Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STIHL RME 443, RME 443 C
RME 443.0
RME 443.0 C
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
DA
Betjeningsvejledning
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RME 443

  • Seite 1 STIHL RME 443, RME 443 C Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσης Инструкция по эксплуатации RME 443.0 RME 443.0 C...
  • Seite 2 0478 121 9921 A. A19. Eco. DS-2019-01 © 2019 STIHL Tirol GmbH...
  • Seite 3 0478 121 9921 A...
  • Seite 4 0478 121 9921 A...
  • Seite 5 0478 121 9921 A...
  • Seite 6 0478 121 9921 A...
  • Seite 7 0478 121 9921 A...
  • Seite 8 0478 121 9921 A...
  • Seite 9 0478 121 9921 A...
  • Seite 10 0478 121 9921 A...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Allgemein es freut uns, dass Sie sich für STIHL Richtige Belastung des 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Elektromotors fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Wenn das Mähmesser blockiert Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Thermischer Überlastschutz des...
  • Seite 12: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Pfeil verwiesen. Das folgende mögliche Fehlbedienungen zu 2006/42/EC. Beispiel zeigt einen Verweis auf ein vermeiden. Kapitel: ( STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Kennzeichnung von Textabschnitten: Texte mit Bildbezug: Änderungen des Lieferumfanges in Form, Die beschriebenen Anweisungen können Abbildungen, die den Gebrauch des Technik und Ausstattung müssen wir uns...
  • Seite 13: Gerätebeschreibung

    Das Gerät darf nur von Personen benutzt RME 443 C: werden, die die Gebrauchsanleitung 26 Hinterrad 3. Gerätebeschreibung gelesen haben und die mit der 27 Hebel Schnitthöhenverstellung Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor 28 Haltegriff hinten der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich...
  • Seite 14: Bekleidung Und Ausrüstung

    Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und der fachgerechte Anbau von Zubehör, Belastungen über einen längeren bei guter körperlicher sowie geistiger welches von STIHL zugelassen ist, Zeitraum vermieden werden. Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich untersagt, außerdem führt dies zur beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Seite 15: Vor Der Arbeit

    Netzkabel abziehen und Messer zum Wurzeln) können im hohen Gras leicht durchführen bzw. einen Fachhändler Stillstand kommen lassen. übersehen werden. aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Das Gerät nur mit ausgekühltem Markieren Sie deshalb vor der Arbeit mit Elektromotor transportieren.
  • Seite 16: Gerät Einschalten

    Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei Längsrichtung die Kontrolle, könnte er Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo guter künstlicher Beleuchtung. zusätzlich vom mähenden Gerät überrollt – beim Arbeiten mit dem Gerät niemals werden. laufen. Durch schnelles Führen des Arbeiten Sie nicht bei Gerätes steigt die Verletzungsgefahr Umgebungstemperaturen unter +5°C.
  • Seite 17: Wartung, Reinigung, Reparaturen Und Lagerung

    Hochlauf, können bei ungünstigen Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Netzverhältnissen andere, am gleichen – bevor Sie das Gerät überprüfen, den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts Stromkreis angeschlossene Einrichtungen reinigen oder Arbeiten an ihm beeinträchtigen kann. gestört werden. In diesem Fall sind durchführen (z.
  • Seite 18: Lagerung Bei Längeren

    Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Sicherheitsgründen sofort auszutauschen, oder Anbaugeräte, welche von STIHL für damit sich das Gerät immer in einem 4.8 Warnung – Gefahren durch dieses Gerät zugelassen sind oder sicheren Betriebszustand befindet. elektrischen Strom technisch gleichartige Teile, sonst kann Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder...
  • Seite 19: Entsorgung

    Gerät geeignet sind ( 11.1). Achtung! Vor Inbetriebnahme Kabel beim Mähen vom Messer Gebrauchsanleitung lesen. fernhalten. RME 443 C: Elektromotor einschalten. Anschlussleitung an Stecker und Steckbuchse trennen und nicht an den Anschlussleitungen ziehen. Wird das Gerät an ein Stromaggregat RME 443 C: Verletzungsgefahr! Elektromotor abstellen.
  • Seite 20: Lieferumfang

    Schraube (F) von innen 6. Lieferumfang festen Untergrund stellen. nach außen durch die Bohrungen stecken. RME 443, RME 443 C: ● Auf der gegenüberliegenden Seite die 7.2 Mono-Lenker montieren Schraube (F) von innen nach außen (RME 443 C) Pos.
  • Seite 21: Grasfangkorb Zusammenbauen

    Die Höhe des Mono-Lenkers kann in Einhängen: 8.1 Mono-Lenker (RME 443 C) 2 Stufen eingestellt werden: ● Auswurfklappe (1) öffnen und Der Rasenmäher RME 443 C ist mit ● Rasthebel (1) nach unten drücken und halten. einem einstellbaren Mono-Lenker halten.
  • Seite 22: Schnitthöhe Einstellen

    Schnittbild schöner als mit einem ● Gefüllten Grasfangkorb entleeren 11.5). abgestumpften, daher sollte es – Mähmesser ist stumpf oder regelmäßig geschärft werden verschlissen, (STIHL Fachhändler). – nicht geeignete oder zu lange Anschlussleitung – Spannungsabfall 11.1). 9.2 Richtige Belastung des Elektromotors Wiederinbetriebnahme Den Rasenmäher nicht in hohem Gras...
  • Seite 23: Sicherheitseinrichtungen

    0,49 Ohm (bei 50 Hz) 11. Gerät in Betrieb nehmen Betrieb genommen werden. vorgesehen. Wenden Sie sich an einen Fachhändler, STIHL empfiehlt den Der Anwender hat sicherzustellen, dass STIHL Fachhändler. das Gerät nur an einem 11.1 Gerät elektrisch anschließen Stromversorgungsnetz betrieben wird, das diese Anforderungen erfüllt.
  • Seite 24: Rasenmäher Einschalten

    Sicherheitsgründen abstellen. abgebildet in die Reinigungsposition einem Fachhändler überprüft werden. aufstellen. Sicheren Stand des Gerätes ● Grasfangkorb aushängen. ( 8.3) STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. prüfen. ● Grasfangkorb an der Reinigungsposition RME 443 C: Verschlusslasche (1) öffnen. 12.2 Gerät reinigen...
  • Seite 25: Elektromotor Und Räder

    Die Lager der Räder sind wartungsfrei. sind deshalb jedenfalls einzuhalten. verwenden. Messer werden je nach Einsatzort 1 Demontage: und Einsatzdauer unterschiedlich 12.4 Lenkeroberteil RME 443 ● Geeignetes Holzstück (1) zum stark abgenutzt. Wenn Sie das Gegenhalten des Mähmessers (2) Wartungsintervall: Gerät auf sandigem Untergrund verwenden.
  • Seite 26: Mähmesser Schärfen

    12.5). Eventuelle Störungen am Gerät sind Messerschraube von 10 - 15 Nm ist grundsätzlich vor der Einlagerung zu genau einzuhalten, da die sichere STIHL empfiehlt, das Schärfen des beheben. Befestigung des Mähmessers einem Fachmann zu Schneidwerkzeuges davon überlassen. Bei falsch geschliffenem Bei längerer Stilllegung des Rasenmähers...
  • Seite 27: Transport

    Netzleitung abstecken. Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Verwendung des Produktes. STIHL empfiehlt aus die Firma STIHL jede Haftung aus. Sicherheitsgründen das Gerät nur – Einsatz des Produktes bei Sport- oder Bitte beachten Sie unbedingt folgende mit Hilfe einer zweiten Person Wettbewerbs-Veranstaltungen.
  • Seite 28: Umweltschutz

    Stelle: Messertausch bzw. bei der bzw. Schäden durch Wartungs- oder Messermontage ersetzt werden. Reparaturarbeiten, die nicht in TÜV Rheinland LGA Products GmbH Ersatzteile sind beim STIHL Werkstätten von Fachhändlern Tillystraße 2 Fachhändler erhältlich. durchgeführt wurden. D-90431 Nürnberg Zusammenstellung und Aufbewahrung 17.
  • Seite 29: Anschrift Stihl Hauptverwaltung

    KROATIEN RME 443.0 / RME 443.0 C: UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Anziehmoment Sjedište: Messerschraube: 10 - 15 Nm 17.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Amruševa 10, 10000 Zagreb Rad-Ø vorne: 180 mm Prodaja: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Rad-Ø hinten: 200 mm...
  • Seite 30 8.4) – Gerät an einen anderen Stromkreis – Mähergehäuse reinigen (zum Reinigen eventuell einen Fachhändler aufsu- anschließen Netzstecker ziehen) ( 12.2) chen, STIHL empfiehlt den STIHL – Schnitthöhe und Mähgeschwindigkeit Fachhändler. an Mähbedingungen anpassen ( 8.4) Störung: Auswurfkanal verstopft Störung: Störung:...
  • Seite 31: Übergabebestätigung

    20. Serviceplan 20.1 Übergabebestätigung 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 121 9921 A - DE...
  • Seite 32 0478 121 9921 A - DE...
  • Seite 33 Dear Customer, Notes on working with the machine Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality General points products to meet our customers' Correct motor load Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Seite 34: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. The instructions described can be the figures on the illustration pages identified as in the following examples. STIHL is continually striving to further with the corresponding text develop its range of products; we therefore Operating steps which require intervention passages in the instruction manual.
  • Seite 35: Machine Overview

    The user must receive RME 443 C: instruction on safe use of the machine 26 Rear wheel 3. Machine overview from the vendor or another expert. 27 Cutting height adjustment lever During this instruction, the user should be 28 Handle, rear...
  • Seite 36: Clothing And Equipment

    Plan your working times so that more components being transported (e.g. grass accessories approved by STIHL, is severe physical strains over a longer catcher box) on the load floor using forbidden and results in voiding of the period are avoided.
  • Seite 37: Before Operation

    Your are in the danger area. machine". ( 11.) STIHL specialist has a supply of Keep your feet a safe distance from the replacement stickers and all the other The switch and safety devices installed in cutting tool.
  • Seite 38 Never put hands or feet on or repairs carried out by a specialist mowing areas, underneath rotating parts. dealer (STIHL recommends STIHL Never touch the rotating blade. – before removing the grass catcher box, specialist dealers). Always keep away from the discharge –...
  • Seite 39: Maintenance, Cleaning, Repairs And Storage

    Genuine STIHL spare parts Remove accumulated clipping deposits can be recognised by the STIHL spare Store the cooled machine in a dry and using a stick. Clean the underside of the parts number, by the STIHL lettering and, locked place.
  • Seite 40: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Only touch the cutting units (blades) when Risk of injury due to the cutting tool! the machine is disconnected from the Always store an old machine in a safe 4.8 Warning – dangers caused by mains. place prior to scrapping. Ensure that the electrical current machine and the cutting tool are kept out Always ensure that the power cables used...
  • Seite 41: Standard Equipment

    (3) and insert screw (F) through 6. Standard equipment operations described. the bore from the inside outwards. ● On the opposite side, insert screw (F) RME 443, RME 443 C: from the outside inwards through the 7.2 Installing mono handlebar bores. (RME 443 C)
  • Seite 42: Assembling The Grass Catcher Box

    8.1 Mono handlebar (RME 443 C) adjusted to 2 levels: the quick-clamping devices are not correctly located, open the quick- The lawn mower RME 443 C is ● Press the detent lever (1) downwards clamping devices and turn them until and hold.
  • Seite 43: Grass Catcher Box

    8.5 Level indicator blade should therefore be sharpened Attaching: The upper part of the grass catcher regularly (STIHL specialist dealer). box features a level indicator (1). ● Open the discharge flap (1) and hold it open. The flow of air that is created by the rotary movement of the mowing blade and is 9.2 Correct motor load...
  • Seite 44: Safety Devices

    11.2 Strain relief defective, the machine must not be operated. Consult a specialist Danger of electric shock! During working, the strain relief dealer; STIHL recommends STIHL Observe the safety instructions in prevents any unintentional specialist dealers. the section "For your safety"...
  • Seite 45: Switching Off Lawn Mower

    The lawn mower should be inspected once The motor must be stopped for place in the cleaning position as shown. annually by a specialist dealer. STIHL safety reasons before removing the Check that the machine is stable. recommends STIHL specialist dealers.
  • Seite 46: Upper Handlebar Rme

    Risk of injury! 12.4 Upper handlebar RME 443 12.6 Removing and installing the A worn or damaged mowing blade mowing blade Maintenance interval: may break off and cause serious Before each use injuries. The instructions for blade maintenance must therefore always...
  • Seite 47: Sharpening The Mowing Blade

    Replace all worn or before lifting or transporting. For 12.5). damaged parts. safety reasons, STIHL STIHL recommends having the mowing recommends lifting or carrying the Any machine faults must be completely blade sharpened by a technician. remedied prior to storage.
  • Seite 48: Minimising Wear And Preventing Damage

    15. Environmental protection mains-powered (STIHL RME) – Improper use of the product. STIHL assumes no liability for material or Lawn clippings should be personal damage caused by the non- – Use of the product for sporting or...
  • Seite 49: Eu - Declaration Of Conformity

    Name and address of relevant, named The fastening elements for the RME 443.0 / RME 443.0 C: location: mowing blade (e.g. blade fastening type: Universal AC screw) must be replaced when TÜV Rheinland LGA Products GmbH electric motor replacing the blade, i.e. when Tillystraße 2...
  • Seite 50 – Check cable/plug/switch and replace if – Rate of feed is too high in relation to the necessary ( 11.1) cutting height RME 443.0 C: – Press start button ( 11.3) In accordance with Directive 2000/14/EC: Remedy: – Do not switch on motor in high grass, –...
  • Seite 51: Service Schedule

    20. Service schedule 20.1 Handover confirmation 20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date...
  • Seite 52 0478 121 9921 A - EN...
  • Seite 53 Chère cliente, cher client, Témoin du niveau de remplissage Nous sommes très heureux que vous ayez Conseils d’utilisation 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Généralités développement et la fabrication de nos Charge adaptée au moteur À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Seite 54: À Propos De Ce Manuel

    2.3 Différentes versions selon les pays Le présent manuel d’utilisation est protégé En fonction du pays, STIHL fournit des par la loi sur les droits d’auteur. Tous droits appareils dotés de différents interrupteurs réservés, notamment le droit de et prises.
  • Seite 55: Description De L'appareil

    Les figures correspondent à des appareils Ces mesures de précaution sont RME 443 C : dotés de prises aux normes européennes. indispensables pour garantir votre 18 Partie supérieure du guidon Le branchement au secteur d’appareils sécurité, la liste n’est toutefois pas 19 Levier à...
  • Seite 56: Vêtements Et Équipement Appropriés

    L’âge minimum de l’utilisateur Planifier les temps de travail de manière à homologués par STIHL, est interdite et peut varier en fonction de la législation éviter des sollicitations relativement annule en outre la garantie. Pour de plus locale.
  • Seite 57: Transport De L'appareil

    étrangers qui pourraient être nécessaires ou les confier à un revendeur débrancher le câble d’alimentation et projetés par l’appareil. Les obstacles (p. spécialisé. STIHL recommande de patienter jusqu’à ce que la lame ex. souches d’arbres, racines) peuvent s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Seite 58 correctement et ne doit en aucun cas être Éviter les mises en marche répétées. mouvement. Se tenir systématiquement modifié. Ne jamais mettre l’appareil en Éviter notamment de solliciter éloigné de l’ouverture du canal d’éjection. marche lorsque le guidon est rabattu. abusivement le bouton de mise en Respecter systématiquement la distance marche.
  • Seite 59: Entretien, Nettoyage, Réparation Et

    STIHL pour les travaux d’entretien et les été coupé ou est abîmé. réparations. 0478 121 9921 A - FR...
  • Seite 60: Stockage Prolongé

    STIHL, au monogramme Ranger l’appareil une fois refroidi dans un vérifier périodiquement que le câble STIHL et aux codes des pièces de local sec et fermé. de raccordement ne présente pas rechange STIHL. Il est possible que les de traces d’endommagement ou de...
  • Seite 61: Mise Au Rebut

    Tenir les câbles éloignés de la lame avant la mise en marche de pendant la tonte. l’appareil. Ne pas tirer sur le câble de raccordement, RME 443 C : le débrancher au niveau de la fiche et de la Mettre le moteur électrique prise. en marche.
  • Seite 62: Contenu De L'emballage

    7. Préparation de l’appareil supports sur la console du guidon et sur le guidon (4, 5), comme indiqué sur la RME 443, RME 443 C : figure. Placer le câble dans le collier de 7.1 Généralités câbles (6), fermer l’attache et Rep.
  • Seite 63: Assemblage Du Bac De Ramassage

    Montage du collier de câble : 2 Réglage en hauteur : Risque d’électrocution ! 8.1 Guidon simple (RME 443 C) La hauteur du guidon simple peut être Afin de ne pas endommager la La tondeuse RME 443 C est réglée sur 2 niveaux :...
  • Seite 64: Bac De Ramassage

    (3) à régulièrement (revendeur niveau de remplissage (2) : l’arrière de l’appareil. spécialisé STIHL). Le bac de ramassage se remplit d’herbe coupée. ● Fermer le volet d’éjection (1). Lorsque le bac de ramassage se remplit Décrochage :...
  • Seite 65: Dispositifs De Sécurité

    11.1 Branchement électrique exigences. Si nécessaire, il est possible de présente un défaut, l’appareil ne demander l’impédance système auprès doit pas être mis en marche. STIHL Risque d’électrocution ! des entreprises distributrices d’électricité. vous recommande de vous Respecter les remarques relatives adresser à...
  • Seite 66: Mise En Marche De La Tondeuse

    La tondeuse doit être contrôlée une fois ● Former une boucle avec le câble de la languette de verrouillage (1). par an par un revendeur spécialisé. STIHL d’alimentation (1) et la passer dans Relever et maintenir la partie recommande de s’adresser à un l’ouverture (2).
  • Seite 67: Moteur Électrique Et Roues

    Vérifier que sablonneux ou bien d’utilisation l’appareil est bien stable. fréquente dans des conditions de Position de nettoyage RME 443 C : sécheresse, la lame est plus 12.5 Entretien des lames fortement sollicitée et s’use plus Danger de pincement ! Intervalle d’entretien :...
  • Seite 68: Dépose Et Pose D'une Lame De

    Toute panne de l’appareil doit être réparée comme illustré. Les languettes (6) avant son rangement. STIHL recommande de s’adresser à un doivent être dirigées vers le bas (en spécialiste pour l’affûtage de la lame de En cas d’hivernage de la tondeuse, tenir direction de la pelouse) et les coupe.
  • Seite 69: Transport

    1. Pièces d’usure – dommages résultant d’une utilisation Soulever l'appareil uniquement au prolongée de l’appareil avec des pièces Certaines pièces des appareils STIHL sont niveau de la poignée avant (1) et du défectueuses. sujettes à usure, même dans des guidon (3). Veiller à toujours observer conditions normales d’utilisation.
  • Seite 70: Les Dommages

    STIHL recommande de confier les travaux L’élimination sélective des déchets dans le Marque : STIHL d’entretien et les réparations respect de l’environnement contribue au Type : RME 443.0 exclusivement à un revendeur spécialisé recyclage des matières recyclables. Une RME 443.0 C STIHL.
  • Seite 71: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    STIHL Tirol GmbH Andreas STIHL, spol. s r.o. RME 443.0 / RME 443.0 C : Chrlická 753 Puissance 664 42 Modřice absorbée : 1500 W Fréquence : 50 Hz Protection par 17.4 Adresses des importateurs STIHL fusible : BOSNIE-HERZÉGOVINE Catégorie de Directeur du service Conception UNIKOMERC d.
  • Seite 72: Recherche Des Pannes

    – Le bouton de démarrage n’est pas de tonte ( 8.4) actionné RME 443.0 C : – Le moteur électrique est en surcharge Conformément à la directive 2000/14/EC : car l’herbe est trop haute ou trop Dysfonctionnement :...
  • Seite 73: Feuille D'entretien

    20.2 Confirmation d’entretien de tonte ( 8.4) Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
  • Seite 74 0478 121 9921 A - FR...
  • Seite 75 Geachte cliënt(e), Aanwijzingen voor werken Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Algemeen 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Juiste belasting van de producten in topkwaliteit in elektromotor Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Als het maaimes blokkeert Algemeen onze klanten.
  • Seite 76: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    EG-richtlijn 2006/42/EC. Het camerasymbool koppelt de zijn. STIHL werkt voortdurend aan de afbeeldingen op de pagina's met Handelingen waarbij ingrijpen van de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen met het...
  • Seite 77: Beschrijving Van Het Apparaat

    Het apparaat mag alleen worden gebruikt RME 443 C: 3. Beschrijving van het door personen die de gebruiksaanwijzing 26 Achterwiel apparaat hebben gelezen en die met de bediening 27 Hendel snijhoogteverstelling van het apparaat vertrouwd zijn. Elke 28 Handgreep achter gebruiker moet vóór de eerste...
  • Seite 78: Kleding En Uitrusting

    Gebruik het apparaat alleen als u uitgerust door STIHL zijn goedgekeurd. Andere Plan de werktijden zodanig dat hoge bent en een goede lichamelijke en wijzigingen leiden tot het vervallen van uw belasting gedurende langere tijd wordt geestelijke conditie hebt. Als u een garantie.
  • Seite 79: Vóór Het Werken

    Voer indien nodig alle noodzakelijke Werk niet met het apparaat bij regen, werkzaamheden uit of laat dit over aan de onweer en met name niet bij vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de blikseminslaggevaar. STIHL vakhandelaar aan. 0478 121 9921 A - NL...
  • Seite 80: Apparaat Inschakelen

    Bij een vochtige ondergrond is er meer Om veiligheidsredenen mag de machine Een apparaat met draaiende elektromotor gevaar voor letsel, omdat de gebruiker niet op hellingen steiler dan 25° (46,6 %) of aangesloten voedingskabel mag nooit minder stabiel staat. worden gebruikt. Kans op letsel! worden opgetild of gedragen.
  • Seite 81: Onderhoud, Reiniging, Reparaties

    STIHL apparaat mogelijk de messenas of de as van de zijn aangesloten. In dit geval moeten in het geding komt.
  • Seite 82: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Controleer 4.7 Opslag bij langdurige onderdeelnummer, het STIHL logo en met name de voedingskabel op schade en bedrijfsonderbrekingen eventueel het STIHL symbool op de veroudering. Het afgekoelde apparaat in een droge, onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook Onderhouds- en afgesloten ruimte bewaren.
  • Seite 83: Afvoer

    6. Leveringsomvang foutstroombeveiliging met een afschakelstroom van maximaal 30 mA. Gevaar voor letsel! RME 443, RME 443 C: Voor nadere informatie kunt u terecht bij Pas op voor scherp maai- de elektricien. mes. Het maaimes loopt na Omwille van de elektrische veiligheid moet Pos.
  • Seite 84: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    ● Elektrokabel (3) zoals afgebeeld in de (RME 443 C) door de boringen in de duwstang (1) en houder (4) op de duwstangconsole in de duwstangconsole (2) steken en leggen. De grasmaaier RME 443 C is vastdraaien. voorzien van een instelbare enkele Kabelclip monteren: Aandraaimoment: duwstang..
  • Seite 85: Dubbele Duwstang (Rme 443)

    ● Uitwerpklep (1) openen en vasthouden. bovenstuk van de duwstang (2) met één hand op het hoogste punt ● Grasopvangbox (2) optillen en naar vasthouden en licht opheffen 8.2 Dubbele duwstang (RME 443) achter wegnemen. (ontlasten). ● Uitwerpklep (1) sluiten. Na het bedienen van de...
  • Seite 86: Aanwijzingen Voor Werken

    Aansluitkabels kunnen per ongeluk oorzaak van de storing uit de weg. worden genomen. Neem contact op bij het maaien worden met een vakhandelaar. STIHL doorgesneden of u kunt erover beveelt de STIHL vakhandelaar struikelen. Ze houden daarom een aan.
  • Seite 87: Uitlooprem Elektromotor

    Voedingsspanning en netfrequentie moeten overeenstemmen met de 10.3 Uitlooprem elektromotor 11.3 Grasmaaier inschakelen specificaties op het typeplaatje of de Na het loslaten van de motorstopbeugel specificaties in het hoofdstuk komt het maaimes na minder dan Start de elektromotor niet in hoog "Technische gegevens"...
  • Seite 88: Werkgebied Van De Gebruiker

    Onderhoudsinterval: stevig staat. ● De gebruiker moet zich bij een na elk gebruik Reinigingspositie RME 443 C: draaiende elektromotor om ● Apparaat uitsluitend met water, een veiligheidsredenen altijd in het borstel of een doek reinigen. Maak de Gevaar voor knellen!
  • Seite 89: Maaimes Onderhouden

    Kans op letsel! 12.4 Bovenstuk duwstang RME 443 12.6 Maaimes demonteren en Een versleten of beschadigd monteren Onderhoudsinterval: maaimes kan afbreken en ernstig vóór elk gebruik letsel veroorzaken. Neem daarom altijd de onderhoudsinstructies voor Om schade aan de mesbout te Het bovenstuk van de duwstang is het mes in acht.
  • Seite 90: Maaimes Slijpen

    12.5). hoofdstuk "Technische gegevens" punten in acht: eerst hoeveel het apparaat weegt. STIHL raadt aan om het maaimes door ● Maak alle onderdelen aan de een vakman te laten slijpen. Bij een onjuist Apparaat dragen: buitenkant van het apparaat zorgvuldig geslepen mes (onjuiste slijphoek, schoon.
  • Seite 91: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    (STIHL RME) – Het gebruik van gereedschappen of – beschadigingen aan het apparaat door De firma STIHL aanvaardt in geen geval accessoires die niet voor het apparaat het gebruik van kwalitatief aansprakelijkheid voor materiële schade zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of minderwaardige reserveonderdelen.
  • Seite 92: Standaard Reserveonderdelen

    EN 60335-1, EN 60335-2-77 18. Technische gegevens Voor de ontwikkeling en fabricage van de Maaimes producten gelden de op de 6338 702 0100 productiedatum van kracht zijnde versies RME 443.0 / RME 443.0 C: van de normen. Mesbout Serie-identificatie 6338 Toegepaste Motor, type:...
  • Seite 93 L 82 dB(A) maaien oppervlakte aanpassen ( 8.4) Onzekerheid K 2 dB(A) Neem eventueel contact op met een vakhandelaar. STIHL beveelt de Storing: STIHL vakhandelaar aan. Aangegeven trillingsemissiewaarde vol- Sterke trillingen tijdens gebruik gens EN 12096: Mogelijke oorzaak: Gemeten waarde Storing: –...
  • Seite 94 Datum volgende servicebeurt Oplossing: – Maaimes vervangen ( 12.7) – Snijhoogte en maaisnelheid aan de te maaien oppervlakte aanpassen ( 8.4) 20. Onderhoudsschema 20.1 Leveringsbevestiging 20.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. 0478 121 9921 A - NL...
  • Seite 95 Istruzioni di lavoro Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Informazioni generali Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche presenti istruzioni per l’uso Rendimento corretto del motore nell'assistenza. I nostri rivenditori elettrico Versioni paese...
  • Seite 96: Informazioni Generali

    2.3 Versioni paese Per questo motivo non può essere azionare la leva (2) ... rivendicato alcun diritto sulla base delle STIHL consegna i propri apparecchi dotati Indicazioni generali: indicazioni e figure contenute nel presente di spine ed interruttori di diverso tipo, a manuale.
  • Seite 97: Descrizione Dell'apparecchio

    Nelle figure sono rappresentati apparecchi Queste misure cautelative sono RME 443 C: con spine europee. Il collegamento alla indispensabili per garantire la sicurezza 18 Parte superiore manubrio rete elettrica di apparecchi con altri tipi di dell’utente; l'elenco non è tuttavia 19 Leva di arresto del manubrio spine viene eseguito allo stesso modo.
  • Seite 98: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    16 anni. L’età minima periodo di tempo prolungato. STIHL, è vietata e fa decadere la validità dell'utente viene stabilita dalle normative della garanzia. Il rivenditore specializzato locali. STIHL sarà lieto di fornire informazioni Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trova 4.2 Abbigliamento ed equipaggiamento...
  • Seite 99: Trasporto Dell'apparecchio

    L’erba specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi sempre guanti da lavoro. alta occulta facilmente eventuali ostacoli a un rivenditore specializzato STIHL. (p.es. ceppi, radici).
  • Seite 100: Accensione Dell'apparecchio

    Lavorare solo alla luce del giorno o con Lavoro su terreni in pendenza: Non cercare di ispezionare le una buona illuminazione. lame con l'apparecchio in Lavorare sui terreni in pendenza sempre in funzione. Non aprire mai lo Non lavorare con temperature inferiori a direzione trasversale, mai in direzione sportello deflettore, né...
  • Seite 101 Prima di effettuare qualsiasi STIHL raccomanda di far eseguire lavori di lavoro sull’apparecchio, di ogni manutenzione e riparazione solo da un pausa d'utilizzo, della pulizia del rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 102: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Controllare regolarmente che il STIHL sono riconoscibili dal relativo cavo di allacciamento non sia codice STIHL per parti di ricambio, dalla danneggiato o non presenti segni scritta STIHL e eventualmente dal 4.7 Rimessaggio durante periodi di non d’usura (screpolature).
  • Seite 103: Smaltimento

    Staccare il cavo di allacciamento dalla per l’uso. spina e dalla presa senza tirare i cavi di RME 443 C: allacciamento. Accendere il motore Se l'apparecchio venisse collegato a un elettrico. gruppo elettrogeno, assicurarsi che...
  • Seite 104: Equipaggiamento Fornito

    6. Equipaggiamento fornito in servizio dell'apparecchio illustrato nei supporti sulla console manubrio e sul manubrio (4, 5). Inserire RME 443, RME 443 C: il cavo nella fascetta fermacavo (6) 7.1 Informazioni generali chiudere la linguetta e fare in modo che Pos.
  • Seite 105: Elementi Di Comando

    (RME 443 C) essere regolata su 2 livelli: isolante del manubrio, chiudere la Il tosaerba RME 443 C è dotato di fascetta fermacavo solo a mano e ● Premere la leva di arresto (1) verso il un manubrio monostegola regolabile.
  • Seite 106: Cesto Raccolta Erba

    È possibile impostare 6 altezze di affilata, pertanto dovrebbe essere affilata taglio diverse. regolarmente (rivenditore Livello 1 = 25 mm specializzato STIHL). Livello 6 = 75 mm 9.2 Rendimento corretto del motore Impostazione dell'altezza di taglio: elettrico ● Afferrare l'impugnatura (1), tirare la Non mettere in funzione il tosaerba leva (2) verso l'alto e mantenerla ferma.
  • Seite 107: In Caso Di Bloccaggio Della Lama Di Taglio

    11.1 Collegamento dell’apparecchio per la sicurezza è difettoso. alla rete Rivolgersi a un rivenditore specializzato. STIHL consiglia di 9.4 Protezione contro sovraccarichi Pericolo di scosse elettriche! rivolgersi a un rivenditore termici del motore elettrico Osservare in particolare le specializzato STIHL.
  • Seite 108: Spegnimento Del Tosaerba

    (2). specializzato almeno una volta all'anno. ● Sganciare il cesto di raccolta erba. STIHL consiglia di rivolgersi a un ● Ripiegare il cavo così avvolto sul 8.3) rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 109: Pulizia Dell'apparecchio

    Eliminare con un'asticella di di uno strato isolante. Nel caso in cui fosse Posizione di pulizia RME 443 C: legno i residui d'erba attaccati. Se danneggiato, è necessario sostituire la necessario, utilizzare un apposito parte superiore del manubrio.
  • Seite 110: Pericolo Di Lesioni

    Distanza C: piegate in alto devono essere STIHL consiglia di far affilare la lama a un Lo spessore della lama in ogni punto deve rivolte verso l'alto (verso rivenditore specializzato. In caso di essere di almeno 2 mm.
  • Seite 111: Rimessaggio (Pausa Invernale)

    (STIHL RME) Prima del sollevamento o del viti, sostituire etichette di pericolo ed trasporto scollegare sempre il cavo La Società STIHL declina ogni avvertenza illeggibili, controllare se l'intero di alimentazione. Per motivi di responsabilità per danni a cose e persone...
  • Seite 112: Tutela Dell'ambiente

    Lo smaltimento differenziato ed ecologico responsabilità che la macchina dei residui di materiali favorisce il STIHL raccomanda di far eseguire lavori di riciclaggio di sostanze preziose. Per manutenzione e riparazione solo da un Tosaerba a spinta e alimentato dalla rete questo motivo l’apparecchio, al termine del...
  • Seite 113: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    STIHL Ges.m.b.H. Rumorosità misurata: 18. Dati tecnici Fachmarktstraße 7 94,0 dB(A) 2334 Vösendorf Rumorosità garantita: Telefono: +43 1 86596370 RME 443.0 / RME 443.0 C: 96 dB(A) N. di identificazione SVIZZERA Langkampfen, serie 6338 STIHL Vertriebs AG 2019-01-02 (AAAA-MM-GG)
  • Seite 114: Risoluzione Guasti

    – Motore elettrico sovraccaricato da erba RME 443.0 / RME 443.0 C: RME 443.0: troppo alta o bagnata Potenza assorbita: 1500 W Peso: 20 kg – Protezione del motore elettrico attivata Frequenza: 50 Hz Peso (solo per Gran – Scocca del tosaerba intasata...
  • Seite 115: Programma Assistenza Tecnica

    – Pulire la scocca del tosaerba (staccare In caso di lavori di manutenzione, la spina dalla presa di corrente) consegnare le presenti istruzioni per l'uso 12.2) al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori Guasto: di servizio.
  • Seite 116 0478 121 9921 A - IT...
  • Seite 117 Información general Afilar la cuchilla Montar el manillar mono Conservación (parada invernal) (RME 443 C) Transporte Montar el manillar dual (RME 443) 124 Transporte Ensamblar el recogedor de hierba 125 Reducir el desgaste y prevenir Elementos de mando daños Manillar mono (RME 443 C) Protección del medio ambiente...
  • Seite 118: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    El siguiente ejemplo muestra una conformidad con la directiva 2006/42/EC. referencia a un capítulo: ( Al inicio del manual de instrucciones se STIHL desarrolla continuamente su gama encuentran las ilustraciones explicativas Identificación de párrafos de texto: de productos, por lo que nos reservamos del uso del equipo.
  • Seite 119: Descripción Del Equipo

    El equipo solo debe ser utilizado por RME 443 C: personas que hayan leído el manual de 26 Rueda trasera 3. Descripción del equipo instrucciones y estén familiarizadas con la 27 Palanca de ajuste de la altura de corte manipulación del equipo. Antes de la...
  • Seite 120: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Transportar el equipo siempre con el autorizados por STIHL), lo cual conduciría ambas manos por los lugares previstos. motor eléctrico frío. a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Seite 121: Antes Del Trabajo

    (correas, cables, ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. etc.). Su distribuidor especializado STIHL tiene 4.5 Durante el trabajo a su disposición adhesivos de repuesto y Al elevar y transportar el equipo hay que No trabajar nunca el césped...
  • Seite 122 No trabajar si la temperatura ambiente es Hay que prestar especial atención al Conducir el equipo a la velocidad del paso inferior a +5°C. cambiar el sentido de marcha en de una persona; nunca se debe correr al pendientes. trabajar con él. Desplazando el equipo No trabaje con el equipo en caso de lluvia, rápidamente se aumenta el peligro de tormenta y sobre todo cuando haya peligro...
  • Seite 123: Mantenimiento, Limpieza, Reparación Y Almacenamiento

    Apagar el equipo y extraer el STIHL recomienda la realización de los enchufe de la red antes de trabajos de mantenimiento y reparación efectuar cualquier trabajo en él, exclusivamente por el servicio técnico de...
  • Seite 124: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por enchufes dañados, ni cables de el identificativo de recambio STIHL. En las conexión que no cumplan los piezas más pequeñas es posible que...
  • Seite 125: Eliminación

    Al cortar el césped hay que mantener el cable alejado de la cuchilla. RME 443 C: Conectar el motor eléctrico. Desconecte el cable de conexión tirando de las clavijas, no de los cables.
  • Seite 126: Contenido Del Suministro

    (4, 5), tal como se muestra en RME 443, RME 443 C: la ilustración. Colocar el cable en el 7.1 Información general clip (6), cerrar la lengüeta y dejar que Pos.
  • Seite 127: Ensamblar El Recogedor De Hierba

    2 Ajuste de la altura: Montar el clip de cable: La altura del manillar mono puede ¡Peligro de descarga eléctrica! 8.1 Manillar mono (RME 443 C) ajustarse en 2 niveles: Encajar el clip de cable solamente El cortacésped RME 443 C está...
  • Seite 128: Recogedor De Hierba

    Nivel 1 = 25 mm cuchilla desafilada, por lo que debe afilarse periódicamente (Distribuidor Nivel 6 = 75 mm especializado STIHL). Ajustar la altura de corte: ● Agarrar el asidero (1), tirar de la 9.2 Carga correcta del motor eléctrico palanca (2) hacia arriba y mantenerla No se debe encender el cortacésped en...
  • Seite 129: Cuando Se Bloquea La Cuchilla

    Póngase en contacto con 11.1 Conexión eléctrica del equipo un establecimiento especializado; STIHL recomienda los 9.4 Protección contra sobrecarga ¡Peligro de descarga eléctrica! distribuidores especializados térmica del motor eléctrico Tenga en cuenta las indicaciones STIHL.
  • Seite 130: Dispositivo Antitirones Del Cable

    ● Desenganchar el recogedor de hierba. antitirones. especializado. STIHL recomienda los 8.3) distribuidores especializados STIHL. ● Formar un lazo con el cable de conexión (1) y meterlo por la ●...
  • Seite 131: Limpiar El Equipo

    Intervalos de mantenimiento: forma estable. antes de cada uso ● Limpiar el equipo únicamente con Posición de limpieza RME 443 C: agua, con un cepillo o con un paño. La parte superior del manillar está ¡Peligro de aplastamiento! Soltar los restos de hierba con un palo recubierta con una capa aislante.
  • Seite 132: Desmontar Y Montar La Cuchilla

    El ancho mínimo de la cuchilla no debe ser Las lengüetas (6) deben apuntar STIHL recomienda encargar el afilado de inferior a 39 mm. hacia abajo (hacia el césped) y las la cuchilla a un especialista. Si la cuchilla...
  • Seite 133: Conservación (Parada Invernal)

    (STIHL RME) Antes de levantar o transportar el equipo que sean ilegibles, compruebe equipo hay que desconectar STIHL no se hace responsable de los signos de desgaste y daños en toda la siempre el cable de alimentación. daños personales y materiales máquina.
  • Seite 134: Protección Del Medio Ambiente

    "Eliminación" ( 4.9). El uso, mantenimiento y almacenamiento del equipo STIHL deberá efectuarse con Si se descuidan estos trabajos pueden Póngase en contacto con su centro de sumo cuidado, tal y como se describe en producirse daños de los que será...
  • Seite 135: Datos Técnicos

    STIHL Tirol GmbH RME 443.0 / RME 443.0 C: Marca: STIHL Ø rueda delantera: 180 mm Tipo: RME 443.0 Ø rueda trasera: 200 mm RME 443.0 C Recogedor de Identificación de 6338 hierba: 55 l serie Altura de corte: 25 - 75 mm cumple con las siguientes directivas de la Jefe del departamento de construcción...
  • Seite 136: Localización De Anomalías

    RME 443.0 C: Anomalía: Anomalía: Medición según EN 20643 El dispositivo de seguridad eléctrica se Conexión difícil o pérdida de potencia del Long./An./Alt.: 138/49/108 cm dispara frecuentemente motor eléctrico Peso: 22 kg Posible causa: Posible causa: – El cable de conexión no es adecuado –...
  • Seite 137: Plan De Mantenimiento

    20.1 Confirmación de entrega 20.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Seite 138 0478 121 9921 A - ES...
  • Seite 139 Desmontar e montar a lâmina de corte Montar o monoguiador (RME 443 C) Afiar a lâmina de corte Montar o guiador duplo (RME 443) 146 Arrumação (período de inverno) Armar a cesta de recolha de relva 146 Transporte Elementos de comando...
  • Seite 140: Sobre Este Manual De Utilização

    Enumerações gerais: 2.3 Diferenças entre países disponíveis em todos os países. – Utilização do produto em eventos A STIHL fornece aparelhos com diferentes Este manual de utilização está protegido desportivos ou concursos fichas e comutadores, dependendo do por direitos de autor. Todos os direitos país de fornecimento.
  • Seite 141: Descrição Do Aparelho

    O aparelho apenas pode ser utilizado por RME 443 C: pessoas que tenham lido o manual de 26 Roda traseira 3. Descrição do aparelho utilização e estejam familiarizadas com o 27 Alavanca do ajuste da altura de corte manuseamento do aparelho. Antes da 28 Pega traseira primeira colocação em funcionamento, o...
  • Seite 142: Vestuário E Equipamento

    Utilize o aparelho apenas se estiver montagem de acessórios autorizados pela tempo grande. descansado e se estiver em boas STIHL é proibida, originando para além condições físicas e psíquicas. Se sofrer de disso a anulação do direito à garantia. algum problema de saúde, informe-se Poderá...
  • Seite 143: Antes Dos Trabalhos

    Proteja o aparelho e as respetivas peças O seu distribuidor oficial STIHL tem 4.5 Durante o trabalho transportadas (por exemplo, cesta de disponíveis avisos autocolantes de recolha de relva) na superfície de carga...
  • Seite 144 Com o piso húmido, existe um maior Por motivos de segurança, o aparelho não Seja particularmente cauteloso ao inverter perigo de acidentes, devido à posição de poderá ser aplicado em declives com uma o sentido de marcha do aparelho ou ao trabalho menos segura.
  • Seite 145: Manutenção, Limpeza, Reparações E Armazenamento

    (lâmina, eixo da lâmina, fixação da distribuidor oficial. verificar se o cabo de ligação está lâmina) quanto a danos e realize as A STIHL recomenda a realização de enlaçado ou danificado, desligue o reparações necessárias antes de voltar trabalhos de manutenção e de reparação aparelho e retire a ficha de rede.
  • Seite 146: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    As peças de reposição STIHL Nunca utilize um cabo de extensão originais podem ser reconhecidas pelo danificado. Substitua os cabos 4.7 Armazenamento no caso de número de peça de substituição STIHL, defeituosos por novos e não realize períodos de paragem mais longos pela inscrição STIHL e, eventualmente,...
  • Seite 147: Eliminação

    Por motivos de segurança elétrica, o cabo elétrico tem de estar sempre corretamente 6. Fornecimento montado no guiador. RME 443, RME 443 C: 4.9 Eliminação Perigo de ferimentos! Cuidado ao lidar com a Certifique-se de que um aparelho já...
  • Seite 148: Preparar O Aparelho Para O Funcionamento

    7.4 Armar a cesta de recolha de 7.2 Montar o monoguiador relva (RME 443 C) ● Insira o parafuso (F) no lado oposto, de dentro para fora, através dos furos. ● Coloque a parte superior da ●...
  • Seite 149: Elementos De Comando

    2 Ajuste da altura: 8.1 Monoguiador (RME 443 C) Engatar: A altura do monoguiador pode ser O cortador de relva RME 443 C regulada em 2 níveis: ● Abra e segure na tampa de está equipado com um expulsão (1).
  • Seite 150: Indicador Do Nível

    Desligue imediatamente o motor elétrico e Perigo de ferimentos! em funcionamento. Dirija-se a um retire a ficha de rede. Em seguida, elimine Desembarace imediatamente distribuidor oficial, a STIHL a causa da avaria. eventuais cabos enredados. recomenda os distribuidores oficiais STIHL.
  • Seite 151: Operação De Duas Mãos

    Espessura mínima: até 25 m de comprimento: 3 x 1,5 mm² 10.2 Operação de duas mãos 11.3 Ligar o cortador de relva até 50 m de comprimento: 3 x 2,5 mm² Apenas é possível ligar o motor elétrico Os acoplamentos dos cabos de ligação premindo e mantendo premido o botão de Não ligue o motor eléctrico sobre têm de ser de borracha ou revestidos a...
  • Seite 152: Área De Trabalho Do Utilizador

    Verifique a posição Intervalo de manutenção: segura do aparelho. Após cada utilização 11.6 Área de trabalho do Posição de limpeza RME 443 C: ● Limpe o aparelho apenas com água, utilizador com uma escova ou com um pano. Perigo de entalamento! ●...
  • Seite 153: Parte Superior Do Guiador

    Perigo de ferimentos! 12.4 Parte superior do guiador 12.6 Desmontar e montar a Uma lâmina de corte gasta ou RME 443 lâmina de corte danificada pode partir e causar ferimentos graves. É, por isso, Intervalo de manutenção: Antes de cada utilização imprescindível respeitar as...
  • Seite 154: Afiar A Lâmina De Corte

    No caso de uma imobilização prolongada 12.5). capítulo "Dados técnicos". do cortador de relva (período de inverno), A STIHL aconselha que solicite a afiação Transporte do aparelho: tenha em conta os pontos seguintes: da lâmina de corte a um especialista. Se a ●...
  • Seite 155: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    (STIHL RME) – Alterações no produto não autorizadas indevido. pela STIHL. A empresa STIHL exclui-se de toda e – Danos no aparelho causados pela qualquer responsabilidade por danos – Utilização de ferramentas ou de utilização de peças de reposição de má...
  • Seite 156: Peças De Reposição Comuns

    Nome e endereço da entidade nomeada da lâmina. As peças de reposição envolvida: podem ser obtidas junto do RME 443.0 / RME 443.0 C: distribuidor oficial STIHL. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Identificação de série 6338 Tillystraße 2...
  • Seite 157: Localização De Falhas

    RME 443.0 / RME 443.0 C: RME 443.0 C: Avaria: Ø da roda traseira: 200 mm Valor caraterístico de vibração especifi- Disparo frequente do fusível de rede cado de acordo com a EN 12096: Caixa de recolha da Possível causa:...
  • Seite 158: Plano De Manutenção

    às condições de corte ( 8.4) No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
  • Seite 159 Kjære kunde, Riktig belastning for den elektriske motoren vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Hvis klippekniven er blokkert topp kvalitet i samsvar med behovene til Termisk overbelastningsvern for Om denne bruksanvisningen våre kunder.
  • Seite 160: Om Denne Bruksanvisningen

    De beskrevne instruksene kan være Kamerasymbolet knytter bilder på henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. utformet som i eksemplene nedenfor. illustrasjonssidene sammen med STIHL arbeider kontinuerlig med å Fremgangsmåter som krever handling fra tilhørende tekst i bruksanvisningen. videreutvikle produktutvalget, og vi må av brukerens side: den grunn forbeholde oss retten til ●...
  • Seite 161: Maskinbeskrivelse

    La forhandleren eller en RME 443 C: annen fagkyndig gi deg en innføring i 26 Bakhjul 3. Maskinbeskrivelse hvordan maskinen håndteres på en trygg 27 Hendel for klippehøydejustering måte. 28 Håndtak bak Opplæringen skal særlig ha fokus på...
  • Seite 162: Bekledning Og Utstyr

    Bruk alltid solide sko med såler Les spesielt informasjonen i kapitlet STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien med god gripeevne under "Transport." Der oppgis det hvordan opphører. Kontakt din STIHL forhandler for arbeidet.
  • Seite 163: Under Arbeidet

    Arbeid ikke med maskinen ved regn eller bratte skråninger. Sørg for å få utført nødvendige arbeider, tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for enten selv eller hos en forhandler. STIHL lynnedslag. Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke anbefaler at du kontakter STIHL maskinen brukes i skråninger med stigning...
  • Seite 164 Kontakt en fagperson (STIHL maskinen. anbefaler STIHL forhandleren) for å – før du tar av oppsamleren få utført eventuelle nødvendige Ikke forsøk å inspisere kniven – før du stiller inn klippehøyden reparasjoner du ikke føler deg...
  • Seite 165: Vedlikehold, Rengjøring, Reparasjoner Og Lagring

    Dette er spesielt viktig når hjelpemidler. maskinen ikke skal brukes på en stund STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid (f.eks. når den skal settes bort for og alle reparasjoner utføres hos en STIHL forhandler. 0478 121 9921 A - NO...
  • Seite 166: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Kutteenhetene (knivene) skal ikke berøres bruk og skal kasseres. Sørg for å før maskinen er koblet fra strømnettet. oppbevare maskinen og klippeverktøyet 4.8 Advarsel – fare på grunn av utilgjengelig for barn. elektrisk strøm Tilkoblingsledningene som brukes, skal alltid være tilstrekkelig sikret. Obs! Fare for elektrisk støt! Selv om den elektriske motoren...
  • Seite 167: Produktkomponenter

    (ca. én gjenge på skruen skal synes), 6. Produktkomponenter og fell dem oppover. 7.2 Montere mono-styret RME 443, RME 443 C: (RME 443 C) ● Kontroller at montasjen er riktig: Hurtigstrammerne (E) skal strammes ● 1 Før hylsen (J) inn i hullet på...
  • Seite 168: Sette Sammen Oppsamleren

    ● Hekt på oppsamleren (2) ved å sette festeknastene inn i festene (3) på ● Sett styret (2) i ønsket stilling. 8.1 Mono-styre (RME 443 C) baksiden av maskinen. ● Slipp opp låsearmen (1) og pass på at Gressklipperen RME 443 C er ●...
  • Seite 169: Sentral Klippehøydejustering

    – Uegnet eller for lang tilkoblingsledning Slip kniven regelmessig oppsamleroverdelen. – spenningsfall ( 11.1). (STIHL forhandler) for å få et penest mulig Luftstrømmen som oppstår når Ta i bruk igjen maskinen klipperesultat. klippekniven roterer, og som sørger for Maskinen kan tas i bruk igjen etter en fyllingen av oppsamleren, hever avkjølingstid på...
  • Seite 170: Sikkerhetsanordninger

    11. Ta maskinen i bruk konstateres feil på en av Under arbeidet forhindrer sikkerhetsanordningene. Kontakt strekkavlastningen at en forhandler. STIHL anbefaler tilkoblingsledningen utilsiktet trekkes ut av STIHL forhandleren. 11.1 Koble maskinen til strømuttaket kontakten (dette kan skade strømtilkoblingen til maskinen) Fare for elektrisk støt!
  • Seite 171: Tømme Oppsamleren

    11.5 Tømme oppsamleren bildet. Kontroller at maskinen står Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos stødig. en forhandler. STIHL anbefaler at du Fare for personskade! kontakter STIHL forhandleren. Rengjøringsstilling RME 443 C: Av sikkerhetsmessige hensyn må du slå av den elektriske motoren Klemfare! før du tar av oppsamleren.
  • Seite 172: Vedlikeholde Klippekniven

    12.5). NB!! Kniven er skarp, benytt ● Legg en linjal (2) mot den fremre egnede hansker som beskyttelse STIHL anbefaler at du kontakter fagfolk for knivkanten, og mål slitasjen. å få slipt klippekniven. Hvis kniven slipes 1 Demontering: feil (feil vinkel, ubalanse osv.), påvirkes Fare for personskade! ●...
  • Seite 173: Transport

    Alle arbeider som er nevnt under (vernesko, solide hansker) under Følg disse henvisningene for å unngå “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. transporten. skader eller unormal slitasje på din STIHL Trekk ut strømledningen før du Hvis brukeren ikke kan utføre disse maskin: løfter eller transporterer maskinen.
  • Seite 174: Miljøvern

    – Skader som skyldes at vedlikehold ikke Tillystraße 2 utskifting og montering av kniven. er utført i rett tid eller utilstrekkelig D-90431 Nürnberg Reservedeler føres av STIHL vedlikehold, hhv. skader som skyldes forhandlere. vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider Utforming og oppbevaring av teknisk som ikke er utført hos forhandlere.
  • Seite 175: Tekniske Data

    – Beskyttelsen til den elektriske motoren Måling i henhold til EN 20643 er aktivert L/B/H: 138/49/107 cm – Klipperhuset er tilstoppet RME 443.0 / RME 443.0 C: – Sikringen i støpselet er defekt (bare Vekt: 20 kg Serieidentifikasjon 6338 Storbritannia)
  • Seite 176: Serviceplan

    – Rengjør klippehuset (trekk ut støpslet før rengjøring) ( 12.2) 20.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til Feil/problem: STIHL fagforhandleren når du får Utkastkanalen er tilstoppet utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte Mulig årsak: arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
  • Seite 177 Hej! Arbetsanvisningar Tack för att du valt en produkt från STIHL Allmänt 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Rätt belastning elmotor mycket hög kvalitet som uppfyller våra Om kniven blockerar Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Termiskt överbelastningsskydd...
  • Seite 178: Information Om Denna Bruksanvisning

    2.3 Landsberoende varianter Arbetsmoment som kräver att användaren förbehåller oss därför rätten till ändringar ingriper: STIHL levererar maskinerna med olika av design, teknik och utrustning. kontakter och strömbrytare, beroende på ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, Inga anspråk grundade på uppgifter och vilket land maskinen ska levereras till.
  • Seite 179: För Din Säkerhet

    17 Dragavlastning Hela bruksanvisningen måste Maskinen får inte användas av barn, läsas noggrant före den första RME 443 C: oerfarna personer som inte känner till idrifttagningen. Förvara anvisningarna eller personer med nedsatt 18 Styrhandtagets överdel bruksanvisningen på ett säkert fysisk, sensorisk eller mental förmåga.
  • Seite 180: Klädsel Och Utrustning

    Använd alltid stadiga skor med maskinen, utom montering av tillbehör Där beskrivs hur maskinen ska lyftas resp. räfflad sula under arbetet. som har godkänts av STIHL, otillåten och bindas fast. ( 13.) Arbeta aldrig barfota eller t.ex. medför att garantianspråket går förlorat.
  • Seite 181: Under Arbetet

    +5 °C. Genomför alla nödvändiga arbeten eller Av säkerhetsskäl får maskinen inte Använd inte maskinen vid regn, åskväder kontakta en servande fackhandel. STIHL användas i sluttningar med en lutning över och absolut inte vid risk för blixtnedslag. rekommenderar en STIHL servande 25°...
  • Seite 182: Risk För Personskador

    – innan du tar bort gräsuppsamlaren servande fackhandel – om du De kan skada plast och metall, och kan – innan du ställer in klipphöjden. saknar den kunskap som krävs. påverka användningen av din STIHL maskin negativt. 0478 121 9921 A - SV...
  • Seite 183: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Se till att maskinen skyddas mot obehörig Använd inte maskinen med skadade eller identifieras på STIHL reservdelsnumret, användning (t.ex. av barn). utslitna kablar. Kontrollera särskilt texten STIHL och i vissa fall STIHL nätanslutningskabeln beträffande skador Rengör maskinen noggrant innan reservdelsmarkeringen. På små delar kan och åldrande.
  • Seite 184: Sluthantering

    Se till att maskinen inte skadas pga 6. Leveransens omfattning strömvariationer när den ansluts till ett strömaggregat. Risk för personskador! RME 443, RME 443 C: Var försiktig, kniven är vass. Anslut maskinen endast till en strömkälla Kniven fortsätter att rotera som har en säkerhetsbrytare med en Pos.
  • Seite 185: Göra Maskinen Klar För Användning

    (RME 443 C) ● 4 Sätt in muttern (M) i styrkonsolen ● Lägg in elkabeln (3) i hållaren (4) på Gräsklipparen RME 443 C är som bilden visar. styrkonsolen som bilden visar. utrustad med ett inställbart, ensidigt ● 5 Sätt in skruven (K) utifrån och inåt styrhandtag.
  • Seite 186: Fälla Ned Styrhandtag

    ● Lyft gräsuppsamlaren (2) och ta bort Risk för elektrisk stöt! den bakåt. Elkabeln måste alltid fixeras i 8.2 Dubbelsidigt styrhandtag styrstagsmanschetten och i (RME 443) ● Stäng utkastluckan (1). styrkonsolen. Risk för klämskador! Risk för klämskador! Genom att lossa 8.4 Central klipphöjdinställning...
  • Seite 187: Arbetsanvisningar

    Maskinen får inte tas i bruk om 9. Arbetsanvisningar någon av säkerhetsanordningarna Stäng av elmotorn omedelbart och dra ut är defekt. Kontakta en servande elkontakten. Åtgärda sedan orsaken till fackhandel – STIHL störningen. rekommenderar en STIHL 9.1 Allmänt servande fackhandel. Risk för personskador! 9.4 Termiskt överbelastningsskydd...
  • Seite 188: Ta Maskinen I Bruk

    Gräsklipparen bör kontrolleras av en på anslutningspunkten servande fackhandel en gång om året. (servisledning) på maximalt 0,49 Ohm (vid STIHL rekommenderar en STIHL 50 Hz). 11.5 Tömma gräsuppsamlare servande fackhandel. Användaren måste se till att maskinen endast anslutes till en huvudledning som Risk för personskador!
  • Seite 189: Göra Rent Maskinen

    Slitagegräns: rengöringsarbetet. Avstånd A: Rengöringsposition RME 443: Eggen får slipas ned max. 15 mm. 12.4 Styrhandtagets överdel RME 443 ● Lossa gräsuppsamlaren. ( 8.3) Avstånd B: Underhållsintervall: Knivens minsta bredd får inte underskrida Före varje användning ●...
  • Seite 190: Demontera Och Montera Kniv

    12.5). ● Skruva loss knivskruven (3). Ta bort ● Olja resp. fetta in alla rörliga delar. kniven (2) och knivskruven (3). STIHL rekommenderar att en fackman slipar kniven. Vid en felaktigt slipad kniv 2 Montering: (fel vinkel, obalans osv.) påverkas 13.
  • Seite 191: Minimera Slitage Och Förhindra Skador

    (STIHL RME) mindervärdiga. genomförts på ett felaktigt sätt resp. STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och pga att underhåll och reparation ej har – ej avsedd användning av produkten. personskador som har uppkommit till följd utförts av en servande fackhandel...
  • Seite 192: Vanliga Reservdelar

    2006/42/EC Produkterna är utvecklade enligt följande 18. Tekniska data normer: 16. Vanliga reservdelar EN 60335-1, EN 60335-2-77 RME 443.0 / RME 443.0 C: För utveckling och tillverkning av Kniv Modellnummer 6338 produkterna gäller normernas version som Motor, typ:...
  • Seite 193: Felsökning

    19. Felsökning 11.1) – Anslut maskinen till en annan Störning: kontakta ev. en servande fackhandel, strömkrets Utkastkanalen igensatt STIHL rekommenderar en STIHL ser- – Anpassa klipphöjden och Möjlig orsak: vande fackhandel. klipphastigheten till rådande – Kniven är utsliten klippförhållanden ( 8.4)
  • Seite 194 20. Serviceschema 20.1 Överlämningsbekräftelse 20.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 121 9921 A - SV...
  • Seite 195 Kære kunde Arbejdsanvisninger Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Generelt 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Korrekt belastning af el-motoren topkvalitet efter vores kunders behov. Når kniven blokerer Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med...
  • Seite 196: Om Denne Betjeningsvejledning

    2006/42/EC. eksempler. med det pågældende tekstafsnit i STIHL arbejder hele tiden på at Betjeningstrin, som kræver, at brugeren betjeningsvejledningen. videreudvikle sit produktudbud. Vi griber ind: forbeholder os derfor ret til at ændre form, ●...
  • Seite 197: Beskrivelse Af Maskinen

    Brugeren skal instrueres af sælgeren eller RME 443 C: en anden fagmand om, hvordan maskinen 26 Baghjul 3. Beskrivelse af maskinen anvendes sikkert. 27 Greb til klippehøjdeindstilling Brugeren skal under instruktionen gøres 28 Holdegreb bagtil særligt opmærksom på, at omhu og 29 Græsopsamlingskurv...
  • Seite 198: Beklædning Og Udstyr

    ændring på maskinen, osv.). undtagen ved en faglig korrekt montering Bær altid solide sko med af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du skridsikre såler under arbejdet. Undgå at berøre kniven, når kan få mere at vide om godkendt tilbehør Gå...
  • Seite 199: Under Arbejdet

    Vær opmærksom på kommunale Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt Er undergrunden våd, er der større risiko forskrifter for anvendelsestider for en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- for uheld pga. dårligere fodfæste. havemaskiner med forbrændingsmotor forhandler. Arbejd ekstra forsigtig her, så du ikke eller elektrisk motor.
  • Seite 200 Har du ikke nok viden herom, skal udkastningsåbningen. Den fra græsfladen, maskinen repareres af en sikkerhedsafstand, som styrehåndtaget forhandler – STIHL anbefaler en – før du tager græsopsamlingskurven af. giver, skal altid overholdes. STIHL-forhandler. – før klippehøjden indstilles. Forsøg ikke at inspicere kniven, Maskinen forårsager spændingsudsving,...
  • Seite 201: Vedligeholdelse, Rengøring, Reparation Og Opbevaring

    Brug ikke aggressive rengøringsmidler. Beskadigede eller bortkomne skilte skal Disse kan beskadige kunststof- og udskiftes med nye originale skilte fra din metaldelene og gøre brugen af din STIHL- STIHL-forhandler. Udskiftes en maskine mindre sikker. komponent med en ny, skal det sikres at den nye del forsynes med det samme skilt For at undgå...
  • Seite 202: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Fare for elektrisk stød! Risiko for kvæstelser på Beskadigede kabler, koblinger og stik eller klippeværktøjet! 4.8 Advarsel – fare på grund af tilslutningsledninger, der ikke opfylder Lad aldrig udtjente plæneklippere være elektrisk strøm forskrifterne, må ikke anvendes. uden opsyn. Sørg for, at maskinen og OBS! klippeværktøjet opbevares utilgængeligt Klippeværktøjet (knivene) må...
  • Seite 203: Medfølgende Dele

    (F) gennem boringerne beskrevne arbejde. 6. Medfølgende dele indefra og ud. ● Før skruen (F) indefra og ud gennem RME 443, RME 443 C: boringerne på modstående side. 7.2 Monter mono-styrehåndtag (RME 443 C) ● Sæt styrehåndtagsbeskyttelsen (I) på, Pos.
  • Seite 204: Saml Græsopsamlingskurven

    (RME 443 C) kabelklipsen kun trykkes på med ● Tryk låsegrebet (1) ned, og hold det. Plæneklipperen RME 443 C er hånden, og der må ikke anvendes ● Anbring styrehåndtaget (2) i den udstyret med et indstilleligt mono- værktøj til monteringen (f.eks.
  • Seite 205: Græsopsamlingskurv

    8.5 Niveaumåler Klipperesultatet bliver bedre med en skarp Græsopsamlingskurven er udstyret kniv end med en sløv. Derfor bør kniven med en niveaumåler (1) på slibes regelmæssigt (STIHL-forhandler). græsopsamlingskurvens øverste del. 0478 121 9921 A - DA...
  • Seite 206: Sikkerhedsanordninger

    Fare for elektrisk stød! tilslutningsledningen trækkes af ved en fejl maskinen ikke bruges. Kontakt en Følg sikkerhedsanvisningerne i og derved beskadiger strømtilslutningen forhandler, STIHL anbefaler en kapitlet "Sikkerhed" ( 4.8). på maskinen. STIHL-forhandler. Ved anvendelse af en kabeltromle Derfor skal tilslutningsledningen føres...
  • Seite 207: Sådan Slukkes Plæneklipperen

    Før græsopsamlingskurven tages vist i rengøringspositionen. Sørg for, at Plæneklipperen bør kontrolleres af af, skal elmotoren være standset af maskinen står stabilt. forhandleren en gang om året. STIHL hensyn til sikkerheden. Rengøringsposition RME 443 C: anbefaler en STIHL-forhandler. ● Hægt græsopsamlingskurven af.
  • Seite 208: Styrehåndtagets Øverste Del

    ● Skru knivbolten (3) løs. Tag kniv (2) og Risiko for kvæstelser! knivbolt (3) af. 12.4 Styrehåndtagets øverste del En slidt eller beskadiget kniv kan RME 443 2 Montering: knække og forårsage alvorlige Vedligeholdelsesinterval: kvæstelser. Følg derfor altid Risiko for kvæstelser! anvisningerne om knivens Før hver brug...
  • Seite 209: Opbevaring (Vinterpause)

    (STIHL RME) ● Afkøl kniven under slibningen, f.eks. Risiko for kvæstelse! med vand. Den må ikke blive blå, da Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for Følg anvisningerne i kapitlet skæreevnen i så fald forringes. ting- og personskader, som opstår som "Sikkerhed"...
  • Seite 210 (f.eks. knivbolten) skal udskiftes, – Ændringer af produktet, som ikke er mindre god kvalitet. når kniven udskiftes eller monteres. godkendt af STIHL. Reservedele fås hos en STIHL- – Skader pga. ikke udført eller – Anvendelse af værktøj eller tilbehør, forhandler. utilstrækkelig vedligeholdelse, eller som ikke er godkendt eller egnet til skader pga.
  • Seite 211 Navn og adresse på pågældende RME 443.0 / RME 443.0 C: RME 443.0: myndighed: Type: Vekselstrøms- Vægt (kun for TÜV Rheinland LGA Products GmbH universalelmotor Storbritannien): 21 kg Tillystraße 2 Spænding: 230 V~ RME 443.0 C: D-90431 Nürnberg, Tyskland Forbrugseffekt:...
  • Seite 212 20.2 Servicebekræftelse stikket ud under rengøringen) ( 12.2) – Tilpas klippehøjden og Giv denne betjeningsvejledning til klippehastigheden til forholdene din STIHL-forhandler i forbindelse 8.4) Fejl: med vedligeholdelsesarbejde. Udkastningskanalen er tilstoppet Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter.
  • Seite 213 Αγαπητέ πελάτη, Κεντρική ρύθµιση ύψους κοπής Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Ένδειξη στάθµης πλήρωσης 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Υποδείξεις για την εργασία να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Γενικά Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Seite 214: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    Πληροφορίες για την καλύτερη 2006/42/EC. παράδειγµα που ακολουθεί χρήση του εργαλείου και για την παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη αποφυγή πιθανών λανθασµένων βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των κεφάλαιο: ( χειρισµών. προϊόντων της, συνεπώς διατηρεί το...
  • Seite 215: Ιαφορετικές Εκδόσεις Χωρών

    απαραίτητα για τη δική σας ασφάλεια. 2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών 18 Επάνω τµήµα του τιµονιού Χρησιµοποιείτε το εργαλείο µε σύνεση και Η STIHL παραδίδει τα εργαλεία µε 19 Μοχλός ασφάλισης τιµονιού υπευθυνότητα και έχετε πάντοτε υπ' όψιν διαφορετικά φις και διακόπτες, ανάλογα µε...
  • Seite 216: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Χρησιµοποιείτε το εργαλείο µόνο όταν προβλεπόµενα σηµεία. εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την είστε ξεκούραστοι και βρίσκεστε σε άριστη STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε φυσική και πνευµατική κατάσταση. Εάν Προγραµµατίστε τους χρόνους εργασίας ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για αντιµετωπίζετε περιορισµούς λόγω υγείας...
  • Seite 217: Μεταφορά Του Εργαλείου

    αποφύγετε την επαφή µε το µαχαίρι εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται Μη θέτετε ποτέ τον ηλεκτροκινητήρα εντός κοπής. άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL λειτουργίας εάν το µαχαίρι δεν έχει διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις στο τοποθετηθεί µε τον προβλεπόµενο τρόπο.
  • Seite 218 ∆εν επιτρέπεται να αφαιρεθούν ή να Θέση εργαλείου σε λειτουργία: Η κλίση πλαγιάς κατά 25° αντιστοιχεί σε παρακαµφθούν τα χειριστήρια και οι κάθετη υψοµετρική διαφορά 46,6 cm σε Θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία πάντοτε διατάξεις ασφαλείας που έχουν οριζόντια επιφάνεια µήκους 100 cm. µε...
  • Seite 219: Συντήρηση, Καθαρισµός, Επισκευές Και Αποθήκευση

    εργαλείο θα πρέπει να ελεγχθεί για εµπορικό αντιπρόσωπο για τις (συστήµατα ποτίσµατος, πάσσαλοι, τυχόν ζηµιές. Το εργαλείο δεν απαιτούµενες επισκευές – η STIHL βαλβίδες νερού, βάσεις θεµελίωσης, επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία εάν ο προτείνει τον εµπορικό ηλεκτρικά καλώδια κ.λπ.) πρέπει να...
  • Seite 220: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    Μετά τις εργασίες θα πρέπει ολόκληρο το µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την το χορτοσυλλέκτη, ειδικότερα πριν από εργαλείο να καθαριστεί σχολαστικά. STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά την αποθήκευση (π.χ. πριν από τη 12.2) ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
  • Seite 221: Προσοχή - Κίνδυνοι Από Ηλεκτρικό Ρεύµα

    Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό Μην συνδέετε στο ηλεκτρικό δίκτυο ένα δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη 4.8 Προσοχή – Κίνδυνοι από ηλεκτρικό φθαρµένο καλώδιο και µην το ακουµπάτε, διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης ρεύµα προτού το αποσυνδέσετε από το 30 mA κατά...
  • Seite 222: Rme 443

    6. Περιεχόµενα συσκευασίας κοπής συνεχίζει να ● Για την εκτέλεση όλων των εργασιών περιστρέφεται µερικά που περιγράφονται τοποθετήστε το RME 443, RME 443 C: δευτερόλεπτα µετά την εργαλείο σε ένα οριζόντιο, επίπεδο και απενεργοποίηση (φρένο σταθερό υπόστρωµα. κινητήρα/ µαχαιριού). Πριν...
  • Seite 223: Τοποθέτηση Διαιρούµενου Τιµονιού (Rme 443)

    ● Περάστε το ηλεκτρικό καλώδιο (3) στο Το χλοοκοπτικό µηχάνηµα την οπή του οδηγού καλωδίου (G). στήριγµα (4) της κονσόλας τιµονιού µε RME 443 C εξοπλίζεται µε ένα τον τρόπο που απεικονίζεται. ● Κρατήστε το επάνω τµήµα του ρυθµιζόµενο µονοκόµµατο τιµόνι.
  • Seite 224: Ιαιρούµενο Τιµόνι (Rme 443)

    περιστροφή του µαχαιριού και το οποίο στην πίσω πλευρά του εργαλείου. είναι υπεύθυνο για την πλήρωση του χορτοσυλλέκτη, ανεβάζει την ένδειξη 8.2 ∆ιαιρούµενο τιµόνι (RME 443) ● Κλείστε το στόµιο εξαγωγής (1). στάθµης πλήρωσης (2): Αφαίρεση: Ο χορτοσυλλέκτης γεµίζει µε υλικό κοπής.
  • Seite 225: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    τη πρίζα. Στη συνέχεια αντιµετωπίστε τη περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε κοπούν λόγω κάποιας απροσεξίας βλάβη µε τον ενδεικνυόµενο τρόπο. εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL κατά την εργασία ή να µετατραπούν προτείνει τον εµπορικό σε ένα εµπόδιο στο οποίο µπορεί αντιπρόσωπο STIHL.
  • Seite 226: Φρένο Ακινητοποίησης Του Ηλεκτροκινητήρα

    Οι ακροδέκτες των καλωδίων θα πρέπει να αποτελούνται από ελαστικό υλικό ή να 10.3 Φρένο ακινητοποίησης του 11.3 Θέση του χλοοκοπτικού διαθέτουν επένδυση από ελαστικό υλικό ηλεκτροκινητήρα µηχανήµατος σε λειτουργία και να ανταποκρίνονται στο πρότυπο Όταν απελευθερώσετε τη µπάρα DIN/VDE 0620. διακοπής...
  • Seite 227: Περιοχή Εργασίας Του Χειριστή

    µία βούρτσα ή ένα πανί. Με µια ξύλινη ● Κατά τη λειτουργία του βέργα, αφαιρέστε τα συσσωρευµένα ηλεκτροκινητήρα, ο χειριστής θα πρέπει Θέση καθαρισµού RME 443 C: να βρίσκεται πάντα εντός της περιοχής υπολείµµατα χόρτου. Εάν χρειαστεί Κίνδυνος σύνθλιψης! εργασίας πίσω από το τιµόνι για λόγους...
  • Seite 228: Ηλεκτροκινητήρας Και Τροχοί

    περιλαµβάνεται στο πλαίσιο τρόπο ανάλογα µε τον τόπο και τον 12.4 Επάνω τµήµα του τιµονιού παράδοσης) για το σφίξιµο και το τρόπο χρήσης. Εάν χρησιµοποιείτε RME 443 βίδωµα. το µηχάνηµα σε αµµώδες έδαφος ή Χρονικό διάστηµα συντήρησης: συχνά υπό συνθήκες ξηρασίας, το...
  • Seite 229 2 mm ( 12.5). Μεταφορά του µηχανήµατος: το εργαλείο για φθορές ή ζηµιές. Αντικαταστήστε τα φθαρµένα ή Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το ● ∆ύο άτοµα: ελαττωµατικά µέρη. τρόχισµα του µαχαιριού σε έναν εµπορικό ανασηκώνετε το µηχάνηµα αντιπρόσωπο. Η λειτουργία του εργαλείου...
  • Seite 230: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    – Ζηµιές στον ηλεκτροκινητήρα λόγω και ηλεκτρικό (STIHL RME) – λανθασµένη ηλεκτρική σύνδεση (τάση). ανεπαρκούς καθαρισµού της εισαγωγής αέρα ψύξης (εγκοπές Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη – µη εγκεκριµένες από τη STIHL αναρρόφησης). για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες µετατροπές του προϊόντος.
  • Seite 231: Συνηθισµένα Ανταλλακτικά

    προϊόντων εφαρµόζονται τα πρότυπα στις Βίδα µαχαιριού 18. Τεχνικά στοιχεία εκδόσεις που ισχύουν κατά την 6310 760 2800 ηµεροµηνία παραγωγής. RME 443.0 / RME 443.0 C: Τα εξαρτήµατα στερέωσης του Εφαρµοζόµενη διαδικασία αξιολόγησης Αναγνώριση σειράς 6338 µαχαιριού κοπής (π. χ. βίδα...
  • Seite 232: Rme 443.0

    – Ελέγξτε ή αντικαταστήστε το RME 443.0 / RME 443.0 C: RME 443.0 C: καλώδιο/φις/διακόπτη ( 11.1) Αριθµός στροφών 2900 στροφές/λε Στάθµη ηχοπίεσης – Πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης ( 11.3) της διάταξης κοπής: πτό στη θέση εργασίας – Μη θέτετε τον ηλεκτροκινητήρα σε...
  • Seite 233: Πρόγραµµα Συντήρησης

    Για την εκτέλεση των εργασιών 8.4) συντήρησης παραδώστε αυτές τις – Καθαρίστε το περίβληµα (πριν τον οδηγίες χρήσης στον εµπορικό καθαρισµό τραβήξτε το καλώδιο από τη αντιπρόσωπο STIHL. πρίζα) ( 12.2) Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των Βλάβη: εργασιών...
  • Seite 234 0478 121 9921 A - EL...
  • Seite 235 Указание по чтению инструкции При блокировке ножа косилки нагрузках. по эксплуатации Тепловая защита Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество электродвигателя от перегрузки обслуживания. Наши представители Описание устройства Защитные устройства всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Seite 236: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС Для ссылок на соответствующие главы Получения легких травм или 2006/42/EC. и подразделы с целью подробных нанесения материального Компания STIHL постоянно работает объяснений используется стрелка. В ущерба можно избежать, над усовершенствованием следующем примере приведена ссылка соблюдая определенные...
  • Seite 237: Варианты Для Различных Стран

    Указание RME 443 C: Информация для оптимального 18 Верхняя часть ведущей ручки 3. Описание устройства использования устройства и 19 Фиксирующий рычаг ведущей ручки предотвращения возможных 20 Консоль ведущей ручки ошибок управления. 21 Капот двигателя Тексты с ссылками на рисунки: 22 Переднее колесо...
  • Seite 238 стоит забывать про возможность напитков, наркотиков или приема квалифицированной установки возникновения остаточных рисков. лекарств, которые могут оказать принадлежностей, допущенных негативное влияние на реакции компанией STIHL. Кроме того, работающего. изменения устройства приводят к лишению права на гарантийный 0478 121 9921 A - RU...
  • Seite 239: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    Необходимо обеими руками крепко, но Перед транспортировкой следует использованию принадлежностях вы без напряжения, удерживать ведущую выключить устройство, отсоединить получите у дилеров STIHL. ручку в предусмотренных местах. сетевой кабель и дождаться полной остановки ножа. Запрещены изменения устройства с Необходимо спланировать рабочее...
  • Seite 240: Во Время Работы

    на газонном участке следует пометить Ни в коем случае не закреплять требуемые работы или обратиться к все скрытые объекты (препятствия), предметы на ведущей ручке (например, дилеру. Компания STIHL рекомендует которые невозможно убрать. рабочую одежду). Не допускать обращаться к дилеру STIHL. наматывания удлинительного кабеля...
  • Seite 241 Ноги должны находиться на Угол наклона 25° соответствует Будьте особо осторожны, если Вы достаточном расстоянии от режущего вертикальному подъему 46,6 см при поворачиваете устройство или инструмента. 100 см горизонтали. подвигаете его к себе. Опасность споткнуться! При включении устройство должно стоять на ровной поверхности. Запрещается...
  • Seite 242: Техническое Обслуживание, Очистка, Ремонт И Хранение

    При отсутствии необходимых необходимо тщательно очистить. электродвигателя. Опасность знаний следует поручать ремонт 12.2) травматизма из-за дефектных специалистам: компания STIHL деталей! рекомендует обращаться к Удалить остатки травы деревянной дилерам STIHL. палочкой. Очистить щеткой и водой – перед тем как выполнить проверку...
  • Seite 243: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    имеющие повреждения или Регулярно проверять надежность запасной части STIHL, по надписи несоответствующие крепления ножа косилки, отсутствие STIHL и при необходимости по знаку предписаниям. повреждений и износа на нем. запасных частей STIHL. На маленьких деталях знак может стоять также Поэтому регулярно проверяйте...
  • Seite 244: Утилизация

    Никогда не используйте поврежденный Следует использовать только отслужившее устройство без удлинительный кабель. Поврежденные удлинительные кабели во присмотра. Обеспечить, чтобы кабели следует заменять новыми, влагозащитном исполнении, устройство и режущий инструмент нельзя производить ремонт подходящие для применения с хранились в недоступном для детей удлинительных...
  • Seite 245: Комплект Поставки

    Опасность получения 7. Подготовка устройства к травм! 6. Комплект поставки работе Обращаться осторожно с острым ножом косилки. RME 443, RME 443 C: Нож косилки продолжает вращаться по инерции в 7.1 Общая информация течении нескольких секунд Поз. Наименование шт. Опасность получения травм...
  • Seite 246: Монтаж Двухсторонней Рукоятки (Rme 443)

    ● Установить держатель кабеля (G) на Опасность поражения электрокабель (3) и вставить винт (F) электрическим током! через отверстия с внутренней Чтобы не повредить 8.1 Моно-рукоятка (RME 443 C) стороны наружу. изолирующее покрытие ведущей Газонокосилка RME 443 C ручки, зажим кабеля нажимать ● На противоположной стороне...
  • Seite 247: Двухсторонняя Рукоятка (Rme 443)

    ● Установить травосборник (2), После приведения в действие вставив фиксирующие выступы в 8.2 Двухсторонняя рукоятка фиксирующего рычага верхняя крепежные элементы (3) на (RME 443) часть ведущей ручки под обратной стороне устройства. действием собственного веса ● Закрыть откидную крышку (1). может опуститься в самое...
  • Seite 248: Индикатор Заполнения

    газона обеспечивается в результате – кошение слишком высокой травы использования острого ножа, поэтому или слишком низко установленная его необходимо регулярно затачивать высота срезания, (у дилеров STIHL). – слишком высокая скорость движения, – некачественная очистка канала охлаждающего воздуха (канал всасывания) – нож косилки затуплен или изношен,...
  • Seite 249: Тормоз Остановки

    11.1 Подсоединение устройства к запрещена. Компания STIHL электрической сети Пользователь должен удостовериться, рекомендует обращаться в таком что устройство работает только в случае к дилерам STIHL. Опасность поражения электрической сети, соответствующей электрическим током! указанным условиям. В случае Следует соблюдать предписания необходимости полное сопротивление...
  • Seite 250: Включение Газонокосилки

    перед установкой устройства Опасность получения травм! рекомендуется выбрать Перед снятием травосборника максимальный уровень выключить электродвигатель из срезания. соображений безопасности. Положение для очистки RME 443: ● Снять травосборник. ( 8.3) ● Снять травосборник. ( 8.3) 0478 121 9921 A - RU...
  • Seite 251: Электродвигатель И Колеса

    Интервал технического устройства. В зависимости от места и обслуживания: продолжительности перед каждым применением Положение для очистки RME 443 C: эксплуатации ножи подвержены Верхняя часть ведущей ручки имеет Риск защемления! износу в различной степени. При изолирующее покрытие. При его После приведения в действие...
  • Seite 252: Демонтаж И Монтаж Ножа

    износа или повреждений. Заменять менее 2 мм ( 12.5). соответствии с рисунком. изношенные или поврежденные Накладки (6) должны быть STIHL рекомендует доверять заточку детали. обращены вниз (к газону), а ножа косилки специалисту сервисной Возможные неисправности на изогнутые закрылки ножа − вверх...
  • Seite 253: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    рекомендует из соображений Это, в первую очередь, (STIHL RME) безопасности поднимать и распространяется на: переносить устройство только Компания STIHL не несет никакой – Неверно определенные параметры вдвоем. ответственности за получение травм и удлинителя (поперечное сечение). Перед подъемом устройства нанесение материального ущерба, следует...
  • Seite 254: Охрана Окружающей Среды

    «Утилизация» ( 4.9). вследствие некачественной очистки Газонокосилка, перемещаемая Обращайтесь в Ваш пункт приема канала охлаждающего воздуха вручную и работающая от сети (STIHL утильсырья или в специализированный (канала всасывания). RME) центр, чтобы получить информацию о – Коррозийные повреждения и другие правильной утилизации отходов.
  • Seite 255: Знаки Соответствия

    Измеренный уровень шума: В Белоруссии: 94,0 дБ(A) Для выработки установленного срока Представительство службы необходимы своевременное Гарантированный уровень шума: ANDREAS STIHL AG & Co. KG техническое обслуживание и уход 96 дБ(А) ул. К. Цеткин, 51-11a согласно руководству по эксплуатации. Лангкампфен, 220004 Минск, Беларусь...
  • Seite 256: Технические Данные

    RME 443.0 / RME 443.0 C: ООО «ЭТАЛОН» УП «Беллесэкспорт» Скорость вращения лин. 5-я В.О., дом 32, лит. Б ул. Скрыганова 6, 403 режущего 199004 Санкт-Петербург 220073 Минск, Беларусь механизма: 2900 об/мин Привод ножевой В Казахстане: траверсы: постоянный ООО «ПРОГРЕСС»...
  • Seite 257: Поиск Неисправностей

    – Корпус газонокосилки забит травой – Нож не отбалансирован RME 443.0 C: – Предохранитель в штекере Устранение: В соответствии с директивой неисправен (версия для – Затянуть винт ножа ( 12.6) 2000/14/EС: Великобритании) – Нож заточить (отбалансировать) или Гарантированный Устранение: заменить ( 12.7)
  • Seite 258: График Сервисного Обслуживания

    Возможная причина: – Нож косилки изношен техобслуживанию передайте эту – Косьба слишком высокой или «Инструкцию по эксплуатации» Вашему слишком мокрой травы дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит Устранение: отметку о проведении работ по – Заменить нож косилки ( 12.7) сервисному...
  • Seite 259 0478 121 9921 A - RU...
  • Seite 260 STIHL RME 443, RME 443 C 0478 121 9921 A...

Diese Anleitung auch für:

Rme 443 c

Inhaltsverzeichnis