Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl RME 235.0 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RME 235.0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RME 235.0
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 41
Instruction Manual
41 - 62
Notice d'emploi
62 - 82
Istruzioni d'uso
82 - 102
Handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RME 235.0

  • Seite 1 RME 235.0 2 - 22 Gebrauchsanleitung 22 - 41 Instruction Manual 41 - 62 Notice d’emploi 62 - 82 Istruzioni d’uso 82 - 102 Handleiding...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere HINWEIS Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Rasenmäher Schaltbügel das Messer ein und aus. 10 Netzstecker Der Netzstecker verbindet den Rasenmäher mit der Verlängerungsleitung. 11 Öffnung Die Öffnung dient zur Zugentlastung der Kabelverbindung. # Leistungsschild mit Maschinennummer Symbole Die Symbole können auf dem Rasenmäher sein und bedeuten Folgendes:...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Person erhalten, Bestimmungsgemäße Verwen‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ dung mäher arbeitet. Der Rasenmäher STIHL RME 235.0 dient zum – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Mähen von Gras. tigt. WARNUNG ►...
  • Seite 5: Arbeitsbereich Und Umgebung

    – Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert. Arbeitsbereich und Umgebung – Das Messer ist richtig angebaut. 4.5.1 Rasenmäher – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ her ist angebaut. WARNUNG – Das Zubehör ist richtig angebaut. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ WARNUNG nen die Gefahren des Rasenmähers und...
  • Seite 6: Elektrisch Anschließen

    ► Falls der Rückschliff überschritten ist: Mes‐ während der Arbeit elektrische Bauteile über‐ ser ersetzen. lastet werden. Die elektrischen Bauteile kön‐ ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ nen sich erwärmen und einen Brand auslösen. wuchten lassen. Personen können schwer verletzt oder getötet ►...
  • Seite 7 Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der Kupplung der Verlängerungsleitung vom Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Netzstecker des Rasenmähers ziehen und werden. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen. ► Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 8: Transportieren

    Kindern aufbewahren. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ her und metallische Bauteile können durch ler aufsuchen. Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher ► Messer so warten, wie es in dieser kann beschädigt werden.
  • Seite 9: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Schnitthöhe einstellen, 10.2. ► Bedienungselemente prüfen, 9.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Rasenmäher zusammen‐ bauen Lenker anbauen ► Rasenmäher ausschalten. ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ stecker des Rasenmähers ziehen.
  • Seite 10: Lenker Aufklappen Und Zusammenklappen

    deutsch 6 Rasenmäher zusammenbauen ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ ► Auf der anderen Seite Schraube (6) von stecker des Rasenmähers ziehen. außen nach innen durch die Bohrungen (11) ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. von Lenkeroberteil (5) und Lenkerunterteil (1) schieben.
  • Seite 11: Rasenmäher Elektrisch Anschließen

    ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. anschließen ► Falls sich das Messer weiter dreht: Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker Rasenmäher elektrisch des Rasenmähers ziehen und einen STIHL anschließen Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. Rasenmäher prüfen Bedienungselemente prüfen Sperrknopf und Schaltbügel...
  • Seite 12: Messer Prüfen

    Rasenmäher halten und führen ► Falls das Messer sich nicht dreht: Rasenmä‐ her ausschalten, Kupplung der Verlängerungs‐ leitung vom Netzstecker des Rasenmähers ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. Der Rasenmäher ist defekt. ► Sperrknopf und Schaltbügel loslassen. Das Messer dreht sich nach kurzer Zeit nicht mehr.
  • Seite 13: Grasfangkorb Entleeren

    ► Rasenmäher prüfen. ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen pen und halten. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ festhalten. ren: ►...
  • Seite 14: Transportieren

    deutsch 12 Transportieren 12 Transportieren ► Rasenmäher abkühlen lassen. ► Grasfangkorb leeren. 12.1 Rasenmäher transportieren ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Transportposition einstellen. ► Falls der Rasenmäher von und zu der zu mäh‐ ► Rasenmäher so aufbewahren, dass folgende enden Fläche bewegt wird: Bedingungen erfüllt sind: ►...
  • Seite 15: Warten

    Rasenmähers ziehen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu ► Rasenmäher zur Seite kippen und ablegen. schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter www.stihl.com zu finden.
  • Seite 16: Reparieren

    16 Reparieren 16 Reparieren verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ suchen. 16.1 Rasenmäher reparieren ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Fachhändler ersetzen lassen. Messer nicht selbst reparieren.
  • Seite 17: Technische Daten

    Verlängerungsleitungen Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, 18.1 Rasenmäher muss sie einen Schutzleiter haben und deren STIHL RME 235.0 Adern müssen abhängig von der Spannung und – Netzspannung: siehe Leistungsschild der Länge der Verlängerungsleitung mindestens – Frequenz: siehe Leistungsschild folgende Querschnitte haben: –...
  • Seite 18: Ersatzteile Und Zubehör

    Vergleich von Elektrogeräten heran‐ gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ Vibrationswerte können von den angegebenen chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Werten abweichen, abhängig von der Art der händler erhältlich. Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte Eine unsachgemäße Entsorgung kann die...
  • Seite 19: Anschriften

    35473 Menderes, İzmir 22 Anschriften Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 22.1 STIHL Hauptverwaltung 23 Allgemeine und produkt‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG spezifische Sicherheitshin‐ Postfach 1771 D-71307 Waiblingen weise 22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften 23.1...
  • Seite 20: Elektrische Sicherheit

    deutsch 23 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise c) Halten Sie Kinder und andere Personen des Rasenmähers kann zu ernsthaften Ver‐ während der Benutzung des Rasenmähers letzungen führen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung über den Rasenmäher verlieren. und immer eine Schutzbrille.
  • Seite 21: Verwendung Und Behandlung Des Rasenmähers

    23 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch 23.5 Verwendung und Behandlung 23.6 Service des Rasenmähers a) Lassen Sie Ihren Rasenmäher nur von quali‐ fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- a) Überlasten Sie den Rasenmäher nicht. Ver‐ Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐ wenden Sie für Ihre Arbeit den dafür stellt, dass die Sicherheit des Rasenmähers bestimmten Rasenmäher.
  • Seite 22: Introduction

    Ver‐ resources. This user manual is intended to help fangene oder beschädigte Leitungen können you use your STIHL product safely and in an das Risiko eines elektrischen Schlags erhö‐ environmentally friendly manner over a long hen.
  • Seite 23: Guide To Using This Manual

    2 Guide to Using this Manual English Guide to Using this Manual Overview Applicable Documents Lawn Mower This instruction manual is a translation of the original manufacturer’s instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC. Local safety regulations apply. Warning Notices in Text DANGER ■...
  • Seite 24: Safety Precautions

    Do not dispose of the product with domes‐ Intended Use tic waste. Protection class II power tool The STIHL RME 235.0 lawn mower is used to mow grass. WARNING Alternating current ■ Failure to use the lawn mower as intended...
  • Seite 25: Clothing And Equipment

    ► Make sure that children cannot play with medicines or drugs. the lawn mower. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. cialist dealer. This may result in serious or fatal injury to the Clothing and Equipment user.
  • Seite 26: Connection To The Mains

    English 4 Safety Precautions WARNING ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ■ If not in safe condition, components may no Connection to the Mains longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serious or Contact with live components may result from fatal injury to people.
  • Seite 27 ► Finish working, switch the lawn mower off, transport. This may result in injury to people detach the extension cable connector from and damage to property. the mains plug of the lawn mower and con‐ sult a STIHL specialist dealer. 0478-121-9905-A...
  • Seite 28: Preparing The Lawn Mower For Operation

    There is a ► If the lawn mower needs to be maintained risk of serious injury to children. or repaired: consult a STIHL specialist ► Unplug the mains plug of the extension dealer. cable from the socket.
  • Seite 29: Assembling The Lawn Mower

    10.2. ► Check the controls, 9.1. ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. ► Hold upper handlebar (5) against lower han‐ Assembling the Lawn dlebars (1) so the bores align.
  • Seite 30 English 6 Assembling the Lawn Mower Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher 6.3.1 Assembling the Grass Catcher Box ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto lower part of grass catcher box (2). ► Press pins (3) through openings (4) from the inside.
  • Seite 31: Connecting The Lawn Mower To The Mains

    ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: detach the Mower to the Mains extension cable connector from the mains plug of the lawn mower and consult a STIHL spe‐ Connecting the Lawn Mower to cialist dealer. the Mains The lawn mower is defective.
  • Seite 32: Operating The Lawn Mower

    18.2. ► If the sharpening angle (c) is not correct: 10.3 Mowing sharpen the blade, 18.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 10 Operating the Lawn Mower 10.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a ►...
  • Seite 33: Emptying The Grass Catcher Box

    ► Make sure that all moving parts have come to a complete stop. ► Check the lawn mower. ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ► Open tab (1). ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: ►...
  • Seite 34: Storing

    STIHL recommends the following maintenance interval: 14.1 Placing the Lawn Mower in the Annual Cleaning Position ► Have the lawn mower serviced by a STIHL ► Switch the lawn mower off. specialist dealer. The blade must not be turning. 15.2 Removing and Attaching the ►...
  • Seite 35: Repairing

    18.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 16 Repairing 16.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or ►...
  • Seite 36 English 17 Troubleshooting Fault Cause Remedy The circuit breaker (fuse) or the resi‐ ► Find and fix the cause of the circuit dual current device tripped. The circuit breaker or RCD tripping. Insert the is electrically overloaded or defective. circuit breaker (fuse) or residual cur‐ rent device.
  • Seite 37: Specifications

    STIHL acces‐ 2.5 mm² sories. If rated voltage on the rating label is 100 V to STIHL recommends the use of original STIHL 127 V: spare parts and accessories. – Cord length up to 10 m: AWG 14 / 2.0 mm²...
  • Seite 38: Disposal

    Matthias Fleischer, Head of Product Improper disposal may be harmful to health and Development pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. p.p. ► Do not dispose of the product with domestic Sven Zimmermann, Head of Quality Department waste.
  • Seite 39: General And Product-Specific Safety Instru- Ctions

    (RCD) protected supply. Use of an RCD The safety information for avoiding electric shock reduces the risk of electric shock. given under "Electrical Safety" is not applicable to STIHL battery products, with the exception of 23.4 Personal Safety point c).
  • Seite 40 English 23 General and Product-Specific Safety Instructions c) Prevent unintentional starting. Ensure the parts, breakage of parts and any other condi‐ switch is in the off-position before connecting tion that may affect the lawn mower's opera‐ to power source and/or battery pack, picking tion.
  • Seite 41: Préface

    This reduces Nous vous remercions d'avoir choisi un produit the risk of tripping during operation. STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre o) Keep the power cable away from the mowing pour garantir une excellente qualité...
  • Seite 42: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    Vue d'ensemble sable de la nature. La présente Notice d'emploi Tondeuse vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
  • Seite 43: Prescriptions De Sécurité

    Ne pas jeter le produit avec les ordures Utilisation conforme du produit ménagères. Outil électrique de la classe de protec‐ La tondeuse STIHL RME 235.0 sert à tondre tion II l'herbe. AVERTISSEMENT Courant alternatif ■ En cas d'utilisation non conforme de la ton‐...
  • Seite 44: Vêtements Et Équipement

    – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ spécialisé STIHL ou d'une personne tiels ni évaluer les risques liés à la projection qualifiée les instructions nécessaires à...
  • Seite 45: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Travailler avec une lame intacte et des piè‐ – La lame est montée correctement. ces de fixation en parfait état. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Monter la lame correctement. montés sur cette tondeuse. ► Affûter la lame correctement.
  • Seite 46 ► Stopper le travail, éteindre la tondeuse, cher. débrancher la prise de rallonge électrique ► Poser et repérer la rallonge électrique de de la fiche secteur de la tondeuse et sorte que les personnes ne risquent pas de s'adresser à un revendeur STIHL. trébucher dessus. 0478-121-9905-A...
  • Seite 47: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    4 Prescriptions de sécurité français Transport ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ rer des vibrations. 4.9.1 Transport ► Porter des gants de protection. ► Faire des pauses. AVERTISSEMENT ► En cas de signes de troubles de la circula‐ ■...
  • Seite 48: Préparation De La Tondeuse

    ► Si la tondeuse nécessite un entretien ou être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et une réparation : demander conseil à un demander conseil à un revendeur spécialisé revendeur spécialisé STIHL. STIHL. ► Entretenir la lame comme indiqué dans le Assemblage de la ton‐...
  • Seite 49 6 Assemblage de la tondeuse à gazon français ► Sur le côté où se trouve le câble, insérer la vis (6) à travers les alésages (11) du collier de câbles (8), de la partie supérieure du gui‐ don (5) et de la partie inférieure du guidon (1) en procédant de l'extérieur vers l'intérieur.
  • Seite 50: Pliage Du Guidon

    français 7 Branchement électrique de la tondeuse La partie supérieure du guidon (1) est solidement ► Pousser la partie supérieure du bac de ramas‐ reliée à la partie inférieure du guidon (4). sage (1) vers le bas. La partie supérieure du bac de ramassage 6.2.2 Pliage du guidon s'enclenche de manière audible.
  • Seite 51: Mise En Marche Et Arrêt De La Tondeuse À Gazon

    ► Si la lame ne tourne pas : Éteindre la ton‐ deuse, débrancher la prise de rallonge électri‐ que de la fiche secteur de la tondeuse et s'adresser à un revendeur STIHL. La tondeuse est défectueuse. ► De la main droite, appuyer sur le bouton de ►...
  • Seite 52: Utilisation De La Tondeuse

    ► En cas de doute : demander conseil à un La hauteur de coupe actuelle peut se lire sur revendeur spécialisé STIHL. l'indicateur de la hauteur de coupe (2). ► Relâcher le levier (1). 10 Utilisation de la tondeuse La tondeuse s'enclenche.
  • Seite 53: Vidage Du Bac De Ramassage

    ► Accrocher le bac de ramassage. ► Si des réparations sont nécessaires : 11 Après le travail demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 11.1 Après l'utilisation 10.4 Vidage du bac de ramassage ► Éteindre la tondeuse.
  • Seite 54: Rangement

    L'intervalle d'entretien dépend des conditions ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ambiantes et des conditions de travail. STIHL ► Décrocher le bac de ramassage. recommande l'intervalle d'entretien suivant : Une fois par an ►...
  • Seite 55: Réparation

    ► Tenir la lame (1) d'une main. sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ ► Dévisser la vis (2) dans le sens de la flèche et sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . la déposer avec le disque d'entraînement (3). ► Déposer la lame (1).
  • Seite 56 français 17 Dépannage Dysfonctionnement Cause Solutions Le disjoncteur (fusible) ou le disjonc‐ ► Rechercher la cause du déclenche‐ teur différentiel s'est déclenché. Le cir‐ ment et résoudre le problème. Enc‐ cuit électrique est en surcharge ou lencher le disjoncteur (fusible) ou le défectueux.
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    220 V à 240 V : – Jusqu'à une longueur de câble de 20 m : 18.1 Tondeuse STIHL RME 235.0 AWG 15 / 1,5 mm² – Tension secteur : voir la plaque signalétique – Pour une longueur de câble de 20 m à 50 m : –...
  • Seite 58: Pièces De Rechange Et Accessoires

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH rechange et d'accessoires d'autres fabricants et Tillystraße 2 c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ 90431 Nuremberg, DE ponsabilité quant à leur utilisation. La détermination des niveaux de puissance acoustique mesurés et garantis a été...
  • Seite 59: Adresses

    Les consignes de sécurité indiquées sous la Téléphone : +49 6071 3055358 rubrique « Sécurité électrique » pour éviter les AUTRICHE chocs électriques ne sont pas applicables aux produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 AVERTISSEMENT 2334 Vösendorf ■...
  • Seite 60: Sécurité Électrique

    français 23 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit 23.3 Sécurité électrique auditives, selon le type et l'utilisation de la tondeuse, réduit le risque de blessures. a) La fiche de raccordement de la tondeuse doit être compatible avec la prise de courant. La c) Éviter toute mise en service involontaire.
  • Seite 61 23 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français changer les pièces de l'outil d'insertion ou de b) Inspecter minutieusement la zone de travail ranger la tondeuse. Ces mesures de précau‐ à la recherche d'animaux sauvages. Ces tion empêchent tout démarrage accidentel derniers risquent d'être blessés par la ton‐...
  • Seite 62: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Le istruzioni per l'uso La q) Ne pas toucher les couteaux ou autres piè‐ aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in ces dangereuses encore en mouvement. modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Seite 63: Simboli Nel Testo

    3 Sommario italiano Sommario Si applicano le norme per la sicurezza locali. Tosaerba Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ tano gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.
  • Seite 64: Simboli Di Avvertenza

    Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ Utilizzo appropriato stici. Il tosaerba STIHL RME 235.0 viene utilizzato per Utensile elettrico di classe di protezione II il taglio dell'erba. AVVERTENZA Corrente alternata ■...
  • Seite 65: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – L'utente ha ricevuto istruzioni da un ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali rivenditore specializzato STIHL o da potrebbero non essere in grado di riconoscere una persona esperta prima di iniziare a e valutare i pericoli derivanti dal tosaerba e da lavorare con il tosaerba.
  • Seite 66: Condizioni Di Sicurezza

    ► Lavorare con lame e componenti perfetta‐ – La lama è montata correttamente. mente integri. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ► Montare correttamente le lame. originali. ► Affilare correttamente le lame. – L'accessorio è montato correttamente.
  • Seite 67 ► Posare il cavo di prolunga in modo che non rivolgersi a un rivenditore specializzato sia teso o attorcigliato. STIHL. ► Posare il cavo di prolunga in modo che non ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ sia danneggiato, piegato o schiacciato o durre vibrazioni.
  • Seite 68: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza infiammabile. Ciò potrebbe causare lesioni ► Togliere la spina di alimentazione del cavo gravi o mortali alle persone e danni ai mate‐ di prolunga dalla presa. riali. ► Togliere la frizione del cavo di prolunga ►...
  • Seite 69: Assemblaggio Del Tosaerba

    ► Se non è possibile eseguire i passaggi come descritto nelle presenti istruzioni per descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi l'uso. a un rivenditore specializzato STIHL. ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐ Assemblaggio del tosaerba zione della lama, l'utente potrebbe tagliarsi a causa dei taglienti affilati.
  • Seite 70: Chiusura Del Manubrio

    italiano 6 Assemblaggio del tosaerba ► Togliere la frizione del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione del tosaerba ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Tenere la parte superiore del manubrio (5) sulle parti inferiori del manubrio (1) in modo tale che i fori siano allineati.
  • Seite 71 7 Collegare il tosaerba alla rete elettrica italiano ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore (1). ► Afferrare il cesto di raccolta dell'erba (2) dal‐ l'impugnatura (3) e agganciare i ganci negli attacchi (4). ► Abbassare lo sportello deflettore (1) sul cesto di raccolta dell'erba (2).
  • Seite 72: Accendere Il Tosaerba

    ► Se la lama non gira, spegnere il tosaerba, staccare la frizione del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione del tosaerba e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. ► Rilasciare il pulsante di bloccaggio e staffa di ►...
  • Seite 73: Taglio Dell'erba

    (2). quanto prescritto, affilare la lama, 18.2. ► Rilasciare la leva (1). ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore Il tosaerba si innesta. specializzato STIHL. 10 Lavoro con il tosaerba 10.3 Taglio dell'erba 10.1 Impugnatura e guida del tosaerba ►...
  • Seite 74: Dopo Il Lavoro

    italiano 11 Dopo il lavoro 11 Dopo il lavoro 10.4 Svuotamento del cesto di rac‐ colta dell'erba 11.1 Dopo il lavoro ► Spegnere il tosaerba. ► Togliere la frizione del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione del tosaerba. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana.
  • Seite 75: Intervallo Di Manutenzione

    Intervallo di manutenzione – Il tosaerba si trova fuori dalla portata dei bambini. L'intervallo di manutenzione dipende dalle condi‐ – Il tosaerba è pulito e asciutto. zioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia l'in‐ 14 Pulizia tervallo di manutenzione seguente: Annualmente 14.1 Disposizione del tosaerba in ►...
  • Seite 76: Eliminazione Dei Guasti

    La corretta affilatura ed equilibratura della lama ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili richiede molta pratica. o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐ STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la tore specializzato STIHL. lama da un rivenditore specializzato STIHL. 17 Eliminazione dei guasti 17.1...
  • Seite 77: Dati Tecnici

    18 Dati tecnici – Capacità massima del cesto di raccolta del‐ l'erba: 30 l 18.1 Tosaerba STIHL RME 235.0 – Larghezza di lavoro: 33 cm – Numero di giri (n): 3200 /min – Tensione di alimentazione: vedere targhetta – Classe di protezione elettrica: II dati prestazioni –...
  • Seite 78: Ricambi E Accessori

    è compresa tra 100 V e 127 V: I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non – Lunghezza del cavo fino a 10 m: AWG 14 / possono essere controllati da STIHL in merito ad 2,0 mm² affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le –...
  • Seite 79: Dichiarazione Di Conformità

    21 Dichiarazione di conformità UE italiano 22 Indirizzi ► Conferire i prodotti STIHL, imballaggio com‐ preso, in conformità alle norme locali, in un 22.1 STIHL Amministrazione gene‐ apposito centro di raccolta per il riciclaggio. ► Non smaltire con i rifiuti domestici.
  • Seite 80: Indicazioni Sulla Sicurezza E Generali E Specifiche Per Il Prodotto

    "Sicurezza elettrica" L'utilizzo di un cavo di prolunga da esterno non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, riduce il rischio di folgorazione. ad eccezione del punto c). Se non si può evitare di utilizzare il tosaerba AVVERTENZA in un ambiente umido, utilizzare un interrut‐...
  • Seite 81: Servizio Assistenza

    23 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano possibile controllare meglio il tosaerba in manutenzione viene effettuata con cura, si situazioni impreviste. inceppano meno e sono più facili da guidare. Indossare un abbigliamento idoneo. Non g) Utilizzare tosaerba, utensile a innesto, indossare abiti larghi o gioielli.
  • Seite 82: Voorwoord

    Prestare sempre atten‐ Geachte cliënt(e), zione all'ambiente circostante. Ciò riduce il Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij rischio di inciampare durante il lavoro. ontwikkelen en produceren onze producten in o) Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 83: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    STIHL-product gedurende een lange levensduur veilig en milieuvriendelijk te gebruiken. Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ sen u veel plezier met uw STIHL product. Dr. Nikolas Stihl BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐ LEZEN EN BEWAREN.
  • Seite 84: Veiligheidsinstructies

    Gooi het product niet bij het huisvuil weg. Reglementair gebruik Beschermingsklasse II elektrisch gereed‐ schap De grasmaaier STIHL RME 235.0 is bedoeld voor het maaien van gras. Wisselstroom WAARSCHUWING ■ Als de grasmaaier niet volgens de regels...
  • Seite 85: Kleding En Uitrusting

    – De gebruiker heeft instructie gekregen ► Houd niet-betrokken personen, kinderen en van een STIHL dealer of een deskun‐ dieren ver uit de buurt van het werkgebied. dige persoon, voordat hij voor het eerst ►...
  • Seite 86: Veilige Staat

    – Het mes is correct gemonteerd. ► Werk met een onbeschadigd mes en onbe‐ – Er is een origineel STIHL accessoire voor schadigde aanbouwdelen. deze grasmaaier gemonteerd. ► Monteer het mes op de juiste manier. – De accessoires zijn correct gemonteerd.
  • Seite 87 ► Leg de verlengkabel en markeer deze neem contact op met een STIHL dealer. zodanig, dat personen er niet over kunnen ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier struikelen.
  • Seite 88 ► Trek de koppeling van de verlengkabel van de grasmaaier uit. de stekker van de grasmaaier. ► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ ► Sla de grasmaaier buiten bereik van kinde‐ maaier moeten worden uitgevoerd: neem ren op. contact op met een STIHL dealer. 0478-121-9905-A...
  • Seite 89: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    ■ Tijdens het reinigen, onderhoud uitvoeren of voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem repareren van het mes kan de gebruiker zich contact op met een STIHL dealer. snijden aan de scherpe snijranden. De gebrui‐ Grasmaaier in elkaar zet‐ ker kan letsel oplopen.
  • Seite 90 Nederlands 6 Grasmaaier in elkaar zetten ► Houd het bovenstuk van de duwstang (5) ► Klap het bovenstuk van de duwstang (1) naar zodanig op de onderstukken van de duw‐ achteren en houd het met één hand vast. Let stang (1) dat de gaten uitgelijnd zijn. er op dat de kabel (2) niet beschadigd raakt.
  • Seite 91: Grasopvangbox In Elkaar Zetten, Vasthaken En Loshaken

    7 Grasmaaier elektrisch aansluiten Nederlands ► Open de uitwerpklep en houd deze vast. ► Klap het bovenstuk van de duwstang (1) naar ► Neem de grasopvangbox aan de greep naar voren om en let erop dat de kabel (2) niet boven weg.
  • Seite 92: Grasmaaier Uitschakelen

    ► Trek de schakelbeugel (2) met de linkerhand de verlengkabel van de stekker van de gras‐ volledig in de richting van de duwstang (3) en maaier los en neem contact op met een STIHL houd deze zodanig dat de duim de duw‐ dealer.
  • Seite 93: Met De Grasmaaier Werken

    ► Schakel de grasmaaier uit. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact Het mes mag niet draaien. op met een STIHL dealer. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: grond.
  • Seite 94: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 11 Na de werkzaamheden ► Als de grasmaaier gekanteld moet worden stroom te gering is, zakt de inhoudsindicatie (2) voor transport over andere gebieden dan gras: naar de rusttoestand terug. Dit is een indicatie ► Schakel de grasmaaier uit. dat de grasopvangbox moet worden geledigd.
  • Seite 95: Reinigen

    14 Reinigen Nederlands 14 Reinigen ► Laat de grasmaaier door een STIHL dealer onderhouden. 14.1 De grasmaaier in de reinigings‐ 15.2 Mes demonteren en monteren positie zetten ► Schakel de grasmaaier uit. 15.2.1 Mes demonteren Het mes mag niet draaien.
  • Seite 96: Repareren

    Het vereist veel oefening om het mes goed te ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact kunnen slijpen en uitbalanceren. op met een STIHL dealer. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL 16 Repareren dealer te laten slijpen en uitbalanceren. 16.1...
  • Seite 97: Technische Gegevens

    ► Stel een hogere snijhoogte in, 10.2. ► Maai lager gras. 18 Technische gegevens 18.2 18.1 Grasmaaier STIHL RME 235.0 – Nominale spanning: zie typeplaatje – Frequentie: zie typeplaatje – Stroomverbruik: 1200 W – Gewicht (m) met grasopvangbox: 13 kg – Landspecifieke variant GB: Gewicht (m) met aansluitkabel en grasopvang‐...
  • Seite 98: Onderdelen En Toebehoren

    – Kabellengte 10 m tot 30 m: AWG 12/3,5 mm² ondanks continue marktobservatie niet worden 18.4 Geluids- en vibratiewaarden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. De K-waarde voor het geluidsdrukniveau bedraagt 2 dB(A). De K-waarde voor het geluids‐...
  • Seite 99: Ukca-Conformiteitsverklaring

    22 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands – Type: RME 235.0 Voldoet aan de relevante bepalingen van de UK – Snijbreedte: 33 cm Noise Emission in the Environment by Equi‐ – Productiecode: 6311 pment for use Outdoors Regulations 2001, Sup‐ voldoet aan de betreffende bepalingen van de...
  • Seite 100: Elektrische Veiligheid

    Nederlands 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. schokken gelden niet voor STIHL accuproduc‐ Gebruik van een verlengkabel die geschikt is ten, met uitzondering van punt c). voor gebruik buitenshuis vermindert het risico van een elektrische schok.
  • Seite 101 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands van een stofafzuiger kan de gevaren van stof andere toepassingen dan die waarvoor zij verminderen. bestemd zijn, kan tot gevaarlijke situaties lei‐ den. h) Laat u niet verleiden tot een vals gevoel van veiligheid en negeer de veiligheidsvoorschrif‐ h) Houd handgrepen en greepoppervlakken ten voor grasmaaiers niet, zelfs niet als u droog, schoon en vrij van olie en vet.
  • Seite 102 Nederlands 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies g) Laat de beschermkappen op hun plaats. Zorg ervoor dat alle schakelaars zijn uitge‐ Beschermkappen moeten operationeel zijn schakeld en dat de stekker uit het stopcon‐ en goed vastzitten. Een losse, beschadigde tact getrokken is voordat u bekneld materiaal of niet goed functionerende beschermkap verwijdert of de grasmaaier schoonmaakt.
  • Seite 103 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands 0478-121-9905-A...
  • Seite 104 *04781219905A* 0478-121-9905-A...

Inhaltsverzeichnis