1 Spajanje noža Kosilica za travu je opremljena spojnicom noža i kočnice. Nakon otpuštanja poluge sa prekidačem za režim košenja, nož...
  • Seite 568: Posle Rada

    ► Ako je kosačica vlažna: Ostavite kosačicu da ► Ostavite motor da radi dok se rezervoar za se osuši. gorivo ne isprazni. ► Očistite kosačicu. ► Ovlašćeni STIHL distributer treba da očisti 13 Transportovanje rezervoar za gorivo. ► Zamenite motorno ulje na način naveden u 13.1 Transportovanje kosilice za uputstvu za upotrebu motora.
  • Seite 569: Čišćenje

    Intervali održavanja 6.3.3. ► Visinu rezanja postavite u najviši položaj, Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju 11.2 i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ ► Postavite upravljač u najniži položaj, 8.2. vale održavanja: Motor ► Održavajte motor na način naveden u ovom uputstvu za upotrebu.
  • Seite 570: Popravljanje

    Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i – Minimalna debljina a: 1 mm centriranje noža. ► Ako je minimalna debljina potkoračena: STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža – Zamenu zaštitne letvice prepustite specijali‐ prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. zovanom prodavcu STIHL.
  • Seite 571: Tehnički Podaci

    19.1 Kosilica za travu 19.3 Vrednosti nivoa buke i vibracija STIHL RM 655.1 RS K-vrednost za nivo pritiska zvuka iznosi 2 dB(A). – Tip motora: Kohler HD775 K-vrednost za nivo snage zvuka iznosi 1,2 dB(A). – Radna zapremina: 173 cm³...
  • Seite 572: Rezervni Delovi I Pribor

    Izmereni nivo snage zvuka: 97,2 dB(A) nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Garantovani nivo snage zvuka: 98 dB(A) hovo korišćenje. Za tehničku dokumentaciju zadužen je Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL Tirol GmbH.
  • Seite 573: Aдресе

    STIHL Tirol GmbH. Spoštovani kupec, Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše kosilici za travu. izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so Langkampfen, 26.08.2025...
  • Seite 574: Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo

    slovenščina 2 Informacije o teh navodilih za uporabo Informacije o teh navodilih Pregled za uporabo Kosilnica Veljavni dokumenti Ta navodila za uporabo so prevod proizvajalče‐ vih originalnih navodil za uporabo v smislu Direk‐ tive ES št. 2006/42/EC. Veljajo lokalni varnostni predpisi. ►...
  • Seite 575: Varnostni Napotki

    4 Varnostni napotki slovenščina Nastavitev višine košnje 10 Nož Nož kosi in mulči travo. 11 Pokrovček rezervoarja za gorivo Pokrovček rezervoarja za gorivo zapre odpr‐ Zagon motorja: 1 – Ročico za nastavlja‐ tino za dolivanje bencina. nje plina postavite v polo‐ 12 Pokrov filtra žaj Pokrov filtra pokriva zračni filter.
  • Seite 576: Pravilna Uporaba

    ► Nosite dolge hlače iz trpežnega materiala. Pravilna uporaba ■ Med delom nastane hrup. Hrup lahko poško‐ duje sluh. Kosilnica STIHL RM 655.1 RS se uporablja za ► Nosite zaščito sluha. košnjo in mulčenje trave. ■ Med delom se lahko dvigne prah. Vdihavanje OPOZORILO prahu lahko škoduje zdravju in povzroči aler‐...
  • Seite 577: Varno Stanje

    STIHL. – Nož je pravilno montiran. ► V primeru nejasnosti: obrnite se na poobla‐ – Originalni dodatni pribor STIHL za to kosilnico ščenega prodajalca STIHL. je pravilno montiran. – Vzmetni mehanizmi so nepoškodovani in delu‐...
  • Seite 578 ► Če pride do stika z očmi: oči najmanj ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na 15 minut spirajte z veliko vode in obiščite specializiranega trgovca podjetja STIHL. zdravnika. ■ Vžigalna naprava kosilnice ustvarja iskre. Gorivo in dolivanje goriva...
  • Seite 579 ► Dlani in stopala imejte oddaljene od poškodovana. nožev. ► Če je kosilnica poškodovana: obrnite se na ► Ne dotikajte se vrtečega se noža. pooblaščenega prodajalca STIHL. ► Če kakšen predmet blokira nož: izklopite motor. Šele nato odstranite ■ Če kosilnico postavite na nagnjene površine, predmet.
  • Seite 580 slovenščina 4 Varnostni napotki 4.11 Očistite, vzdržujte in poprav‐ ■ Pri delu v dežju lahko uporabniku spodrsne. Uporabnik se lahko hudo telesno poškoduje ali ljajte umre. OPOZORILO ► Če dežuje: ne delajte. Transport ■ Če je motor med čiščenjem, vzdrževanjem ali popravilom v obratovanju, lahko pri tem pride OPOZORILO do hudih poškodb oseb in materialne škode.
  • Seite 581: Priprava Kosilnice Na Uporabo

    6.2.2. ► Nastavite višino reza, ► Preverite upravljalne elemente, ► Če korakov ni mogoče izvesti: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. Sestavljanje kosilnice ► Vse bovdene (7) vstavite v krmilo na krmilni Nameščanje krmila konzoli (4).
  • Seite 582 slovenščina 6 Sestavljanje kosilnice ► Bovdene (7) vstavite v vodilo bovdena (8). ► Odprite in držite loputo usmerjevalnika ► Razprite krmilo. izmeta (1). ► Zaporni zatič (2) potegnite navzgor. ► Nastavek za mulčenje (3) potegnite poševno navzgor iz izmetalnega kanala. ►...
  • Seite 583: Dolivanje Goriva Za Kosilnico

    7 Dolivanje goriva za kosilnico slovenščina ► Sornika (4) potisnite z notranje strani skozi OBVESTILO odprtini (3). ■ Ob dobavi motorno olje ni nalito. Zagon moto‐ rja brez ali s premalo motornega olja lahko poškoduje kosilnico. ► Pred vsakim zagonom je treba preveriti koli‐ čino motornega olja in ga po potrebi doliti.
  • Seite 584: Nastavitev Krmila

    slovenščina 9 Zagon in izklop motorja ► Dvignite krmilo (1). ► Primite vodilo (1). ► Razprite krmilo (1) in pri tem pazite, da ne ► Ročico (2) potisnite navzdol in držite. vpnete bovdenov. ► Krmilo (1) postavite v želeni položaj. ►...
  • Seite 585: Izklop Motorja

    ► Zagonski ročaj (2) z desno roko počasi izvle‐ uporabljajte in se obrnite na specializiranega cite do opaznega upora. trgovca podjetja STIHL. Sklopka za ustavitev ► Zagonsko ročico (2) hitro izvlecite in popustite noža je okvarjena. tolikokrat, kot je potrebno, da se motor 10.2...
  • Seite 586: Vklop In Izklop Pogona

    slovenščina 11 Delo s kosilnico 11.2 Nastavljanje višine reza 11.4 Sklopka za ustavitev noža Nastavite lahko 6 višin reza: 11.4.1 Vklop noža – 20 mm = položaj 1 – 30 mm = položaj 2 Kosilnica je opremljena s sklopko za ustavitev –...
  • Seite 587: Po Delu

    12 Po delu slovenščina ► Odprite zapiralno vezico (3). ► Z ročajem (5) odprite zgornji del lovilne košare za travo (4) in ga pridržite. ► Če delate z vklopljenim pogonom za vožnjo: kosilnico vozite naprej nadzorovano. ► Če delate z izklopljenim pogonom za vožnjo: kosilnico potiskajte naprej počasi in nadzoro‐...
  • Seite 588: Shranjevanje

    Če bo kosilnica shranjena dlje kot 3 mesece, upoštevajte tudi naslednje: ► Porabite gorivo. ► Posodo za gorivo naj očisti pooblaščeni pro‐ dajalec podjetja STIHL. ► Motorno olje zamenjajte, kot je določeno v navodilih za uporabo motorja. ► Odvijte svečko in skozi odprtino za svečko v motor natočite 3 ml motornega olja.
  • Seite 589: Vzdrževanje

    Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je potrebne veliko vaje. 16.2.1 Demontiranje noža ► Izklopite motor. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in ► Izvlecite vtič vžigalne svečke. uravnoteži pooblaščeni trgovec podjetja STIHL. ► Kosilnico postavite pokonci, 15.1. Aktualne naslove pooblaščenih trgovcev lahko dobite pri pristojnem predstavniku podjetja STIHL v posamezni državi na spletni strani...
  • Seite 590: Popravila

    ► Če sta kosilnica ali nož poškodovana: kosil‐ nice ali noža ne uporabljajte in se obrnite na ► Merjenje debeline zaščitnih letev (1): specializiranega trgovca podjetja STIHL. – Najmanjša debelina a: 1 mm ► Če so opozorilne ploščice nečitljive ali poško‐...
  • Seite 591: Tehnični Podatki

    – Minimalna hitrost vožnje: 4,2 km/h delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev – Maksimalna hitrost vožnje: 4,2 km/h STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo 19.2 Nož uporabo. – Najmanjša debelina a: 2,0 mm –...
  • Seite 592: Izjava Ukca O Skladnosti

    23 Izjava UKCA o skladnosti – Znamka izdelovalca: STIHL z izključno odgovornostjo izjavlja, da – Tip: RM 655.1 RS – Izvedba: kosilnica – Širina rezanja: 53 cm – Znamka izdelovalca: STIHL – Identifikacija serije: 6374 – Tip: RM 655.1 RS –...
  • Seite 593: Naslovi

    STIHL е експлицитно посветен на одржливо и ► Наведените мерки може да спречат одговорно користење на природата. Овa материјални штети. упатствo за употреба е наменетo да Ви помогне да го користите вашиот производ STIHL безбедно и на еколошки начин во текот на долг работен век. 0478-111-9966-A...
  • Seite 594: Преглед

    македонски 3 Преглед Симболи во текстот 8 Валјак за тревници Овој симбол посочува на поглавје во Валјакот за тревници ја измазнува тревата ова упатство за употреба. и служи како погонски систем. Преглед 9 Заштитни лајсни Заштитните лајсни го штитат куќиштето. Косилка...
  • Seite 595: Безбедносни Упатства

    за косење кон управувачот 2 – Повлечете ја Наменска употреба рачката за BBC- заштитен систем за Косилката за трева STIHL RM 655.1 RS служи ножевите нагоре за косење и мулчење на трева. Исклучете го ножот: Отпуштете ја рачката со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
  • Seite 596 Работна област и околина регулативи. – Корисникот добил насоки од ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ овластениот дилер на STIHL или ■ Лицата, децата и животните во близина не надлежно лице пред да работи со можат да ги препознаат или проценат косилката за трева првпат.
  • Seite 597 затворена. ► Монтирајте правилно оригинален прибор – Ако се мулчи: додатокот за мулчење е од STIHL за оваа косилка за трева. поставен, корпата за искосена трева е ► Приборот монтирајте го така, како што е откачена и клапната за исфрлање е...
  • Seite 598 македонски 4 Безбедносни упатства ► Избалансирајте го ножот во овластен ■ Бензинот може да ја загади животната дистрибутер за STIHL. средина. ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен ► Не истурајте гориво. дистрибутер на STIHL. ► Фрлете го бензинот во согласност со...
  • Seite 599 ► Прекинете ја работата и побарајте ► Не вдишувајте издувни гасови. помош од специјализиран продавач ► Работете со косилката за трева на добро STIHL. проветрени места. ■ Косилката за трева може да вибрира кога ► Ако се јават мачнина, главоболка, пречки...
  • Seite 600 ■ По гасење на моторот, ауспухот и моторот побарајте помош од специјализиран може да бидат жешки. Корисникот може да продавач STIHL. се изгори кога косилката се транспортира. ■ Ако косилката за трева е поставена на ► Турнете ја косилката за трева.
  • Seite 601: Монтирање На Управувачот

    ► Ако чекорите не може да се извршат: не упатство за употреба. користете ја косилката за трева и побарајте ► Одржувајте го ножот како што е опишано помош од специјализиран продавач STIHL. во ова упатство за употреба. Склопување на косилката ■ Кога се чисти, одржува или поправа ножот, корисникот...
  • Seite 602 македонски 6 Склопување на косилката за трева ► Косилката за трева ставете ја на рамна површина. ► Вметнете ги конците (7) во водилката за конец (8). ► Притиснете ја чаурата (1) во отворот на ► Расклопете го управувачот. управувачот (2). ►...
  • Seite 603 6 Склопување на косилката за трева македонски Склопување, закачување и откачување на корпата за искосена трева 6.3.1 Склопување на корпата за собирање трева ► Отворете и држете ја клапната за исфрлање (1). ► Повлечете го нагоре механизмот за заклучување (2). ►...
  • Seite 604: Ставање Гориво Во Косилката За Трева

    македонски 7 Ставање гориво во косилката за трева ► Фатете ја корпата за собирање трева (2) на рачката (3) и закачете ја во отворите (4). ► Поставете ја клапната за исфрлање (1) на корпа за собирање трева (2). 6.3.3 Откачување на корпата за искосената...
  • Seite 605: Стартување И Гаснење На Моторот

    9 Стартување и гаснење на моторот македонски Управувачот може да се постави на 3 висини. Прикачување на стартната сајла Склопување на управувачот За да се заштеди при транспортирање или складирање, управувачот може да се склопи. ► Изгасете го моторот. ► Извлечете го приклучникот на свеќичката. ►...
  • Seite 606: Проверка На Косилката За Трева

    македонски 10 Проверка на косилката за трева Гасење на моторот користете ја косилката за трева и побарајте помош од специјализиран продавач STIHL. ► Косилката за трева ставете ја на рамна BBC-заштитниот систем за ножевите е површина. дефектен. ► Ослободете ја рачката со прекинувач за...
  • Seite 607 11 Работење со косилката за трева македонски 11.4 BBC-заштитен систем за – 65 mm = позиција 5 – 80 mm = позиција 6 ножевите Позициите се означени на косилката за трева. 11.4.1 Вклучување на ножот Нагодување на висината на косење Косилката...
  • Seite 608: По Работењето

    македонски 12 По работењето ► Отворете го јазичето за затворање (3). ► Расклопете го горниот дел од корпата за собирање трева (4) со рачката (5) и држете ► Кога работите со вклучен погонски систем: го. возете ја косилката за трева контролирано напред.
  • Seite 609: Чување

    3 месеци, исто така имајте во предвид: ► Испразнете го резервоарот за гориво. ► Исчистете го резервоарот на гориво кај овластен дистрибутер на STIHL. ► Променете го моторното масло така како што е наведено во упатството за ► Застанете десно од уредот.
  • Seite 610: Одржување

    16 Одржување 16.1 Интервали за одржување Интервалите за одржување зависат од условите на околината и од работните услови. STIHL ги препорачува следниве интервали за одржување: Мотор ► Ставете ја новата подлошка (1) на новата ► Одржувајте го моторот, како што е...
  • Seite 611: Поправки

    Потребно е многу пракса за правилно острење и балансирање на ножот. STIHL препорачува острењето и балансирањето на ножот да го извршува само овластен застапник на STIHL. Тековните адреси на овластените дистрибутери може да се најдат кај ► Измерете ја дебелината на заштитните...
  • Seite 612: Технички Податоци

    го доводот на гориво и карбураторот. карбураторот е затнат. Резервоарот за гориво е Обратете се кај овластен дистрибутер на STIHL. нечист. Филтерот за воздух е валкан. Исчистете го или заменете го филтерот за воздух како што е опишано во упатството за употреба на...
  • Seite 613: Резервни Делови И Прибор

    Неправилното фрлање може да го оштети според EN ISO 5395-2: 84 dB(A) здравјето и да ја загади животната средина. – Гарантирано нормирано ниво на бучава во ► Производите на STIHL, вклучувајќи го и околината L мерено според 2000/14/EG: пакувањето, треба да се достават до...
  • Seite 614: Ukca Изјава За Сообразност

    Австрија изјавува под целосна одговорност дека – Вид на конструкција: косилка за трева – Фабричка марка: STIHL – Тип: RM 655.1 RS – Широчина на засек: 53 cm Sven Zimmermann, Раководител на одделот – Идентификација на серијата: 6374 за квалитет...
  • Seite 615 24 Адреси македонски 0478-111-9966-A...
  • Seite 616 *04781119966A* 0478-111-9966-A...