Vorwort WARNUNG Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere können. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ►...
3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Rasenmäher Öffnung zum Einfüllen des Benzins. 11 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab. 12 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers. 13 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ sion des Rasenmähers.
4 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwen‐ Produkt nicht mit dem Hausmüll ent‐ sorgen. dung Schnitthöhe einstellen. Der Rasenmäher STIHL RM 650.1 VE dient zum Mähen und Mulchen von Gras. WARNUNG Motor starten: – Akku einsetzen ■ Falls der Rasenmäher nicht bestimmungsge‐ 1 – Schaltbügel mäß...
Der Benutzer kann verletzt werden. – Das Messer ist richtig angebaut. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm her ist richtig angebaut. EN 166, EN ISO 16321 oder nach nationa‐...
► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ Motors verändert. breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei‐ wuchten lassen. ten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ►...
Seite 7
4 Sicherheitshinweise deutsch Arbeiten ■ Eingeatmete Benzindämpfe können Personen vergiften. WARNUNG ► Benzindämpfe nicht einatmen. ► An einem gut belüfteten Ort tanken. ■ Falls der Benutzer den Motor nicht richtig star‐ ■ Während der Arbeit erwärmt sich der Rasen‐ tet, kann der Benutzer die Kontrolle über den mäher.
Seite 8
Sachschaden liche Gewicht umkippen. Personen können kann entstehen. verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ stehen. händler aufsuchen. ► Keine Gegenstände am Lenker befestigen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch GEFAHR den Rasenmäher entstehen.
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Warten, bis das Messer sich nicht mehr schwer verletzt werden und Sachschaden dreht. kann entstehen. ► Motor abstellen. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Akku so herausnehmen, wie es in ► Warten, bis das Messer sich nicht mehr der Gebrauchsanleitung des Motors dreht.
► Schnitthöhe einstellen, 11.2. ► Bedienungselemente prüfen, 10.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Rasenmäher zusammen‐ bauen Lenker anbauen ► Seilzüge (7) in die Führung an der Lenkerkon‐ sole (4) einlegen.
6 Rasenmäher zusammenbauen deutsch ► Auswurfklappe (1) schließen. Grasfangkorb zusammen‐ bauen, einhängen und aushän‐ 6.3.1 Grasfangkorb zusammenbauen ► Seilzüge (7) in die Seilzugführung (8) einle‐ gen. ► Lenker aufklappen. Der Lenker muss nicht wieder abgebaut werden. Mulcheinsatz herausnehmen und einsetzen ►...
deutsch 7 Rasenmäher betanken 6.3.3 Grasfangkorb aushängen ► Kraftstofftank-Verschluss (1) im Uhrzeigersinn ► Motor abstellen. drehen und von Hand fest anziehen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Der Kraftstofftank ist verschlossen. ► Auswurfklappe öffnen und halten. Rasenmäher für den ►...
Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Schaltbügel (1) mit der linken Hand zum Len‐ ► Zündkerzenstecker aufstecken. ker (2) drücken und gedrückt halten.
deutsch 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.3 Fahrantrieb einschalten und ► Akku so einsetzen, wie es in der Gebrauchs‐ anleitung des Motors beschrieben ist. ausschalten 11 Mit dem Rasenmäher 11.3.1 Fahrantrieb einschalten arbeiten ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ►...
12 Nach dem Arbeiten deutsch ► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbei‐ tet wird: Rasenmäher kontrolliert vorwärts fah‐ ren. ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gear‐ beitet wird: Rasenmäher langsam und kontrol‐ liert vorwärts schieben. 11.5 Grasfangkorb entleeren ► Grasfangkorb (2) mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (6) festhalten und entleeren.
► Akku so herausnehmen, wie es in der ► Kraftstofftank leer fahren. Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ist. ler reinigen lassen. ► Rasenmäher mit einem feuchten Tuch reini‐ ► Motoröl so wechseln, wie es in der gen.
17 Reparieren – Gehäuse von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 17 Reparieren 17.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren. ► Falls der Rasenmäher oder das Messer beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht ►...
Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 2 dB(A). Der K-Wert für den Schallleistungspegel bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann beträgt 1,1 dB(A). Der K-Wert für den Vibrations‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen.
STIHL Tirol GmbH 21.1 Rasenmäher entsorgen Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ i. V. chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Matthias Fleischer, Leiter Produktentwicklung Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. ► STIHL Produkte einschließlich Verpackung i.
This user manual is intended to help Lawn mower you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
English 4 Safety Precautions 2 Control bar for mowing 21 Charger The control bar is used to start and stop the The charger charges the battery for the elec‐ engine. tric start function. 3 Control bar for self-propulsion 22 Battery The control bar switches the self-propulsion The battery supplies power to the electric on and off.
Remove the spark plug boot before – The user is not impaired by alcohol, transport, storage, maintenance or medicines or drugs. repair. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. Maintain a safe distance. Clothing and equipment WARNING Intended Use ■...
Make sure the grass replaced by a STIHL authorized dealer. catcher box is detached and the discharge flap ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ is closed. ized dealer. – For mulching: Make sure the mulching insert is 4.6.2...
Seite 25
► Avoid contact with petrol. is fallen below: replace the blade. ► In the event of contact with the skin: wash ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ the affected areas with plenty of soap and cialist dealer.
Seite 26
English 4 Safety Precautions ► Watch out for obstacles. ► Stop work and consult a STIHL authorized ► Do not tilt the lawn mower. dealer. ► Work standing on the ground and keep your ■ The lawn mower may cause vibrations in oper‐...
4 Safety Precautions English ■ If the user is working during a thunderstorm, ■ The lawn mower may unintentionally roll away they may be struck by lightning. This may if it is stored on a sloping surface. People may result in serious or fatal injury to the user. be injured or property may be damaged.
11.2. ► Check the controls, 10.1. ► If you cannot carry out these steps: Do not use the lawn mower and instead consult a STIHL authorized dealer. Assembling the Lawn Mower ► Insert the cables (7) into the guide on the han‐...
Seite 29
6 Assembling the Lawn Mower English Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher 6.3.1 Assembling the grass catcher box ► Insert all cables (7) into the cable guide (8). ► Fold open the handlebar. The handlebar does not need to be removed again.
English 7 Refuelling the Lawn Mower 6.3.3 Detaching the Grass Catcher Box The fuel tank is now closed. ► Stop the engine. Adjusting the Lawn Mower ► Place the lawn mower on a level surface. ► Open the discharge flap and hold it open. for the User ►...
19.2. ► If the sharpening angle is not correct: Sharpen the cutting blade, 19.2. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized dealer. ► Press the control bar (1) against the handle‐ ► Attach the spark plug boot. bar (2) with your left hand and keep it pressed.
English 11 Operating the Lawn Mower 11 Operating the Lawn Mower 11.1 Holding and guiding the lawn mower ► Pull the control bar (1) all the way up to the handlebar (2) and hold it so that your thumb is wrapped around the handlebar.
12 After Finishing Work English 11.5 Emptying the grass catcher box ► Close and attach the grass catcher box (2). 12 After Finishing Work 12.1 After Finishing Work ► Stop the engine. ► If the lawn mower is wet: allow the lawn mower to dry.
► Use a paintbrush to clean the ventilation slots. ► Run the fuel tank empty. ► Stand the lawn mower upright. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL ► Use a stick, soft brush or damp cloth to clean authorized dealer.
Seite 35
► Install the blade. ► Attach the spark plug boot. ► Insert the battery as described in the User Manual for the engine. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized dealer. 16.4 Checking the protective strips ► Shut off the engine.
► If the lawn mower or blade is damaged: do not thickness: use the lawn mower or blade and consult a – Have the housing replaced by a STIHL STIHL specialist dealer. authorized dealer. ► If warning signs are illegible or damaged: have the warning signs replaced by a STIHL spe‐...
2000/14/EC: 96 dB(A) pollute the environment. – Vibration value a of the handlebar, meas‐ ► Take STIHL products including packaging to a ured according to EN ISO 5395-2: 3.80 m/s² suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
2 Informations concernant la présente Notice d'emploi français Informations concernant la Vue d'ensemble présente Notice d'emploi Tondeuse Documents applicables Le présent manuel est une traduction du manuel d'utilisation d'origine du fabricant, conformément à la directive CE 2006/42/EC. Les consignes de sécurité locales s'appliquent. ►...
français 4 Prescriptions de sécurité Ce symbole repère le bouchon du 10 Bouchon du réservoir à carburant réservoir à carburant. Le bouchon du réservoir à carburant ferme l'orifice de remplissage du réservoir à carbu‐ Ce symbole repère le bouchon d'huile rant.
► En cas de doute : demander conseil à un La tondeuse STIHL RM 650.1 VE est conçue revendeur spécialisé STIHL. pour la tonte et le mulching de l'herbe. Vêtements et équipement...
– La lame est montée correctement. – Les accessoires montés sont des accessoires ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ d'origine STIHL destinés à cette tondeuse et tion de la tondeuse, les enfants et les animaux ils sont montés correctement.
► Si le réservoir doit être vidé : effectuer ► En cas de doute : demander conseil à un l'opération à l'air libre. revendeur spécialisé STIHL. ► Démarrer le moteur à au moins 3 m de dis‐ tance de l'endroit où le plein a été fait.
Seite 44
► En cas de tonte sur un terrain en pente : ► Arrêter le travail et consulter un revendeur tondre perpendiculairement à la pente. spécialisé STIHL. ► Ne pas travailler sur des versants présen‐ ■ Au cours du travail, la tondeuse peut générer tant une pente de plus de 25°...
Seite 45
être brûlants. L'utili‐ ► Si la tondeuse est endommagée : consulter sateur risque de se brûler lors du transport. un revendeur spécialisé STIHL. ► Pousser la tondeuse. ■ Si la tondeuse est arrêtée sur une surface en ■...
français 5 Préparation de la tondeuse ► Avant de ranger la tondeuse, veiller à ce tivés. Des personnes risquent de subir des qu'elle soit propre et sèche. blessures graves, voire mortelles. ■ Si la tondeuse est remisée sur une surface en ►...
6 Assemblage de la tondeuse à gazon français ► Si ces opérations ne peuvent pas être effec‐ tuées : ne pas utiliser la tondeuse, mais con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de la ton‐ deuse à gazon Montage du guidon ►...
français 6 Assemblage de la tondeuse à gazon 6.3.2 Accrochage du bac de ramassage ► Arrêter le moteur. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Si l'obturateur mulching est en place : enlever l'obturateur mulching. ► Ouvrir le volet d'éjection (1) et le maintenir ouvert.
7 Plein de carburant de la tondeuse français Plein de carburant de la tondeuse Ravitaillement de la tondeuse AVIS ■ Si l'on ne fait pas le plein de la tondeuse avec le carburant qui convient, la tondeuse risque d'être endommagée. ►...
: ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un ► Tenir le guidon (1). revendeur spécialisé STIHL. ► Pousser le levier (2) vers le bas et le maintenir L'arceau de commande de tonte ou l'arceau dans cette position.
11 Utilisation de la tondeuse français ► Brancher le contact de câble d'allumage sur la La tondeuse s'encliquette. bougie. ► Mettre la batterie en place comme décrit dans 11.3 Mise en marche/arrêt de l’en‐ la Notice d'emploi du moteur. traînement 11 Utilisation de la tondeuse 11.3.1 Activation de l'entraînement des roues...
français 12 Après le travail ► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : ► Ouvrir la languette de verrouillage (3). faire rouler la tondeuse en marche avant et ► Relever et tenir la partie supérieure du bac de veiller à garder le contrôle de la machine. ramassage (4) par la poignée (5).
► Enlever le contact de câble d'allumage de la ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par bougie. un revendeur spécialisé STIHL. ► Retirer la batterie comme décrit dans la Notice ► Vidanger l'huile moteur comme indiqué d'emploi du moteur.
L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de Pour les adresses actuelles des revendeurs spé‐...
► En cas de doute : demander conseil à un ► Remplacer les pictogrammes illisibles ou revendeur spécialisé STIHL. endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ mes par un revendeur spécialisé STIHL. 16.4 Contrôle des renforts de pro‐ tection ► Arrêter le moteur.
– Poids (m) : 44 kg – Capacité maximale du bac de ramassage : 19.1 Tondeuse STIHL RM 650.1 VE 70 l – Type de moteur : EVC 300 E – Largeur de coupe : 48 cm – Cylindrée : 166 cm³...
EN ISO 5395-2 : 82 dB(A) santé et polluer l'environnement. – Niveau de puissance acoustique garanti L ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ suivant 2000/14/CE : 96 dB(A) ballage, à un point de collecte approprié pour – Taux de vibrations a au guidon, suivant le recyclage, conformément à...
2334 Vösendorf competentes así como un amplio asesoramiento Telefon: +43 1 86596370 técnico. SUISSE STIHL se declara expresamente a favor de tratar STIHL Vertriebs AG la naturaleza de forma sostenible y responsable. Isenrietstraße 4 Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación español Sinopsis Cortacésped Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR. Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación Documentación aplicable Este manual de instrucciones es una traducción de las instrucciones de uso originales del fabri‐...
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Este símbolo identifica la tapa del 9 Molduras protectoras depósito de combustible. Las molduras protectoras protegen la car‐ casa. Este símbolo identifica el cierre del 10 Tapa del depósito de combustible aceite de motor. La tapa del depósito de combustible cierra la No echar este producto a la basura abertura de llenado de gasolina.
– El usuario no está afectado por el con‐ sumo de alcohol, medicamentos o dro‐ Uso previsto gas. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ El cortacésped STIHL RM 650.1 VE sirve para dor especializado STIHL. cortar hierba y hacer mulching. Ropa y equipamiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■...
16.2.2. – Si se corta el césped y la hierba cortada se ha ► Montar los accesorios originales STIHL de recoger en el colector: el colector está para este cortacésped, tal y como se espe‐...
Seite 63
► Desechar la gasolina de una forma regla‐ ► Encargar a un distribuidor especializado mentaria y respetuosa con el medio STIHL que equilibre las cuchillas. ambiente. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ■ Si la gasolina entra en contacto con la piel o dor especializado STIHL.
Seite 64
► Si se corta el césped en una pendiente: tra‐ ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ bajar en sentido perpendicular a la pen‐ buidor especializado STIHL. diente. ■ El cortacésped puede producir vibraciones ► No trabajar en pendientes que superen una durante el trabajo.
► Si el cortacésped está dañado: acudir a un ► Ponerse guantes protectores. distribuidor especializado STIHL. ► Transportar el cortacésped entre dos per‐ ■ Si el cortacésped se estaciona en superficies sonas. escampadas, podría salir rodando involunta‐...
STIHL. ► Realizar el mantenimiento de las cuchillas tal y como se especifica en este manual de Ensamblar el cortacésped instrucciones.
Seite 67
6 Ensamblar el cortacésped español ► Colocar el cortacésped sobre una superficie plana. ► Colocar los cables de tracción (7) en la guía del cable de tracción (8). ► Encajar el manguito (1) en el orificio del mani‐ ► Desplegar el manillar. llar (2).
Seite 68
español 6 Ensamblar el cortacésped ► Colocar el accesorio de mulching (2) en diago‐ nal desde arriba en el canal de expulsión. ► Girar el accesorio de mulching (2) en posición horizontal, oprimirlo hacia abajo y hacerlo encastrar de forma audible en la carcasa con los dos salientes (3).
7 Repostar el cortacésped español Repostar el cortacésped Repostar el cortacésped INDICACIÓN ■ Si el cortacésped se reposta con un combusti‐ ble no adecuado, el cortacésped se puede dañar. ► Tener en cuenta el manual de instrucciones del motor. ► Levantar el manillar (1). ►...
► Si el motor no arranca: consultar el manual de ► En caso de dudas: acudir a un distribuidor instrucciones del motor. especializado STIHL. ► Insertar el enchufe de bujía. Apagar el motor ► Colocar el acumulador tal y como se especi‐...
11 Trabajar con el cortacésped español 11 Trabajar con el cortacés‐ 11.3 Conectar y desconectar el accionamiento 11.3.1 Conectar el mecanismo de marcha 11.1 Sujetar y manejar el cortacés‐ ► Colocar el cortacésped sobre una superficie plana. ► Arrancar el motor. ►...
español 12 Después del trabajo ► Si se trabaja con el mecanismo de marcha ► Abrir la lengüeta de cierre (3). conectado: conducir el cortacésped hacia ► Abrir la parte superior del colector de delante de forma controlada. hierba (4) con la empuñadura (5) y mantenerla ►...
Seite 73
► Parar el motor. ► Acudir a un distribuidor especializado ► Dejar que el cortacésped se enfríe. STIHL para limpiar el depósito de combusti‐ ► Retirar el enchufe de bujía. ble. ► Sacar el acumulador tal y como se especifica ►...
Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ ► Volcar el cortacésped, 15.1. brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. Las direcciones actuales de los distribuidores especializados pueden encontrarse a través del...
► Volcar el cortacésped, 15.1. STIHL. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos. ► Medir el grosor de las molduras protecto‐ ras (1): 18 Subsanar las perturbaciones 18.1...
El depósito de combustible está Acudir a un distribuidor especializado STIHL. sucio. El filtro de aire está sucio. Limpiar o sustituir el filtro de aire tal y como se desc‐...
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por Organismo participante y denominación: STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ TÜV Rheinland LGA Products GmbH dad y aptitud pese a una observación continua Tillystraße 2...
Dragi kupci, ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ kovati teške ozljede ili smrt. raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ ozljede ili smrt.
Seite 79
3 Pregled hrvatski / bosanski 1 Upravljač 19 Poluga za vozni pogon Upravljač služi za držanje, vođenje i transport Poluga služi za namještanje brzine voznog kosilice za travu. pogona. 2 Sklopni stremen za pokretanje košnje 20 Gumb za pokretanje Sklopni stremen služi za pokretanje i isključi‐ Gumb služi za pokretanje motora.
UPOZORENJE ■ Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni u Namjenska uporaba vis velikom brzinom. Korisnik se može ozlije‐ Kosilica za travu STIHL RM 650.1 VE služi za diti. košnju i malčiranje trave. ► Nosite duge hlače od otpornog materijala.
– Nož je pravilno ugrađen. nja čestica materijala. Korisnik se može ozlije‐ – Pravilno je dograđen originalni pribor proizvo‐ diti. đača STIHL za ovu kosilicu za travu. ► Nosite usko prianjajuće zaštitne naočale. – Mehanizmi pod opružnim opterećenjem nisu Prikladne zaštitne naočale provjerene su oštećeni i funkcioniraju.
Seite 82
► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahva‐ malne debljine/širine: zamijenite nož. ćene dijelove kože operite velikom količi‐ ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ nom vode i sapunom. notežiti nož. ► Ako je došlo do kontakta s očima: oči ispi‐...
Seite 83
3 sekunde. ► Ako je kosilica za travu oštećena: potražite ■ Rotirajući nož može posjeći korisnika. Korisnik pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. se može teško ozlijediti. ■ Ako se kosilica postavlja na kosu površinu, ► Izvucite utikač svjećice.
hrvatski / bosanski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Nemojte raditi u blizini vodova pod strujnim Osobe se mogu ozlijediti i može nastati mate‐ naponom. rijalna šteta. ■ Ako se radi tijekom nevremena, munja može ► Skladištite kosilicu za travu samo na ravnim udariti u korisnika.
► Provjerite elemente za rukovanje, 10.1. ► Ako se koraci ne mogu izvršiti: ne upotreblja‐ vajte kosilicu za travu i potražite pomoć struč‐ ► Umetnite užad (7) u vodilicu na upravljačkoj nog trgovca tvrtke STIHL. konzoli (4). Sastavljanje kosilice Montaža upravljača ► Zaustavite motor.
Seite 86
hrvatski / bosanski 6 Sastavljanje kosilice Montaža, vješanje i skidanje košare za travu 6.3.1 Sastavljanje košare za prihvat trave ► Umetnite vučnu užad (7) u vodilicu vučnog užeta (8). ► Otklopite upravljač. Upravljač nije potrebno ponovno demontirati. ► Postavite gornji dio košare za prihvat trave (1) Skidanje i stavljanje umetka za na donji dio košare za prihvat trave (2).
7 Ulijevanje goriva u kosilicu hrvatski / bosanski ► Otvorite zaklopku za izbacivanje i držite je. Rezervoar goriva je zatvoren. ► Skinite košaru za travu povlačeći ručicu prema Namještanje kosilice za gore. ► Zatvorite zaklopku za izbacivanje. korisnika Punjenje motornog ulja Otklapanje upravljača Motorno ulje podmazuje i hladi motor.
► Ako kut oštrenja nije u skladu s propisanim, naoštrite nož, 19.2. ► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć struč‐ nog trgovca tvrtke STIHL. ► Nataknite utikač svjećice. ► Lijevom rukom pritisnite sklopni stremen (1) ► Akumulator umetnite u skladu s uputama za prema upravljaču (2) i držite ga pritisnutim.
11 Rad kosilicom hrvatski / bosanski 11 Rad kosilicom 11.1 Držanje i vođenje kosilice za travu ► Potpuno povucite sklopni stremen (1) u smjeru upravljača (2) i držite ga tako da palac obuh‐ vaća upravljač. Kosilica za travu počinje se kretati. ►...
hrvatski / bosanski 12 Nakon rada 11.5 Pražnjenje košare za prihvat ► Drugom rukom čvrsto držite košaru za prihvat trave trave (2) na donjoj drški (6) i ispraznite je. ► Zaklopite i objesite košaru za prihvat trave (2). 12 Nakon rada 12.1 Nakon rada ►...
Motor ► Motor održavajte u skladu s ovim Uputama za uporabu motora. Kosilica ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ vati kosilicu svake godine. 16.2 Montaža i demontaža noža ► Postavite s desne strane pored uređaja. 16.2.1 Demontaža noža...
– Minimalna debljina a: 8 mm ► Pritegnite vijak (2) okretnim momentom od 60– ► Ako je duljina manja od minimalne: 65 Nm. – Stručni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti ► Nataknite utikač svjećice. kućište. ► Akumulator umetnite u skladu s uputama za 17 Popravljati uporabu motora.
Akumulator napunite u skladu s uputama za uporabu motora. Rezervoar goriva je prazan. Napunite kosilicu za travu gorivom Vod opskrbe gorivom je začepl‐ Obratite se stručnom trgovcu tvrtke STIHL. jen. U rezervoaru se nalazi loše, Upotrijebite svjež benzin priznate marke. onečišćeno ili staro gorivo.
Direktivi bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, 2000/14/EZ, Prilog VIII. sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ Izmjerena razina zvučne snage: 95,3 dB(A) zeti za njihovu primjenu. Garantirana razina zvučne snage: 96 dB(A) Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
Sven Zimmermann, Glavni voditelj odjela za osiguranje kvalitete Hej! 23 Adrese Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög STIHL – Glavna uprava kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför ANDREAS STIHL AG & Co. KG är våra produkter mycket säkra även när de...
svenska 3 Översikt Varningar i texten 2 Växelbygel för klippning Växelbygeln används för att starta och stoppa FARA motorn. ■ Varnar för faror som leder till allvarliga skador 3 Växelbygel för drivning eller dödsfall. Växelbygeln kopplar till och från drivningen. ►...
Denna symbol visar bränsletanklocket. Denna symbol indikerar motorolje‐ Avsedd användning locket. Släng inte produkten i hushållsavfallet. STIHL RM 650.1 VE gräsklippare används för klippning och kompostering av gräs. VARNING Ställ in klipphöjden. ■ Om gräsklipparen inte används på avsett sätt kan personer skadas allvarligt eller dödas och...
► Se till att barn förhindras att leka med grä‐ hol, medicin eller droger. sklipparen. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ■ När motorn går kommer det ut avgaser ur ljud‐ vande fackhandel. dämparen. Varma avgaser kan antända lättan‐...
Seite 99
Arbeta inte med gräsklipparen och kontakta ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ en STIHL-återförsäljare. sera kniven. ► Stäng motoroljelocket. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Om gräsklipparen är smutsig: Rengör grä‐ vande fackhandel. sklipparen. Bränsle och tankning ►...
Seite 100
Det kan leda till att man snubblar, varligt och materiella skador kan uppstå. ramlar och skadas allvarligt. ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL- ► Arbeta lugnt och metodiskt. återförsäljare. ► Klipp endast vid god sikt. Använd inte grä‐...
■ Under transporten kan det läcka ut bensin och ► Om gräsklipparen är skadad: Kontakta en detta kan leda till föroreningar och skador. STIHL-återförsäljare. ► Skjut gräsklipparen. ■ Om gräsklipparen ställs på en sluttande yta ► Transportera maskinen utan bensin.
► Kontrollera manöverdonen, 10.1. 15.2. ► Om stegen inte kan utföras: Använd inte grä‐ ■ Om gräsklipparen eller kniven inte repareras sklipparen och kontakta en STIHL-återförsäl‐ eller underhålls enligt beskrivningen i denna jare. bruksanvisning fungerar komponenterna kan‐ ske inte längre och säkerhetsanordningarna Sätta ihop gräsklippare...
Seite 103
6 Sätta ihop gräsklippare svenska 6.2.2 Sätta i bioklipptillsatsen ► Fäll upp styret (2) tills hålen på styrkonso‐ ► Stäng av motorn. len (4) och hylsan (1) ligger i linje med var‐ ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. andra. ►...
svenska 7 Tanka gräsklippare ► Om bioklipptillsatsen är isatt: Ta ut bioklipptill‐ satsen. ► Vrid bränsletanklocket (1) moturs tills bränsle‐ tanklocket kan tas bort. ► Öppna och håll utkastluckan (1) öppen. ► Ta bort bränsletanklocket (1). ► Ta tag i gräsuppsamlaren (2) i greppet (3) och ►...
► Om inkopplingsbygeln för klippning eller inkopplingsbygeln för drivning är trög eller inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. Inkopplingsbygeln för klippning och inkopp‐ lingsbygeln för drivning är defekt.
Gräsklipparen hakar fast. ► Om slipvinkeln inte är uppfylld: Slipa knivarna, 11.3 Koppla till och från drivning 19.2. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ 11.3.1 Koppla in drivningen försäljare. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Sätt på tändkabelskon.
12 Efter arbetet svenska ► Om arbete med inkopplad drivning sker: kör gräsklipparen kontrollerat framåt. ► Om arbete med frånkopplad drivning sker: skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat framåt. 11.5 Tömma gräsuppsamlaren ► Håll fast gräsuppsamlaren (2) i det nedre handtaget (6) med den andra handen och töm den.
► Öppna och håll utkastluckan (1) öppen. Gräsklippare ► Tryck ned spaken (2) med vänster hand och ► Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera håll kvar den. gräsklipparen varje år. ► Håll fast gräsklipparen i transporthandtaget (3) med höger hand och ställ upp den bakåt.
Seite 109
► Sätt på tändkabelskon. ► Dra av tändkabelskon. ► Sätt i batteriet enligt beskrivningen i motorns ► Ta ut batteriet enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning. bruksanvisning. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ ► Ställa upp gräsklipparen, 15.1. försäljare. 16.4 Kontrollera skyddslister ►...
17 Reparera 17 Reparera ► Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska‐ dade: låt en STIHL servande fackhandel byta 17.1 Reparera gräsklippare ut informationsskyltarna. Användaren kan inte själv repararera gräsklippa‐ ren eller kniven. ► Om gräsklipparen eller kniven är skadad: använd inte gräsklipparen eller kniven och...
STIHL. 90431 Nürnberg, DE Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare De uppmätta och garanterade ljudeffektnivåerna kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ fastställdes i enlighet med direktiv 2000/14/EG, lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående bilaga VIII.
23 Adresser Garanterad ljudeffektnivå: 96 dB(A) Arvoisa asiakas, De tekniska dokumenten förvaras hos STIHL kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. Tirol GmbH. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ Tillverkningsår och maskinnummer anges på densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan gräsklipparen.
3 Yleiskuva suomi 3 Ajokäytön kytkinsanka VAROITUS Ajokäytön kytkinsanka kytkee ajokoneiston ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat päälle ja pois. johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa 4 Tason ilmaisin kuolemaan. Täyttötason ilmaisin osoittaa ruohonkeruusäi‐ ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla liön täyttymisen. on mahdollista välttää...
Säilytä turvallinen etäisyys. Tämä symboli ilmaisee moottoriöljytul‐ pan sijainnin. Älä hävitä tuotetta talousjätteen Määräystenmukainen käyttö mukana. Ruohonleikkuri STIHL RM 650.1 VE on tarkoi‐ Säädä leikkuukorkeutta. tettu ruohon leikkaamiseen ja multaamiseen. VAROITUS Moottorin käyn‐ ■ Jos ruohonleikkuria ei käytetä sille määritel‐...
– Terä on oikein asennettu. loukkaantua. – Tähän ruohonleikkuriin tarkoitetut alkuperäiset ► Käytä tiiviisti istuvia suojalaseja. Sopivat STIHL-lisävarusteet on asennettu oikein. suojalasit on testattu standardin EN 166 tai – Jousikuormitteiset mekanismit ovat ehjiä ja toi‐ EN ISO 16321 tai kansallisten määräysten mivat.
Seite 116
► Asenna terä oikein. ► Jos ruohonleikkurista vuotaa bensiiniä: älä ► Teroita terä oikein. käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIHL- ► Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on erikoisliikkeeseen. alittunut, vaihda terä. ► Sulje polttoainetankin korkki. ► Tasapainotuta terä STIHLin ammattiliik‐...
Seite 117
Jos valaistusolosuhteet ja näky‐ rauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja vyys ovat huonot: älä käytä ruohonleikkuria. omaisuusvahinkoja. ► Käytä ruohonleikkuria yksin. ► Lopeta työskentely ja ota yhteyttä STIHL- ► Huomioi esteet. erikoisliikkeeseen. ► Älä kallista ruohonleikkuria. ■ Työskentelyn aikana ruohonleikkuri voi aiheut‐...
Seite 118
► Kanna ruohonleikkuria toisen henkilön ► Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittu‐ kanssa. nut: älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHL-eri‐ ■ Bensiiniä voi vuotaa kuljetuksen aikana koisliikkeeseen. aiheuttaen likaantumista ja vahinkoja. ■ Jos ruohonleikkuri pysäytetään kaltevalle pin‐...
► Tarkasta hallintalaitteet, 10.1. jata käyttöohjeen mukaisesti, rakenneosat ► Jos vaiheita ei voida noudattaa, älä käytä ruo‐ eivät ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turva‐ honleikkuria ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliik‐ laitteet ehkä ole käytössä. Tämä voi johtaa keeseen. vakavaan tai hengenvaaralliseen loukkaantu‐ Ruohonleikkurin kokoami‐...
Seite 120
suomi 6 Ruohonleikkurin kokoaminen ► Paina holkki (1) ohjaustangon reikään (2). ► Työnnä vetonarut (7) vetonarun ohjaimeen (8). ► Aseta lautasjouset (3) kaareva puoli sisään‐ ► Käännä ohjaustanko auki. päin holkin (1) päälle. Ohjaustankoa ei saa irrottaa. Silppurikiilan irrotus ja kiinnitys 6.2.1 Silppurikiilan poistaminen ►...
suomi 8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle ► Kierrä polttoainesäiliön korkkia (1) myötäpäi‐ ► Aseta akku paikalleen moottorin käyttöohjeen vään ja kiristä käsin. kuvauksen mukaisesti. Polttoainesäiliö on suljettu. Ohjaustanko voidaan säätää 3 korkeuteen. Ruohonleikkurin säätämi‐ Ohjaustangon taittaminen nen käyttäjälle kokoon Käännä ohjaustanko auki Ohjaustanko voidaan taittaa kokoon tilaa säästä‐...
► Aseta ruohonleikkuri haluttuun asentoon nos‐ 19.2. tamalla ja laskemalla sitä. ► Jos jokin on jäänyt epäselväksi: ota yhteyttä Leikkuukorkeus voidaan lukea leikkuukorkeu‐ STIHL-erikoisliikkeeseen. den osoittimesta (2). ► Laita sytytystulpan liitin paikoilleen. ► Vapauta vipu (1). ► Aseta akku paikalleen moottorin käyttöohjeen Ruohonleikkuri käynnistyy.
suomi 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 11.3 Vedon kytkeminen päälle ja ► Jos työskennellään ajokäytön ollessa kytket‐ pois tynä pois päältä: työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti eteenpäin. 11.3.1 Ajokäytön kytkeminen päälle 11.5 Ruohonkeruusäiliön tyhjennys ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Käynnistä moottori. ►...
► Jos ruohonleikkuria säilytetään yli 3 kuukautta, 12 Työskentelyn jälkeen huomioi lisäksi seuraava: ► Aja polttoainesäiliö tyhjäksi. 12.1 Työskentelyn jälkeen ► Anna STIHL-erikoisliikkeen puhdistaa polt‐ toainesäiliö. ► Pysäytä moottori. ► Vaihda moottoriöljy moottorin käyttöohjeen ► Jos ruohonleikkuri on märkä: Anna ruohonleik‐ kuvauksen mukaisesti.
17 Korjaaminen suomi ► Poista akku moottorin käyttöohjeen kuvauksen STIHL suosittelee terän teroittamista ja tasapai‐ mukaisesti. nottamista STIHL-erikoisliikkeessä. ► Aseta ruohonleikkuri paikalleen, 15.1. Erikoisliikkeiden nykyiset osoitteet löytyvät osoit‐ teesta www.stihl.com. VAROITUS ■ Terän leikkuureunat ovat teräviä. Käyttäjälle voi aiheutua viiltovammoja.
STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- jauskerroin on 2 dB(A). Äänitehotason lasken‐ varusteita. nassa käytettävä korjauskerroin on 1,1 dB(A). Tärinän laskennassa käytettävä korjauskerroin STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ on 1,50 m/s². sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ – Äänenpainetaso L mitattu standardin den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
Tietoja hävittämisestä saa paikallisilta viranomai‐ silta tai STIHL-jälleenmyyjältä. Virheellinen hävittäminen voi olla haitallista ter‐ veydelle ja saastuttaa ympäristöä. puolesta ► Toimita STIHL-tuotteet ja pakkaukset sopi‐ Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja vaan keräyspisteeseen kierrätystä varten pai‐ kallisten määräysten mukaisesti. 23 Yhteystiedot ► Älä hävitä talousjätteen mukana.
► Le misure menzionate possono evitare atteggiamento sostenibile e responsabile nei danni materiali. confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Simboli nel testo modo sicuro ed ecologico a lungo. Questo simbolo rimanda ad un capitolo La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo nelle Istruzioni per l'uso.
4 Avvertenze di sicurezza italiano 4 Indicatore di livello 22 Batteria L'indicatore di livello indica il livello di riempi‐ La batteria fornisce energia all'elettromotore mento del cesto raccolta erba. per la funzione di avviamento elettrico. 5 Sportello-deflettore # Targhetta dati prestazioni con numero di Lo sportello-deflettore chiude il canale di sca‐...
► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Abbigliamento ed equipaggia‐ Uso conforme mento Il rasaerba STIHL RM 650.1 VE serve per AVVERTENZA tagliare e pacciamare l'erba. ■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati AVVERTENZA oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utilizzatore.
– La lama è montata correttamente. mità secondo la norma EN 166, – Sul rasaerba sono montati correttamente EN ISO 16321 o secondo le prescrizioni accessori STIHL originali. nazionali. – I meccanismi caricati a molla non sono dan‐ ► Indossare guanti di protezione in materiale neggiati e funzionano correttamente.
4 Avvertenze di sicurezza ► Montare accessori originali STIHL per que‐ motore solo quando tutte le parti del sto rasaerba come descritto nelle presenti tosaerba sono asciutte. istruzioni d'uso o nelle istruzioni d'uso degli ► Non fumare. accessori. ► Non fare rifornimento nei pressi di un fuoco.
Seite 135
► Interrompere il lavoro e rivolgersi a un ► Se si esegue il taglio su un pendio, lavorare rivenditore STIHL. di traverso rispetto al pendio. ■ Durante il lavoro, il rasaerba potrebbe pro‐ ► Non lavorare su pendenze superiori a 25°...
Seite 136
► Spingere il tosaerba. ► Se il rasaerba è danneggiato, non usarlo e ■ Il rasaerba è pesante. Se l'utilizzatore tra‐ rivolgersi ad un rivenditore STIHL. sporta il rasaerba da solo potrebbe subire ■ Qualora il rasaerba venisse poggiato su superfici in pendenza, potrebbe scivolare acci‐...
► Se non è possibile eseguire i passaggi ► Sostituire le parti usurate o danneggiate. descritti, non utilizzare il rasaerba e rivolgersi ► Eseguire la manutenzione o riparare il a un rivenditore STIHL. rasaerba come descritto nelle presenti istru‐ Assemblaggio del tosaerba zioni d'uso.
italiano 6 Assemblaggio del tosaerba ► Estrarre la batteria come descritto nelle istru‐ zioni d'uso del motore. ► Posizionare il rasaerba su una superficie piana. ► Inserire i cavi di comando (7) nella loro guida (8). ► Aprire il manubrio. Il manubrio non deve essere nuovamente smon‐...
7 Rifornimento del tosaerba italiano ► Inserire obliquamente dall'alto l'inserto mul‐ ► Aprire e tenere aperto lo sportello-deflet‐ ching (2) nel canale di scarico. tore (1). ► Ruotare l'inserto mulching (2) in posizione ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ orizzontale, premere verso il basso e far scat‐...
italiano 8 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente ► Posizionare il rasaerba su una superficie ► Ruotare il tappo del serbatoio del carbu‐ piana. rante (1) in senso antiorario fino a che è possi‐ bile rimuoverlo. ► Rimuovere il tappo del serbatoio del carbu‐ rante (1).
È possibile impostare 7 altezze di taglio: specializzato STIHL. – 25 mm = posizione 1 La staffa di innesto per operazione di taglio o – 35 mm = posizione 2 la staffa di innesto per trazione è...
Seite 142
italiano 11 Lavoro con il tosaerba – 55 mm = posizione 4 Aumento della velocità di guida – 65 mm = posizione 5 ► Durante la marcia spingere in avanti la leva (3) – 75 mm = posizione 6 in direzione –...
13 Trasporto serbatoio. 13.1 Trasporto del rasaerba ► Fare lavare il serbatoio carburante da un rivenditore specializzato STIHL. ► Spegnere il motore. ► Cambiare l'olio motore come indicato nelle La lama non deve girare. istruzioni d'uso del motore. ► Estrarre il connettore della candela di accen‐...
► Portare il manubrio nella posizione più bassa, 16.1 Intervalli di manutenzione 8.2. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: Motore ► Provvedere alla manutenzione del motore come indicato nelle istruzioni per l'uso del motore.
La corretta affilatura ed equilibratura della lama – Fare sostituire la scocca da un rivenditore richiede molta pratica. STIHL. STIHL raccomanda di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore STIHL. 17 Riparazione Gli attuali indirizzi dei rivenditori sono disponibili 17.1...
Il serbatoio del carburante è Rifornire il rasaerba. vuoto. Il condotto carburante è inta‐ Rivolgersi a un rivenditore STIHL. sato. Nel serbatoio è presente carbu‐ Usare carburante di marca, di recente produzione e rante vecchio, sporco o di qua‐...
0,9 l I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non – Peso (m): 44 kg possono essere controllati da STIHL in merito ad – Capacità massima del cesto raccolta erba: affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le 70 l attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL –...
Forord Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità 23 Indirizzi Kære kunde Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler Amministrazione generale STIHL og producerer vores produkter i topkvalitet efter ANDREAS STIHL AG & Co. KG vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille Postfach 1771 produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
Denne brugsanvisning har til formål at hjælpe dig med Plæneklipper at anvende dit STIHL-produkt med en lang leve‐ tid på en sikker og miljøvenlig måde. Vi takker for din tillid og håber, at du får stor glæde af dit STIHL-produkt.
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Dette symbol angiver motoroliedæk‐ 9 Beskyttelseslister slet. Husene skal beskytte kabinettet fuldstændigt. Produktet må ikke bortskaffes som 10 Brændstoftankdæksel husholdningsaffald. Brændstoftankdækslet lukker åbningen til Indstil klippehøjden. påfyldning af benzin. 11 Filterdæksel Filterdækslet dækker luftfilteret. Sådan startes 12 Transporthåndtag motoren: Transporthåndtaget bruges til at holde, –...
4 Sikkerhedshenvisninger dansk Tilsigtet anvendelse Beklædning og udstyr ADVARSEL STIHL RM 650.1 VE plæneklipperen bruges til klipning og findeling af græs. ■ Under arbejdet kan genstande slynges op ADVARSEL med høj hastighed. Brugeren kan pådrage sig kvæstelser. ■ Hvis plæneklipperen ikke anvendes i overens‐...
Seite 152
– Hvis der granuleres: Granuleringsindsatsen er ► Få slidte eller beskadigede informations‐ sat i, græsopsamlingskurven er hægtet af, og skilte udskiftet af en STIHL-forhandler. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ udkastningsspjældet er lukket. – Kniven er monteret korrekt. handler.
Seite 153
► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er ■ Hvis benzin kommer i kontakt med huden eller underskredet: Udskift kniven. øjnene, kan der forekomme hud- og øjenirrita‐ ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere tion. kniven. ► Undgå kontakt med benzin. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
Seite 154
■ Hvis der arbejdes i nærheden af strømførende kan opstå materielle skader. kabler, kan kniven komme i kontakt med de ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ strømførende kabler og beskadige dem. Bru‐ handler. geren kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt.
4 Sikkerhedshenvisninger dansk ■ Hvis der arbejdes under et tordenvejr, kan bru‐ ner kan blive kvæstet, og der kan opstå mate‐ geren blive ramt af lynnedslag. Brugeren kan rielle skader. blive alvorligt kvæstet eller dræbt. ► Opbevar kun plæneklipperen på plane ►...
► Indstilling af klippehøjde, 11.2. ► Kontrollér betjeningselementer, 10.1. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Læg kabeltrækkene (7) ind i føringen på styre‐ konsollen (4). Samling af plæneklipperen Montering af styr ► Stands motoren.
Seite 157
6 Samling af plæneklipperen dansk Samling, påsætning og aftag‐ ► Læg kabeltrækkene (7) ind i kabelføringen (8). ning af græsopsamlingskurven ► Klap styret op. Styret skal ikke afmonteres igen. 6.3.1 Samling af græsopsamlingskurven Fjern og indsæt granulerin‐ gsindsatsen 6.2.1 Udtagning af granuleringsindsats ►...
dansk 7 Påfyld benzin på plæneklipperen ► Tag græsopsamlingskurven af opefter i hånd‐ Brændstoftanken er lukket. taget. Indstilling af plæneklippe‐ ► Luk udkastningsklappen. ren til brugeren Fyld motorolie på Motorolien smører og køler motoren. Klap styret op ► Stands motoren. Specifikationerne for motorolien og påfyldnings‐...
Udskift kniven, 19.2. ► Hvis slibevinklen ikke overholdes: Slib kniven, 19.2. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Sæt tændrørshætten i. ► Tryk kontaktbøjlen (1) med venstre hånd mod ► Indsæt batteriet som beskrevet i brugsvejled‐...
dansk 11 Brug af plæneklipperen 11 Brug af plæneklipperen 11.1 Hold og før plæneklipperen ► Træk kontaktbøjlen (1) helt i retning af sty‐ ret (2), og hold den, så tommelfingeren omslutter styret. Plæneklipperen sætter i gang. ► Hold styret med begge hænder, så tommel‐ fingrene omslutter styret.
12 Efter arbejdet dansk 11.5 Tømning af græsopsamlings‐ ► Hold fast i græsopsamlingskurven (2) med kurven den anden hånd på det nederste håndtag (6) og tøm den. ► Fold græsopsamlingskurven (2) sammen, og hæng den på. 12 Efter arbejdet 12.1 Efter arbejdet ►...
► Rengør ventilationsåbningerne med en pen‐ ► Kør brændstoftanken tom. sel. ► Få en STIHL-forhandler til at rense brænd‐ ► Stil plæneklipperen op. stoftanken. ► Rengør området omkring kniven og kniven ► Skift motorolie i henhold til anvisningerne i med en træpind, en blød børste eller en fugtig...
► Indsæt batteriet som beskrevet i brugsvejled‐ ► Fjern tændrørshætten. ningen til motoren. ► Tag batteriet ud som beskrevet i brugsvejled‐ ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ningen til motoren. 16.4 Kontrol af beskyttelseslister ► Stil plæneklipperen op, 15.1.
18 Afhjælpning af fejl ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at udskifte henvisningsskiltene. 18 Afhjælpning af fejl 18.1 Fejlfinding på plæneklipperen Fejl Årsag Afhjælpning Motoren kan Kontaktbøjlen til klipning er ikke Start motoren, som det er beskrevet i denne brugs‐...
90431 Nürnberg, DE Reservedele og tilbehør fra andre producenter Til påvisning det målte og garanterede lydeffekt‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ niveau er retningslinjerne i direktiv 2000/14/EF, delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af bilag VIII blevet fulgt.
Målt lydeffektniveau: 95,3 dB(A) Kjære kunde, Garanteret lydeffektniveau: 96 dB(A) vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
3 Oversikt norsk 7 Spak LES DETTE Spaken brukes til å stille inn klippehøyden. ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til 8 Kniv materielle skader. Kniven klipper og fordeler gresset. ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle 9 Beskyttelseslister skader unngås.
Hold sikker avstand. ter. Dette symbolet angir lokket på driv‐ stofftanken. Tiltenkt bruk Dette symbolet angir motorolje-låsen. Plenklipperen STIHL RM 650.1 VE er ment å skulle brukes til klipping og halmdekking av Produktet må ikke kasseres med hus‐ gress. holdningsavfallet. ADVARSEL Still inn klippehøyden.
4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Hold avstand til gjenstander. handler. ► Ikke la gressklipperen stå uten tilsyn. ► Sørg for at barn ikke kan leke med gress‐ Klær og utstyr klipperen. ADVARSEL ■...
Seite 170
► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ► Lukk motorolje-låsen. handler. ► Hvis plenklipperen er skitten: Rengjør plen‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ klipperen. handler. ► Ikke manipuler plenklipperen og dens sik‐ Drivstoff og påfylling kerhetssystemer.
Seite 171
► Klipp kun ved god sikt. Ikke bruk gressklip‐ stå. peren ved vanskelige lysforhold og dårlig ► Avslutt arbeidet, og kontakt en STIHL-fag‐ sikt. forhandler. ► Bruk plenklipperen alene. ■ Plenklipperen kan generere vibrasjoner under ►...
■ Bensin kan lekke ut under transporten og for‐ på skader. årsake forurensning og skade. ► Hvis plenklipperen er skadet: Kontakt en ► Skyv plenklipperen. STIHL fagforhandler. ► Transporter maskinen uten bensin. ■ Hvis du går fra plenklipperen i en skråning, 4.10 Oppbevaring kan den begynne å...
► Kontroller betjeningselementene, 10.1. beskrives i denne bruksanvisningen, ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke 15.2. bruk plenklipperen. Kontakt en STIHL fagfor‐ ■ Hvis plenklipperen eller kniven ikke blir riktig handler. vedlikeholdt eller reparert i tråd med denne bruksanvisningen, kan ikke komponentene Sette sammen gressklippe‐...
norsk 6 Sette sammen gressklipperen ► Lukk utkastdekselet (1). ► Hold hylsen (1) og fjærskivene (3), og før dem sammen med styret (2) nedenfra og inn i sty‐ 6.2.2 Sette inn biopluggen rekonsollen (4). ► Slå av motoren. ► Fell styret (2) opp til hullene på styrekonsol‐ ►...
7 Fylle på drivstoff på gressklipperen norsk ► Hvis biopluggen er satt inn: ta ut biopluggen. ► Drei lokket på drivstofftanken (1) mot urvise‐ ► Åpne utkastdekselet (1), og hold det oppe. ren helt til lokket på drivstofftanken kan tas av. ►...
► Hvis koblingsbøylen for klipping eller koblings‐ bøylen for fremdrift går tregt eller ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke bruk gress‐ klipperen. Kontakt en STIHL forhandler. Koblingsbøylen for klipping eller koblingsbøy‐ len for fremdrift er defekt. ► Hold i styret (1).
► Hvis slipevinklen ikke overholdes: Slip kni‐ vene, 19.2. ► Dersom det oppstår uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Trekk spaken (1) oppover, og hold den der. ► Sett på tennplugghetten. ► Sett plenklipperen i ønsket posisjon ved å løfte ►...
norsk 12 Etter arbeidet 11.4 Klipping og halmdekking Plenklipperen er utstyrt med en multikniv, og kan benyttes til klipping og halmdekking. ► Ta ut den forhåndsmonterte biopluggen for klipping, 6.2.1. ► Åpne låseklaffen (3). ► Vipp opp oppsamleroverdelen (4) med håndta‐ ket (5), og hold den.
► Rengjør lufteåpningene med en pensel. ► Kjør tom drivstofftanken. ► Sett opp plenklipperen. ► La drivstofftanken rengjøres av en STIHL ► Rengjør kniven og området rundt med en tre‐ fagforhandler. pinne, myk børste eller fuktig klut. ► Bytt motorolje slik det er angitt i bruksanvis‐...
Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ► Trekk av tennplugghetten. kniven riktig. ► Ta ut batteriet slik det beskrives i bruksanvis‐ STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ ningen for motoren. lansert hos en STIHL forhandler. ► Sett opp plenklipperen, 15.1.
Ikke bruk gressklipperen eller kniven. Kontakt ► Hvis minimum tykkelse er underskredet: en STIHL forhandler. – Få huset byttet ut hos en STIHL fagforhand‐ ► Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: ler. Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐...
Kniven er sløv eller slitt. Slip eller skift ut kniven. pes ikke jevnt. 19 Tekniske data Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ 19.1 Plenklipper telighet, sikkerhet og egnethet til tross for STIHL RM 650.1 VE løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
Úvod Målt lydeffektnivå: 95,3 dB(A) Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Garantert lydeffektnivå: 96 dB(A) těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové STIHL Tirol GmbH. kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
česky 3 Přehled Označení varovných odkazů v 1 Řídítko textu Řídítko slouží k držení, vedení a přepravě sekačky na trávu. NEBEZPEČÍ 2 Spínací rámová páčka pro režim sečení Spínací rámová páčka slouží ke startování a ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k vypnutí...
Tento symbol označuje víčko motoro‐ vého oleje. Výrobek se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Řádné používání Nastavení výšky sečení. Sekačka na trávu STIHL RM 650.1 VE slouží k sekání a mulčování trávy. VAROVÁNÍ Nastartování motoru: ■ Pokud sekačka na trávu nebude požívána v –...
Může tak dojít zaškolení u odborného prodejce k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí výrobků STIHL nebo u osoby s náleži‐ a zvířat a ke vzniku věcných škod. tou odbornou způsobilostí. ► Zajistěte, aby se nezúčastněné...
– Nůž je správně namontovaný. štítky nechte odborným prodejcem STIHL – Je správně namontované originální příslušen‐ neprodleně vyměnit. ství STIHL určené pro tuto sekačku na trávu. ► V případě nejasností: Vyhledejte odborného – Odpružené mechanismy jsou nepoškozené a prodejce STIHL.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Benzin chraňte před nadměrnou teplotou vznítitelné nebo výbušné materiály či před‐ a ohněm. měty. Může tak dojít k těžkému nebo smrtel‐ ► Zabraňte rozlití benzinu. nému zranění osob a ke vzniku věcných škod. ► Pokud dojde k rozlití benzinu: Benzin ►...
Seite 189
► Stáhněte nástrčku zapalovací svíčky. ► Pokud je sekačka na trávu poškozená: Vyhledejte odborného prodejce STIHL. ■ Pokud sekačku na trávu odstavíte na šikmém ► Nikdy se nedotýkejte rotujícího nože. povrchu, může se nechtěně dát do pohybu.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Akumulátor vyjměte podle popisu v ► Stáhněte nástrčku zapalovací návodu k použití motoru. svíčky. ► Akumulátor vyjměte podle popisu v ■ Pokud během čištění, údržby nebo opravy návodu k použití motoru. běží motor, může se nechtěně zapnout pohon ►...
► Nastavte výšku sečení, 11.2. ► Zkontrolujte ovládací prvky, 10.1. ► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce STIHL. Smontování sekačky na trávu ► Lanka (7) vložte do vodítka na konzole řídítka (4). Montáž řídítek ►...
Seite 192
česky 6 Smontování sekačky na trávu Sestavení, zavěšení a vyvě‐ ► Lanka (7) vložte do vodítka lanka (8). šení sběrného koše na trávu ► Řídítka vyklopte. Řídítka se již nemusí znovu demontovat. 6.3.1 Sestavení záchytného koše na trávu Vyjmutí a vložení mulčovací vložky 6.2.1 Vyjmutí...
7 Doplnění paliva do sekačky na trávu česky ► Otevřete a podržte vyhazovací klapku. ► Uzávěrem palivové nádržky (1) otočte ve ► Sejměte sběrný koš na trávu pomocí rukojeti směru hodinových ručiček a pevně jej dotáh‐ směrem nahoru. něte rukou. ►...
19.2. ► V případě nejasností: Vyhledejte odborného ► Spínací oblouk (1) přimáčkněte levou rukou k prodejce STIHL. řídítkům (2) a držte ho. ► Nasaďte nástrčku zapalovací svíčky. ► Stiskněte startovací tlačítko (3). ► Akumulátor instalujte tak, jak je to popsáno v ►...
11 Práce se sekačkou na trávu česky 11 Práce se sekačkou na ► Nastartujte motor. trávu 11.1 Držení a vedení sekačky na trávu ► Přitáhněte spínací rámovou páčku (1) zcela směrem k řídítkům (2) a držte ji tak, aby palec obepínal řídítka.
česky 12 Po skončení práce 11.5 Vyprázdnění záchytného koše na trávu ► Záchytný koš na trávu (2) přidržte pevně dru‐ hou rukou za dolní rukojeť (6) a vyprázdněte jej. ► Záchytný koš na trávu (2) sklopte a zavěste. 12 Po skončení práce Proud vzduchu, který...
Sekačka na trávu ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ ► Umístěte vpravo od přístroje. vat u odborného prodejce výrobků STIHL. ► Otevřete vyhazovací klapku (1). a podržte ji. ► Levou rukou zatlačte páku (2) směrem dolů a podržte ji.
Seite 198
15.1. postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. Aktuální adresy odborných prodejců získáte u příslušného zastoupení STIHL v dané zemi na adrese www.stihl.com. VAROVÁNÍ ■ Řezné hrany řezného nože jsou ostré. Uživa‐ tel se může pořezat.
Palivová nádržka je prázdná. Do palivové nádrže sekačky na trávu dolijte palivo. Je ucpáno palivové potrubí. Obraťte se na odborného prodejce STIHL. V nádrži se nachází špatné, Používejte čerstvý značkový bezolovnatý benzin. znečištěné nebo staré palivo. Vzduchový filtr je znečištěn.
– Maximální rychlost pojezdu: 4,6 km/h Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ 19.2 Nůž šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ – Minimální tloušťka a: 2,0 mm dejce výrobků STIHL. – Minimální šířka b: 55 mm – Úhel ostří c: 30°...
Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ bevétel próbáját is kiállják. V zast. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget Sven Zimmermann, Vedoucí oddělení kvality nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ adást és betanítást, valamint átfogó műszaki 23 Adresy segítséget nyújtanak.
2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk Áttekintés Köszönjük bizalmát és sok örömet kívánunk a STIHL-termék használatához. Fűnyíró Dr. Nikolas Stihl FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG. Erre a használati útmuta‐ tóra vonatkozó információk Alkalmazandó dokumentumok Ez a használati utasítás a gyártó eredeti haszná‐...
Ez a szimbólum jelöli az üzemanya‐ gtartály zárósapkáját. Tartsa be a biztonsági távolságot. Ez a szimbólum jelöli a motorolaj záró‐ sapkáját. A terméket ne dobja a háztartási sze‐ Rendeltetésszerű használat métbe. A STIHL RM 650.1 VE fűnyíró fű vágására és felaprítására szolgál. 0478-111-9965-A...
A kezelő munkaterülete és a ország szabályozásai értelmében felü‐ környezet gyelettel szakmai képzésben vesz részt. – A felhasználó egy STIHL szakszerviz FIGYELMEZTETÉS vagy szakértő által oktatásban részesült ■ A kívülálló személyek, gyermekek és állatok a fűnyíró gép első használata előtt.
► Ne hagyjuk felügyelet nélkül a fűnyíró ► Ha motorolaj lép ki a fűnyíróból: ne dolgoz‐ gépet. zon a fűnyíróval és keressen fel egy STIHL ► Győződjünk meg arról, hogy gyermekek márkakereskedést. nem játszhatnak a fűnyíró géppel. ► Zárja be a motorolaj zárósapkáját.
Seite 206
értékeknél: ■ A benzin környezetkárosító lehet. Cseréljük ki a kést. ► Ügyeljünk arra, hogy ne folyjon mellé az ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ üzemanyag. tassuk ki. ► A benzint előírásszerűen kell ártalmatlaní‐ ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐...
Seite 207
4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Ha fáradtság jelei jelentkeznének: iktasson ► Hagyja abba a munkát és forduljon STIHL be egy szünetet. márkakereskedéshez. ► Ha lejtőn végzi a fűnyírást: a fűnyírást a lej‐ ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket tőn keresztbe végezze.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.11 Tisztítás, karbantartás és javí‐ ■ Zivatarban végzett munka közben villámcsa‐ pás érheti a felhasználót. A felhasználó súlyo‐ tás san, akár halálosan megsérülhet. FIGYELMEZTETÉS ► Zivatar esetén: ne dolgozzon. ■ A felhasználó elcsúszhat, ha esőben végez ■...
11.2. ► Kezelőelemek vizsgálata, 10.1. ► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivi‐ telezni: ne használja az fűnyírót és forduljon STIHL márkakereskedéshez. ► Helyezze be a huzalokat (7) a tolókarkonzolon A fűnyíró gép összeszere‐ lévő vezetőbe (4). lése Tolókar felszerelése ►...
Seite 210
magyar 6 A fűnyíró gép összeszerelése ► Engedje vissza a kidobófedelet (1). A fűgyűjtő kosár összeszere‐ lése, beakasztása és leakasz‐ tása 6.3.1 A fűgyűjtő kosár összeszerelése ► Helyezze a huzalokat (7) a huzalvezetőbe (8). ► Hajtsa fel a tolókart. A tolókart a későbbiekben nem kell leszerelni. A mulcsozó...
7 A fűnyíró gép tankolása magyar 6.3.3 A fűgyűjtő kosár leakasztása ► Töltsünk be annyi üzemanyagot, hogy a ► Állítsuk le a motort. szintje az üzemanyagtartály pereme alatt leg‐ ► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre. feljebb 15 mm-rel legyen. ►...
► Ha a nyírás vagy a kerékhajtás kapcsolókarja nehezen mozdul, vagy nem tér vissza a kiin‐ dulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ szervizt. A nyírás vagy a kerékhajtás kapcsolókarja ilyenkor meghibásodott.
11 Munkavégzés a fűnyíró géppel magyar 11.3 A kerékhajtás be- és kikapcso‐ ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon STIHL márkakereskedéshez. lása ► Helyezze vissza a gyújtógyertya-dugaszt. ► Az akkumulátort a motor használati utasításá‐ 11.3.1 A kerékhajtás bekapcsolása ban leírtak szerint helyezze be.
magyar 12 Munka után ► Ha kikapcsolt kerékhajtással dolgozik: a fűnyí‐ rót lassan és irányítottan tolja előre. 11.5 A fűgyűjtő kosár kiürítése ► A másik kezével tartsa meg a fűgyűjtő kosa‐ rat (2) az alsó fogantyúnál (6) és ürítse ki. ►...
► Állítsa a tolókart a legalacsonyabb állásba, 8.2. 16.1 Karbantartási intervallumok A karbantartási intervallumok a környezeti és munkafeltételektől függnek. A STIHL a követ‐ kező karbantartási intervallumokat javasolja: Motor ► A motorolajjal kapcsolatos karbantartásokat a motor használati utasításában megadottak szerint végezzük.
Seite 216
A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ ► Állítsa fel a fűnyírót, 15.1. sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL márka‐ kereskedésben éleztesse meg és egyensúlyoz‐ tassa ki. A márkakereskedések aktuális címei a STIHL országos képviseleténél szerezhetők be a követ‐...
és ► Ha a kés vékonyabb a minimális értéknél: keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. – Cseréltesse ki a házat egy STIHL márkake‐ ► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐ reskedéssel. lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki a tájékoztató...
A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ 19.4 REACH sodást és környezetszennyezést okozhat. ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt a A REACH megnevezés az Európai Unió által helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ meghatározott előírás a kémiai anyagok regiszt‐ felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából.
STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este nevében manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató dora do ambiente durante um longo período de tempo.
português 2 Informações relativas a este manual de instruções Vista geral IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA Cortador de relva UTILIZAÇÃO. Informações relativas a este manual de instruções Documentos aplicáveis O presente manual de utilização é uma tradução das instruções de utilização originais do fabri‐ cante na acepção da Diretiva 2006/42/EC da Aplicam-se as medidas de segurança locais.
4 Indicações de segurança português Este símbolo identifica a tampa do 9 Frisos protetores depósito de combustível. Os frisos protetores protegem a carcaça. 10 Tampa do depósito de combustível Este símbolo identifica a tampa do A tampa do depósito de combustível fecha a óleo do motor.
STIHL ou por um especialista antes Utilização prevista de trabalhar com o cortador de relva O cortador de relva STIHL RM 650.1 VE serve pela primeira vez. para corte e mulching da relva. – O utilizador não pode estar sob a influ‐...
Seite 223
ATENÇÃO – A lâmina está montada corretamente. – Os acessórios STIHL originais para este cor‐ ■ As pessoas que não estejam envolvidas na tador de relva estão montados corretamente. atividade, crianças e animais podem não reco‐...
Seite 224
► Solicitar a substituição das placas informati‐ ► Antes de abastecer, desligue o motor e vas desgastadas ou danificadas junto de deixe-o arrefecer. um concessionário especializado STIHL. ► Caso pretenda esvaziar o depósito: deverá ► Caso existam dúvidas: consultar um con‐ fazê-lo ao ar livre.
Seite 225
► Suspender o trabalho e consultar um con‐ ► Ao cortar a relva numa encosta: cortar a cessionário especializado STIHL. relva na perpendicular à encosta. ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ► Não trabalhar em encostas com uma incli‐...
Seite 226
■ O cortador de relva é pesado. Se o utilizador contactar um concessionário especiali‐ transportar o cortador de relva sozinho, zado STIHL. poderá sofrer ferimentos. ■ Se o cortador de relva for desligado em super‐ ► Usar luvas de proteção.
► Substituir as peças gastas ou danificadas. concessionário especializado STIHL. ► Efetuar a manutenção ou reparação do cor‐ Armar o cortador de relva tador de relva conforme descrito neste manual de instruções.
Seite 228
português 6 Armar o cortador de relva ► Retirar a bateria conforme descrito no manual de instruções do motor. ► Colocar o cortador de relva sobre uma super‐ fície plana. ► Introduzir os cabos tirantes (7) na guia do cabo tirante (8). ►...
6 Armar o cortador de relva português ► Introduzir o dispositivo de mulching (2) envie‐ sado pelo lado de cima no canal de expulsão. ► Virar o dispositivo de mulching (2) para a posi‐ ção horizontal, pressioná-lo para baixo e fazer encaixar as suas duas saliências (3) de forma audível no alojamento.
Seite 230
português 7 Reabastecer o cortador de relva Reabastecer o cortador de relva Abastecer o cortador de relva AVISO ■ Se o cortador de relva não for abastecido com o combustível correto, existe o risco de vir a sofrer danos. ► Levantar o guiador (1). ►...
► Dobrar o guiador (1). ção inicial: não utilize o cortador de relva e ► Largar a alavanca (2). dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. O guiador engata de forma audível. O arco de comando do mecanismo de corte e ►...
Seite 232
português 11 Trabalhar com o cortador de relva 11 Trabalhar com o cortador 11.3 Ligar e desligar o mecanismo de translação de relva 11.3.1 Ligar o mecanismo de translação 11.1 Segurar e conduzir o cortador ► Colocar o cortador de relva sobre uma super‐ de relva fície plana.
12 Após o trabalho português ► Ao trabalhar com o mecanismo de translação ► Abrir a tala de fecho (3). ligado: conduzir o cortador de relva para a ► Abrir a parte superior da cesta de recolha de frente de forma controlada. relva (4) pela pega (5) e mantê-la nessa posi‐...
Seite 234
O cortador de relva está numa posição estável e ► O depósito de combustível deve ser limpo pode ser limpo. por um concessionário especializado STIHL. 15.2 Limpar o cortador de relva ► Mudar o óleo do motor conforme indicado ► Parar o motor.
16.3 Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um concessionário especializado STIHL. As moradas atuais dos concessionários especia‐ lizados encontram-se no respetivo representante nacional STIHL do país, em www.stihl.com.
O depósito do combustível está Abastecer o cortador de relva. vazio. A conduta do combustível está Consultar um concessionário especializado STIHL. obstruída. O combustível no depósito é de Utilizar gasolina sem chumbo recém-adquirida, de má qualidade, está sujo ou já é...
O depósito do combustível está Consultar um concessionário especializado STIHL. sujo. O filtro de ar está sujo. Limpar ou substituir o filtro de ar conforme descrito no manual de instruções do motor.
TÜV Rheinland LGA Products GmbH pela sua utilização. Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis Para determinar o nível de potência sonora num revendedor especializado da STIHL.
Matthias Fleischer, Responsável pela área de Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a Desenvolvimento de produtos zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš...
slovensky 3 Prehľad 6 Zberný kôš na trávu UPOZORNENIE Zberný kôš na trávu zachytáva pokosenú ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, trávu. ktoré môžu viesť k vecným škodám. 7 Páka ► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám Páka slúži na nastavenie výšky kosenia. zabrániť.
Dodržiavajte bezpečnostný odstup. vého oleja. Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom. Nastavte výšku kosenia. Použitie v súlade s určením Kosačka STIHL RM 650.1 VE slúži na kosenie a mulčovanie trávy. Štartovanie VAROVANIE motora: – Vloženie aku‐ ■ V prípade, že sa kosačka nepoužíva v súlade mulátora...
– Rezný nôž je správne namontovaný. ■ Počas brúsenia rezného noža sa môžu vymr‐ – Originálne príslušenstvo STIHL pre túto štiť častice materiálu. Môže dôjsť k zraneniu kosačku je správne namontované. používateľa. – Mechanizmy zaťažené pružinami sú nepoško‐...
časti kosačky na návode na obsluhu, 16.2.2. trávu suché. ► Originálne príslušenstvo spoločnosti STIHL ► Fajčenie zakázané. pre túto kosačku na trávu namontujte tak, ► Netankujte v blízkosti ohňa. ako je popísané v tomto návode na obsluhu ►...
Seite 244
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia benzínu. Vystrekujúci benzín sa môže vznietiť. ► Kosenie vykonávajte len ak máte dobrú Používateľ sa môže ťažko zraniť. viditeľnosť. V prípade zlého osvetlenia ► Kosačku na trávu nechajte najprv vychlad‐ a viditeľnosti nepracujte s kosačkou na núť...
Seite 245
► Noste ochranné rukavice. ► Ak je kosačka na trávu poškodená: Vyhľa‐ ► Kosačku na trávu noste vo dvojici. dajte špecializovaného predajcu STIHL. ■ Počas prepravy môže unikať benzín, ktorý ■ Ak sa kosačka na trávu odstaví na šikmých môže spôsobiť znečistenie a poškodenie.
slovensky 5 Pripravenie kosačky na trávu na použitie 4.10 Skladovanie ► Kosačku na trávu a rezný nôž čistite tak, ako je popísané v návode na obsluhu, VAROVANIE 15.2. ■ Ak sa kosačka na trávu alebo rezný nôž ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ neudržiavajú...
11.2. ► Skontrolujte ovládacie prvky, 10.1. ► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: kosačku nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu STIHL. Zostavenie kosačky na trávu Montáž vodiaceho držadla ► Lanká (7) vložte do vedenia na konzole vodia‐ ceho držadla (4).
slovensky 7 Natankujte kosačku na trávu ► Otvorte vyhadzovaciu klapku (1) a podržte ju. ► Otvorte vyhadzovaciu klapku (1) a podržte ju. ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte za rukoväť (3) ► Mulčovaciu vložku (2) nasaďte šikmo zhora do a zaveste ho do uchytení...
8 Nastavenie kosačky na trávu pre používateľa slovensky ► Vytiahnutím odpojte nástrčku zapaľovacej sviečky. ► Akumulátor vyberte tak, ako je popísané v návode na obsluhu motora. ► Kosačku na trávu položte na rovnú plochu. ► Uzáver palivovej nádržky (1) otáčajte proti smeru hodinových ručičiek dovtedy, kým sa uzáver palivovej nádržky nebude dať...
19.2. ► Spínacie ramienko (1) stlačte ľavou rukou ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ smerom k vodiacemu držadlu (2) a podržte ho vaného predajcu STIHL. stlačené. ► Nasuňte nástrčku zapaľovacej sviečky. ► Stlačte štartovacie tlačidlo (3). ► Akumulátor nasaďte tak, ako je popísané...
11 Práca s kosačkou na trávu slovensky 11.4 Kosenie a mulčovanie Kosačka je vybavená viacúčelovým rezným nožom a môže sa používať na kosenie alebo mulčovanie. ► Na účely kosenia vyberte predmontovanú mul‐ čovaciu vložku, 6.2.1. ► Páku (1) potiahnite nahor a podržte ju. ►...
13 Preprava ► Palivovú nádržku nechajte prázdnu. ► Dajte vyčistiť palivovú nádrž u špecializova‐ 13.1 Prepravovanie kosačky na ného predajcu STIHL. trávu ► Výmenu motorového oleja vykonajte tak, ako je popísané v návode na obsluhu ► Odstavte motor. motora.
► Vodiace držadlo dajte do najnižšej polohy, 8.2. Intervaly údržby závisia od podmienok okolitého prostredia a pracovných podmienok. Spoloč‐ nosť STIHL odporúča nasledujúce intervaly údržby: Motor ► Údržbu motora vykonávajte tak, ako je popí‐ sané v návode na obsluhu motora.
Správne brúsenie a vyváženie rezného noža ► Meranie hrúbky ochranných líšt (1): vyžaduje veľa cviku. – Minimálna hrúbka a: 8 mm Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž brú‐ ► Ak sa minimálna hrúbka nedosahuje: sil a vyvažoval špecializovaný predajca výrobkov – Teleso nechajte vymeniť špecializovanému značky STIHL.
19 Technické údaje – Maximálny objem palivovej nádržky: 0,9 l – Hmotnosť (m): 44 kg 19.1 Kosačka STIHL RM 650.1 VE – Maximálny objem zberného koša na trávu: 70 l – Šírka kosenia: 48 cm – Typ motora: EVC 300 E –...
Nameraná hladina akustického výkonu: vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu 95,3 dB(A) trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Zaručená hladina akustického výkonu: 96 dB(A) Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ slušenstvo STIHL sú dostupné u špecializova‐...
■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen Geachte cliënt(e), leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig ontwikkelen en produceren onze producten in letsel of de dood voorkomen.
Nederlands 3 Overzicht 6 Grasopvangbox LET OP De grasopvangbox vangt het gemaaide gras ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. 7 Hendel ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ De hendel dient voor het instellen van snij‐ ele schade voorkomen.
Gebruik conform de voorschrif‐ Het product niet afvoeren met het huis‐ vuil. De grasmaaier RM 650.1 VE is bedoeld voor het Stel de snijhoogte in. maaien en mulchen van gras. WAARSCHUWING ■ Als de grasmaaier niet volgens de voorschrif‐...
► Draag een nauwsluitende veiligheidsbril. – Het mes is correct gemonteerd. Geschikte veiligheidsbrillen zijn getest vol‐ – Originele STIHL toebehoren voor deze gras‐ gens de norm EN 166, EN ISO 16321 of maaier zijn correct gemonteerd. 0478-111-9965-A...
► Als de minimumdikte of de minimumbreedte maaier en de veiligheidssystemen ervan. is onderschreden: vervang het mes. ► Voer geen wijzigingen uit aan de gras‐ ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar maaier die het vermogen of het toerental uitbalanceren. van de motor veranderen.
Seite 262
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Ingeademde benzinedampen kunnen mensen over de grasmaaier verliezen. De gebruiker vergiftigen. kan hierdoor ernstig letsel oplopen. ► Adem geen benzinedampen in. ► Start de motor zoals in deze handleiding ► Tank op een goed geventileerde plaats. staat beschreven.
Seite 263
► Als de grasmaaier beschadigd is: contact ■ Als tijdens het werken zonder wielaandrijving opnemen met een STIHL dealer. wordt gewerkt, kan de wielaandrijving onbe‐ ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt doeld worden ingeschakeld en zet de gras‐...
Nederlands 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken ► Duw de grasmaaier. ■ Nadat de motor heeft gedraaid, kunnen de uit‐ ■ De grasmaaier is zwaar. Als de gebruiker de laatdemper en de motor heet zijn. Personen grasmaaier alleen draagt, kan de gebruiker kunnen zich verbranden.
► Bedieningselementen controleren, 10.1. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL dealer. Grasmaaier in elkaar zet‐ ► Leg de kabels (7) in de geleiding van de stuur‐ console (4).
Nederlands 6 Grasmaaier in elkaar zetten ► Druk de pennen (4) van binnen door de ope‐ ningen (3). ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► Trek de borglip (2) omhoog. ► Trek het mulchhulpstuk (3) schuin naar boven ►...
7 Grasmaaier bijtanken Nederlands ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ LET OP grond. ■ Bij levering is het apparaat niet gevuld met motorolie. Als de motor wordt gestart zonder of met te weinig motorolie kan de grasmaaier beschadigd raken. ►...
11 Met de grasmaaier werken Nederlands 11 Met de grasmaaier werken 11.3 Wielaandrijving inschakelen en uitschakelen 11.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐ 11.3.1 Wielaandrijving inschakelen ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Start de motor. ► Houd het stuur met beide handen zodanig vast dat de duimen het stuur omsluiten.
Nederlands 12 Na de werkzaamheden ► Als met ingeschakelde wielaandrijving wordt gewerkt: rijd de grasmaaier gecontroleerd vooruit. ► Als met uitgeschakelde wielaandrijving wordt gewerkt: duw de grasmaaier langzaam en gecontroleerd vooruit. 11.5 Grasopvangbox leegmaken ► Houd de grasopvangbox (2) met de andere hand aan de onderste handgreep (6) vast en maak de box leeg.
► Onderhoud de motor zoals in de gebruiksaan‐ wijzing van de motor beschreven staat. Grasmaaier ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL vakhandelaar controleren. ► Plaats rechts van het apparaat. ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast.
Seite 272
Het vereist veel oefening om het mes goed te ► Haal de accu eruit zoals in de handleiding van kunnen slijpen en uitbalanceren. de motor beschreven staat. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL ► Zet de grasmaaier rechtop, 15.1. dealer te laten slijpen en uitbalanceren.
Laad de accu op zoals in de handleiding van de motor beschreven staat. De brandstoftank is leeg. Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. Neem contact op met een STIHL dealer. Er zit slechte, vervuilde of oude Gebruik recente loodvrije benzine van merkbrands‐ brandstof in de tank.
70 l ondanks continue marktobservatie niet worden – Snijbreedte: 48 cm beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Minimale rijsnelheid: 2,6 km/u voor het gebruik ervan. – Maximale rijsnelheid: 4,6 km/h Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL 19.2...
2000/14/EC, bijlage VIII. Предисловие Gemeten geluidsvermogenniveau: 95,3 dB(A) Уважаемый клиент, Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 96 dB(A) мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы De technische documentatie wordt bewaard bij разрабатываем и производим продукцию STIHL Tirol GmbH. высочайшего качества, соответствующую потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
pyccкий 2 Информация к данному руководству по эксплуатации Обзор ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКО‐ МИТЬСЯ И СОХРАНИТЬ. Газонокосилка Информация к данному руководству по эксплуа‐ тации Применяемые документы Данная инструкция по эксплуатации является переводом оригинальной инструкции по эксплуатации изготовителя по определению Директивы ЕС 2006/42/EC. Применяются...
4 Указания по технике безопасности pyccкий Этим символом обозначен замок 10 Замок топливного бака топливного бака. Замок топливного бака запирает отверстие для залива бензина. Этим символом обозначен замок 11 Крышка фильтра резервуара для моторного масла. Крышка фильтра закрывает воздушный Не утилизировать изделие вместе фильтр.
правилам. – Пользователь прошел инструктаж Применение по назначению специализированного центра STIHL или специалиста перед первым Газонокосилка STIHL RM 650.1 VE предназна‐ использованием газонокосилки. чена для скашивания и мульчирования травы. – Пользователь не находится под воз‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ действием алкоголя, лекарств или...
► Носить защитные перчатки из прочного мульчирования установлена, травосборник материала. снят и заслонка для сброса закрыта. – Нож установлен надлежащим образом. Рабочая зона пользователя и – Оригинальные принадлежности STIHL для окружающие условия данной газонокосилки установлены надле‐ жащим образом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Подпружиненные механизмы не повре‐...
Seite 280
стью получения серьезных травм вплоть до 16.2.2. летального исхода, а также с опасностью ► Устанавливать оригинальные материального ущерба. принадлежности STIHL для этой газоно‐ ► Защищать бензин от огня и воздействия косилки в соответствии с указаниями высоких температур. в данной инструкции по эксплуатации...
Seite 281
4 Указания по технике безопасности pyccкий ■ В случае попадания бензина на кожу или в ► Не переворачивать газонокосилку. глаза возможно появление раздражений ► При работе стоять на земле и держать кожи или глаз. равновесие. ► Избегать контакта с бензином. ►...
Seite 282
4 Указания по технике безопасности ► Нажать рукоятку переключения привода ► В случае повреждения газонокосилки: движения только в том случае, если обратиться к дилеру STIHL. нужно включить привод движения. ■ Если газонокосилка оставлена без прис‐ ■ Если в процессе работы с газонокосилкой...
4 Указания по технике безопасности pyccкий ■ После работы двигателя возможен сильный ■ Если во время очистки, технического обслу‐ нагрев глушителя и двигателя. При транс‐ живания или ремонта двигатель работает, портировке пользователь может обжечься. привод движения может случайно вклю‐ ► Переместить газонокосилку. читься.
► Проверить элементы управления, 10.1. ► Если попытки выполнения предписанных действий заканчиваются безуспешно: не использовать газонокосилку и обрат‐ иться к дилеру STIHL. Сборка газонокосилки Установка руля ► Выключить двигатель. ► Вложить тросы (7) в направляющую на кон‐ ► Отсоединить контактный наконечник свечи...
6 Сборка газонокосилки pyccкий ► Вставить насадку для мульчирования (2) сверху под наклоном в желоб выброса. ► Повернуть насадку для мульчирования (2) в горизонтальное положение, надавить вниз и защелкнуть ее с помощью обоих фиксирующих выступов (3) в корпусе. ► Закрыть заслонку для сброса (1). Сборка, установка...
pyccкий 7 Заправка газонокосилки ► Открыть заслонку для сброса (1) и удержи‐ вать ее открытой. ► Взять травосборник (2) за рукоятку (3) и вставить в крепежные элементы (4). ► Отвести заслонку для сброса (1) на травос‐ борнике (2). 6.3.3 Снятие травосборника ►...
19.2. ► Если угол заточки не соблюден: заточить нож, 19.2. ► В случае возникновения вопросов обра‐ щаться к дилеру STIHL. ► Установить контактный наконечник свечи зажигания. ► Установить аккумулятор, как описано в ► Потянуть рычаг (1) вверх и удерживать его...
Seite 289
11 Работа с газонокосилкой pyccкий 11.3 Включение и выключение привода движения 11.3.1 Включение привода движения ► Установить газонокосилку на ровную поверхность. ► Запустить двигатель. ► При работе с включенным приводом движе‐ ния: контролировать движение газоноко‐ силки вперед. ► При работе с выключенным приводом дви‐ жения: медленно...
Нож не должен вращаться. ► Дать устройству поработать до опорож‐ ► Отсоединить контактный наконечник свечи нения топливного бака. зажигания. ► Передать топливный бак дилеру STIHL ► Вынуть аккумулятор, как описано в инструк‐ для очистки. ции по эксплуатации двигателя. ► Производить замену моторного масла, Перемещение...
инструкции по эксплуатации двигателя. ► Удерживая газонокосилку правой рукой за ручку для транспортировки (3), поднять ее Газонокосилка движением назад. ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ силки в специализированном центре STIHL. 16.2 Демонтаж и установка ножа 16.2.1 Снятие ножей ► Выключить двигатель.
тельной подготовки. – Минимальная толщина, a: 8 мм Компания STIHL рекомендует выполнять ► Если минимальная толщина не соблюдена: заточку и балансировку ножа в специализиро‐ – Передать корпус дилеру STIHL для ванном центре STIHL. замены. Актуальные адреса дилеров можно найти 17 Ремонт...
18 Устранение неисправностей pyccкий ► При повреждении газонокосилки или ножа: для замены поврежденных табличек обрат‐ не использовать газонокосилку или нож и иться в специализированный центр STIHL. связаться со специализированным центром STIHL. ► Если таблички с предупредительными надписями неразборчивы или повреждены: 18 Устранение...
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ Показатель К для уровня звукового давления ные принадлежности STIHL. составляет 2 дБ(A). Показатель К для уровня Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ звуковой мощности составляет 1,1 дБ(A). ность, безопасность и пригодность запасных Показатель К для значения уровня вибрации...
Год выпуска и серийный номер указаны на Информацию по утилизации можно получить газонокосилке. в местных органах государственного управле‐ Langkampfen, 26.08.2025 ния или в специализированном центре STIHL. STIHL Tirol GmbH Неправильная утилизация может нанести вред здоровью и привести к загрязнению окружающей среды.
050026 Алматы, Казахстан Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs Горячая линия: +7 727 225 55 17 attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. Импортеры STIHL Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī УКРАИНА...
3 Pārskats latviešu 4 Līmeņa rādītājs BRĪDINĀJUMS Līmeņa rādītājs uzrāda zāles savācējgroza ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ piepildījumu. mam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi. 5 Izmešanas vāks ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐ Izmešanas vāks noslēdz izmešanas kanālu. mas vai nāvi.
Šis simbols apzīmē motoreļļas tvertnes vāku. Neizmetiet ražojumu sadzīves atkritu‐ Nosacījumiem atbilstīga lieto‐ mos. šana Iestatiet pļaušanas augstumu. Zāles pļāvējs STIHL RM 650.1 VE ir paredzēts zāles pļaušanai un mulčēšanai. BRĪDINĀJUMS Motora iedarbinā‐ šana: – Ievietojiet aku‐ ■ Ja zāles pļāvējs netiek izmantots atbilstoši mulatoru noteikumiem, pastāv risks gūt smagas vai...
– Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem. ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar specializēto izplatītāju. zāles pļāvēju. Apģērbs un aprīkojums ■...
Seite 300
► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam ► Aizveriet motoreļļas tvertnes vāciņu. līdzsvarot nazi. ► Ja zāles pļāvējs ir netīrs: notīriet zāles pļā‐ ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL vēju. specializēto izplatītāju. ► Neveiciet ar zāles pļāvēju un tā drošības Degviela un degvielas uzpildī‐...
Seite 301
4 Drošības norādījumi latviešu vāciņu, benzīns var izšļakstīties. Izšļakstītais ► Pļaujiet tikai labas redzamības laikā. benzīns var aizdegties. Lietotājs var gūt sma‐ Nestrādājiet ar zāles pļāvēju, ja apgaismo‐ gus savainojumus. jums un redzamība ir slikta. ► Vispirms ļaujiet zāles pļāvējam atdzist, un ►...
Seite 302
Cilvēki var gūt smagas traumas, un var rasties mus. Lietotājs var gūt smagus vai nāvējošus materiālie zaudējumi. savainojumus. ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL ► Nestrādājiet vidē, kurā ir strāvas vadi. tirgotāju. ■ Strādājot negaisa laikā, lietotājam var iespert ■...
10.1. Personas var gūt smagas vai nāvējošas trau‐ ► Ja darbības nevar veikt: neizmantojiet zāles mas. pļāvēju un sazinieties ar STIHL tirgotāju. ► Nomainiet nodilušās vai bojātās detaļas. Zāles pļāvēja montāža ► Veiciet apkopes vai remonta darbus zāles pļāvējam un nazim tā, kā aprakstīts šajā lie‐...
Seite 304
latviešu 6 Zāles pļāvēja montāža ► Iespiediet čaulu (1) vadības roktura (2) ► Ievietojiet palaidējtroses (7) troses urbumā. vadotnē (8). ► Uzspraudiet šķīvjatsperes (3) ar izliekumu uz ► Atlokiet vadības rokturi. iekšu uz čaulas (1). Vadības rokturi vairs nav nepieciešams noņemt. Smalcināšanas ieliktņa izņem‐...
latviešu 8 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam ► Uzlieciet degvielas tvertnes vāku (1) uz deg‐ ► Atlaidiet sviru (2) un raugieties, lai vadības vielas tvertnes. rokturis atkal būtu pilnībā fiksēts. ► Grieziet degvielas tvertnes vāku (1) pulksteņ‐ ► Uzspraudiet aizdedzes sveces uzgali. rādītāja virzienā...
latviešu 11 Darbs ar zāles pļāvēju 11.5 Zāles savācējgroza iztukšo‐ ► Iedarbiniet motoru. šana ► Velciet pārslēgšanas rokturi (1) vadības rok‐ tura (2) virzienā līdz galam un turiet tā, lai ar īkšķi aptvertu vadības rokturi. Zāles pļāvējs sāk kustību. Naža izraisītā gaisa plūsma paceļ līmeņa rādī‐ NORĀDĪJUMS tāju (1, A).
► Ja zāles pļāvējs tiek glabāts ilgāk par 3 mēne‐ šiem, papildus ievērojiet: 12.1 Pēc darba ► Pļaujiet, līdz beidzas degviela. ► Lūdziet STIHL tirgotāju veikt degvielas tvert‐ ► Apstādiniet motoru. nes tīrīšanu. ► Ja zāles pļāvējs ir slapjš: ļaujiet zāles pļāvē‐ ► Nomainiet motoreļļu tā, kā aprakstīts motora jam nožūt.
Apkopes intervāli Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ ► Uzlieciet jauno paplāksni (1) ar izliekumu uz jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL ārpusi uz jaunās skrūves (2). iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. ► Skrūves (2) vītnei uzklājiet skrūvju fiksācijas līdzekli Loctite 243.
► Ievietojiet akumulatoru tā, kā aprakstīts motora jiet zāles pļāvēju vai nazi un sazinieties ar lietošanas instrukcijā. STIHL specializēto izplatītāju. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL tir‐ ► Ja norādījumu plāksnītes nav salasāmas vai ir gotāju. bojātas: lieciet STIHL specializētajam izplatītā‐...
EN ISO 5395-2: 82 dB(A). 19.1 Zāles pļāvējs – Garantētais skaņas jaudas līmenis L mērīts STIHL RM 650.1 VE saskaņā ar 2000/14/EK: 96 dB(A) – Vadības roktura vibrāciju vērtība a , mērīta – Motora tips: EVC 300 E – Darba tilpums: 166 cm³...
Noteikumiem neatbilstoša likvidēšana var radīt kaitējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā vidē. ko pārstāv ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus. 23 Adreses ►...
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може Любі клієнти та клієнтки! призвести до отримання тяжких травм або смерті. Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ розробляємо то виробляємо нашу продукцію з ливість отримання тяжких травм або...
Seite 315
3 Огляд українська Огляд 10 Кришка паливного баку Кришка паливного баку закриває отвір для Газонокосарка заливання бензину. 11 Кришка фільтра Кришка фільтра закриває повітряний фільтр. 12 Ручка для транспортування Ручка для транспортування використо‐ вується для транспортування газоноко‐ сарки. 13 Глушник Глушник...
Тримайтеся безпечної відстані. бака з моторною оливою. Не утилізувати продукт разом із дом‐ ашнім сміттям. Використання згідно з при‐ Регулювання висоти зрізу. значенням Газонокосарка STIHL RM 650.1 VE використо‐ вується для скошування та мульчування Запуск двигуна: – Установити трави. акумулятор ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
кошик для трави й закрийте випускну ним нормам та продаються з відповідною заслінку. позначкою. – Ніж правильно встановлено. ► Носіть захисні рукавиці з міцного мате‐ – Оригінальне приладдя STIHL для цієї газо‐ ріалу. нокосарки встановлено правильно. – Пружинні механізми не пошкоджені й функ‐ ціонують. 0478-111-9965-A...
Seite 318
► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ ► Не втручайтеся в конструкцію газоноко‐ мальні значення: замініть ніж. сарки таким чином, щоб змінити потуж‐ ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ ність або частоту обертання двигуна. сування ножа. ► Якщо елементи системи керування не...
Seite 319
4 Вказівки щодо безпеки українська ► Забороняється зберігати заправлену ► Дотримуйтесь вимог, наведених у посіб‐ бензином газонокосарку всередині буді‐ нику з експлуатації двигуна. вель. Робота ■ Пари бензину можуть отруїти людей. ► Не вдихайте пари бензину. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Заправляйте пальне в місці, що добре ■...
Seite 320
через зайву вагу. Можливе травмування збитків. людей і виникнення матеріальних збитків. ► Завершіть роботу та зверніться до офі‐ ► Не навішуйте жодних предметів на ручку ційного дилера STIHL. керування. ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, НЕБЕЗПЕКА спричинені газонокосаркою. ► Надягайте захисні рукавиці.
Seite 321
4 Вказівки щодо безпеки українська 4.11 Очищення, технічне обслуго‐ Можливе травмування людей і виникнення матеріальних збитків. вування та ремонт ► Зупинити двигун. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Зачекайте, доки ніж перестане оберта‐ тися. ■ Якщо під час очищення, технічного обслуго‐ ► Зняти контактний наконечник вування...
► Якщо ці кроки не можуть бути здійснені: нокосарки необхідно виконувати відпо‐ газонокосарку не експлуатувати та зверну‐ відно до цього посібника з експлуатації. тись до спеціалізованого дилера STIHL. ► Технічне обслуговування ножів необ‐ Складання газонокосарки хідно виконувати відповідно до цієї...
Seite 323
6 Складання газонокосарки українська ► Вставте тросики (7) у напрямні на консолі ► Відкрийте та утримуйте випускну керма (4). заслінку (1). ► Вставте комплект для мульчування (2) по діагоналі у викидний отвір зверху. ► Поверніть комплект для мульчування (2) в горизонтальне...
українська 7 Заправка газонокосарки Заправка газонокосарки ► Якщо вставлено комплект для мульчування: вийміть комплект для мульчування. Заправка газонокосарки ВКАЗІВКА ■ Якщо заправляти газонокосарку неправиль‐ ним паливом, це може призвести до її пош‐ кодження. ► Дотримуйтеся інструкції з експлуатації двигунів. ► Зупинити двигун. ►...
9 Запуск і вимикання двигуна українська Складання керма Кермо можна скласти для компактного транс‐ портування або зберігання. ► Зупинити двигун. ► Зняти контактний наконечник свічки запа‐ лювання. ► Виймання акумулятора необхідно викону‐ вати відповідно до інструкцій, наведених у цій інструкції з експлуатації двигуна. ►...
– 25 мм = положення 1 кове положення: не використовуйте газоно‐ – 35 мм = положення 2 косарку та зверніться до дилера STIHL. – 45 мм = положення 3 Ручка перемикання косіння та ручка пере‐ – 55 мм = положення 4 микання...
Seite 327
11 Робота з газонокосаркою українська 11.3 Увімкнення й вимкнення рушійного привода 11.3.1 Увімкнення рушійного привода ► Розташуйте газонокосарку на рівній поверхні. ► Запустіть двигун. ► Під час роботи з увімкненим рушійним при‐ водом: контрольовано рухайте газоноко‐ сарку вперед. ► Якщо ви працюєте з вимкненим приводом: повільно...
► Зупинити двигун. не закінчиться пальне. Ніж не повинен обертатися. ► Очищення паливного бака спеціалізова‐ ► Зняти контактний наконечник свічки запа‐ ним дилером STIHL. лювання. ► Моторне мастило потрібно замінювати ► Виймання акумулятора необхідно викону‐ так, як зазначено в інструкції з експлуата‐...
16 Технічне обслуговування 16.1 Періодичність техобслугову‐ вання Періодичність техобслуговування залежить від умов навколишнього середовища та робо‐ чих умов. Компанія STIHL рекомендує дотри‐ муватися такої періодичності техобслугову‐ ► Встаньте праворуч від приладу. вання: ► Відкрийте та утримуйте випускну Двигун заслінку (1).
► Якщо товщина менша за відповідні міні‐ Щоб навчитися правильно заточувати та мальні значення: балансувати ніж, потрібна велика практика. – Зверніться до офіційного дилера STIHL, Для заточування й балансування ножа щоб замінити корпус. компанія STIHL рекомендує звертатися до 17 Ремонт...
Заряджання акумулятора необхідно виконувати відповідно до інструкцій, наведених у цій інструкції з експлуатації двигуна. Паливний бак порожній. Заправте газонокосарку. Забився паливопровід. Зверніться до спеціалізованого дилера STIHL. Погане, забруднене чи старе Використовуйте свіжий фірмовий неетилований пальне в баку. бензин. Повітряний фільтр...
STIHL RM 650.1 VE Незважаючи на постійне спостереження – Тип мотору: EVC 300 E ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ – Робочий об’єм: 166 см³ ність, безпеку та придатність запасних частин – Потужність (P): 2,6 кВт (3,5 к.с.) при...
Sven Zimmermann, Начальник відділу якості Қосалқы бөлшек (жинақтаушы) және 23 Адреси құрал-жабдықтар........352 Кәдеге жарату........353 STIHL головний офіс ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты ..............353 ANDREAS STIHL AG & Co. KG мекенжайлар..........353 Badstrasse 115 71336 Waiblingen Сөз басы Німеччина Қымбатты сатып алушылар, Дочірні компанії STIHL STIHL таңдағаныңыз...
қазақ 2 Осы Пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат STIHL компаниясы табиғатқа өзінің ұқыпты Нұсқау мен жауапты көзқарасы туралы ашыла ■ Ескерту, мүліктік нұқсан келтіруі мүмкін мәлімдейді. Осы пайдалану жөніндегі қауіптілікті көрсетеді. нұсқаулық сіздің STIHL бұйымыңызды сенімді ► Аталған шаралар, мүлікке нұқсан...
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ 6 Шөп жинағыш # Машина нөмірі жазылған фирмалық Шөп жинағыш кесілген шөпті ұстап алады. тақтайша 7 Тұтқыш Таңбалар Тұтқа кесу биіктігін реттеу үшін қолданылады. Таңбалар көгал шапқышта болуы және мыналарды білдіруі мүмкін: 8 Пышақ Бұйымдар шығаратын шу Пышақ...
Seite 336
немесе ұлттық ережелерге сәйкес кәсібі бойынша қадағалауда оқытылған. Мақсатына сай қолдану – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш рет пайдаланбас бұрын STIHL STIHL RM 650.1 VE көгал шапқышы шөпті делдалынан немесе білікті тұлғадан шабу және жабындау үшін қолданылады. нұсқау алған. Сақтандыру – Пайдаланушының жұмысына ішімдік, дәрі-дәрмек...
жапқыш жабық. Жұмыс аймағы және – Пышақ дұрыс орнатылған. қоршаған орта – Осы көгал шапқышқа арналған түпнұсқалы STIHL керек-жарақтары дұрыс орнатылған. Сақтандыру – Серіппелі механизмдер зақымдалмаған және жұмыс істейді. ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар – Қосқыш қамытшаны босатқан кезде, көгалшапқыш...
Seite 338
► Минималды қалыңдығынан немесе жылдамдығын өзгертуден аулақ минималды енінен асырылған жағдайда: болыңыз. пышақты ауыстырыңыз. ► Егер басқару элементтері жұмыс ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге істемесе: көгал шапқышпен жұмыс беріңіз. істемеңіз. ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: ► Серіппелі механизмдер жинақталған STIHL делдалына жолығыңыз.
Seite 339
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ ■ Бензин тиген киім оңай тұтанады. Адамдар ► Сабырлы қалыппен, ойыңызды жинақтап жарақат алуы не қаза табуы немесе жұмыс істеңіз. материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін. ► Тек жақсы көрерлік жағдайында ► Киімге бензин тиген жағдайда: киім шабыңыз.
Seite 340
■ Егер бас тұтқаға қандай да бір заттар оларға материалдық нұқсан келтірілуі бекітілетін болса, көгалшапқыш қосымша мүмкін. салмақтың әсерінен аударылуы мүмкін. ► Жұмысты аяқтап, STIHL Адамдар жарақат алуы және материалдық мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. нұқсан келтірілуі мүмкін. ■ Жұмыс барысында көгалшапқыштан діріл...
Seite 341
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ 4.11 Тазалау, қызмет көрсету ► От алдыру білтесінің жалғағышын ажыратыңыз. және жөндеу ► Аккумуляторды қозғалтқыштың қолдану нұсқаулығында Сақтандыру сипатталғандай шығарып алыңыз. ► Көгал шапқышты төңкерілмейтіндей ■ Тазалау, техникалық қызмет көрсету және қозғалмайтындай кергіш немесе жөндеу барысында қозғалтқыш таспалармен, белдіктермен...
10.1. нұсқаулықта сипатталғандай техникалық ► Егер бұл қадамдарды орындау мүмкін қызмет көрсетіңіз. болмаса: көгал шапқышты пайдаланбаңыз ■ Пышақты тазалаған, жөндеген немесе оған және STIHL мамандандырылған дилеріне техникалық қызмет көрсеткен жағдайда, хабарласыңыз. пайдаланушы өткір жиектерге дене Көгалшапқышты мүшелерін кесіп алуы мүмкін.
Seite 343
6 Көгалшапқышты құрастыру қазақ ► Лақтырманың қақпағын (1) жабыңыз. ► Сомынды (6) басқару консоліндегі (4) қуысқа отырғызыңыз. 6.2.2 Топырақ бетін жабу жабындарының ► Бұранданы (5) мықтап тартыңыз. тобын орнату ► Меңгерікті қайырып бүктеңіз. ► Қозғалтқышты тоқтатыңыз. ► Көгал шапқышты тегіс жерге қойыңыз. ►...
қазақ 7 Көгалшапқышқа отын құю Көгалшапқышқа отын құю ► Шөп жинағыштың жоғарғы бөлігін (1) төмен қарай басыңыз. Көгал шапқышты толтыру Шөп жинағыштың жоғарғы жағы (1) сырт еткен дыбыспен бекітіледі. Нұсқау 6.3.2 Шөп жинағышты бекітіп ілу ■ Көгал шапқыш дұрыс жанармаймен ►...
9 Моторды іске қосу және тоқтату қазақ ► Қозғалтқышты тоқтатыңыз. ► От алдыру білтесінің жалғағышын ажыратыңыз. ► Аккумуляторды қозғалтқыштың қолдану нұсқаулығында сипатталғандай шығарып алыңыз. ► Көгал шапқышты тегіс жерге қойыңыз. ► Меңгерікті (1) көтеріңіз. ► Тұтқышты (2) төменге басып, ұстап тұрыңыз.
айыры немесе қозғалғыш механизм жетегінің берілістерді ауыстыру айыры қолжетімсіз болса немесе бастапқы күйге оралмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз ► Меңгерікті екі қолмен бас бармақтарыңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. меңгерікті жауып тұратындай етіп мықтап Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру ұстаңыз. айыры немесе қозғалғыш механизм...
Seite 347
11 Көгалшапқышпен жұмыс істеу қазақ 11.3 Қозғалғыш механизм жетегін қосу және өшіру 11.3.1 Қозғалғыш механизм жетегін қосу ► Көгал шапқышты тегіс жерге қойыңыз. ► Қозғалтқышты іске қосыңыз. ► Қозғалғыш механизм жетегін қосып жұмыс істеген жағдайда: көгал шапқышты бақылай отырып, алға жүргізіңіз. ►...
13.1 Көгал шапқышты тасымалдау болса, қосымша мыналарды ескеріңіз: ► Қозғалтқышты тоқтатыңыз. ► Бос жанармай багымен жүріңіз. Пышақ айналмауы керек. ► Жанармай бакті STIHL компаниясының ► От алдыру білтесінің жалғағышын мамандандырылған дилерінің сату ажыратыңыз. орталығында тазалаңыз. ► Аккумуляторды қозғалтқыштың қолдану ► Қозғалтқыш майын қозғалтқыштың...
► Оң қолыңызбен көгалшапқышты ► Қозғалтқышқа қозғалтқыштың пайдалану тасымалдауға арналған тұтқасынан (3) жөніндегі нұсқаулығында көрсетілгендей ұстап, артқа шалқайтып тігінен қойыңыз. техникалық қызмет көрсетіңіз. Көгалшапқыш ► Көгалшапқышты жыл сайын STIHL делдалына тексертіңіз. 16.2 Пышақты бөлшектеу және монтаждау 16.2.1 Пышақты шешіп алу...
Seite 350
қазақ 16 Қызмет көрсету ► Бұранданы (3) көрсеткі бағытында бұрап Делдалдардың нақты мекенжайларын STIHL алып, оны тығырықпен (4) алыңыз. ұлттық өкілінің www.stihl.com сайтынан табуға ► Пышақты (1) шешіп алыңыз. болады. ► Бұранданы (3) және тығырықты (4) тастаңыз. Сақтандыру Пышақты (1) орнату үшін жаңа бұранда мен...
17 Жөндеу қазақ 17 Жөндеу пайдаланбаңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. 17.1 Көгалшапқышты жөндеу ► Нұсқау тақтайшалары анық емес немесе зақымдалған болса: нұсқау тақтайшаларын Пайдаланушы көгалшапқышты және пышақты STIHL делдалына алмастыруға беріңіз. өз бетімен жөндей алмайды. ► Көгалшапқыш немесе пышақ зақымдалған...
тозған. 19 Техникалық Жұмыс берушінің 2002/44/EҚ діріл туралы сипаттамалар директиваны орындауы жөніндегі ақпарат www.stihl.com/vib мекенжайында көрсетілген. 19.1 STIHL RM 650.1 VE көгал 19.4 REACH шапқышы REACH дегеніміз химикаттарды тіркеуге, – Қозғалтқыш түрі: EVC 300 E бағалауға және жіберуге арналған ЕҚ...
► Тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. 22 ЕО нормаларына Міндетін атқарушы сәйкестік сертификаты Sven Zimmermann, Сапа жөніндегі негізгі бөлім басшысы 22.1 STIHL RM 650.1 VE көгал шапқышы 22.2 Сәйкестік белгісі Кеден одағының техникалық нормалары STIHL Tirol GmbH мен талаптарының сақталуын Hans Peter Stihl-Straße 5 растайтын...
βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών 050005 Алматы, Казахстан πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας АРМЕНИЯ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με ООО «ЮНИТУЛЗ» σεβασμό στο περιβάλλον. ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения...
3 Περιεχόμενα ελληνικά Περιεχόμενα του κατασκευαστή, σύμφωνα με τον Κανονισμό της ΕΕ 2006/42/EC. Μηχανή κοπής γκαζόν Ισχύουν οι τοπικοί κανόνες ασφαλείας. ► Εκτός από τις παρούσες οδηγίες χρήσης δια‐ βάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τα εξής έγγραφα: – Οδηγίες χρήσης κινητήρα EVC 300 E Χρήση...
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας τότητα σύγκρισης του θορύβου που 9 Προστατευτικές ράγες εκπέμπεται από διάφορα προϊόντα. Οι προστατευτικές ράγες προστατεύουν το Αυτό το σύμβολο αντιστοιχεί στην τάπα περίβλημα. ρεζερβουάρ καυσίμου. 10 Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου Η τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου κλείνει το Αυτό...
άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό σης μηχάνημα. Η μηχανή κοπής γκαζόν STIHL RM 650.1 VE – Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επή‐ χρησιμεύει στην κοπή και την ανακύκλωση χόρ‐ ρεια οινοπνεύματος, φαρμάκων ή ναρ‐...
λον – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. – Έχουν τοποθετηθεί σωστά τα γνήσια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ παρελκόμενα STIHL για αυτήν τη μηχανή κοπής γκαζόν. ■ Τα άτομα που δεν συμμετέχουν στις εργασίες, – Οι μηχανισμοί με ελατήριο δεν έχουν υποστεί τα παιδιά και τα ζώα δεν μπορούν να αντιλη‐...
Seite 359
περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, και υλικές ζημιές. 16.2.2. ► Προστατέψτε τη βενζίνη από τη θερμότητα ► Τοποθετείτε τα παρελκόμενα STIHL για και τη φωτιά. αυτή τη μηχανή κοπής γκαζόν με τον τρόπο ► Μην χύνετε τη βενζίνη. που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες...
Seite 360
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ■ Η βενζίνη μπορεί να θέσει σε κίνδυνο το περι‐ ► Προσέχετε τα εμπόδια. βάλλον. ► Μην ανατρέπετε τη μηχανή κοπής γκαζόν. ► Μην χύνετε το καύσιμο. ► Να εργάζεστε όρθιοι πατώντας στο έδαφος ► Απορρίψτε τη βενζίνη όπως προβλέπεται και...
Seite 361
του. ► Διακόψτε την εργασία και επισκεφθείτε έναν ■ Εάν στερεωθούν αντικείμενα στο τιμόνι, ενδέ‐ πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. χεται το χλοοκοπτικό μηχάνημα να ανατραπεί ■ Κατά την εργασία με τη μηχανή κοπής γκαζόν λόγω του πρόσθετου βάρους. Υπάρχει κίνδυ‐...
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας θεί. Ο χρήστης μπορεί να υποστεί εγκαύματα ■ Αν κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, της συν‐ κατά τη μεταφορά. τήρησης ή της επισκευής τεθεί σε λειτουργία ο ► Σπρώξτε τη μηχανή κοπής γκαζόν. κινητήρας, η μετάδοση κίνησης μπορεί να ■...
► Ελέγξτε τα χειριστήρια, 10.1. ► Αν δεν μπορείτε να ολοκληρώσετε κάποιο από τα παραπάνω βήματα, μην χρησιμοποιήσετε τη μηχανή κοπής γκαζόν και απευθυνθείτε σε έναν πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού ► Σβήστε τον κινητήρα.
Seite 364
ελληνικά 6 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Τοποθετήστε το εξάρτημα αλέσματος (2) λοξά από πάνω μέσα στον αγωγό εξαγωγής. ► Περιστρέψτε το εξάρτημα αλέσματος (2) σε οριζόντια θέση, πιέστε το προς τα κάτω και ασφαλίστε το με τα δύο ελάσματα ασφάλι‐ σης...
7 Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά Ανεφοδιασμός χλοοκοπτι‐ κού μηχανήματος Ανεφοδιασμός μηχανής κοπής γκαζόν ΣΗΜΕΙΩΣΗ ■ Αν η μηχανή κοπής γκαζόν δεν ανεφοδιαστεί με το σωστό καύσιμο, μπορεί να προκληθεί ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ ζημιά στη μηχανή κοπής γκαζόν. γής...
ελληνικά 9 Εκκίνηση και σβήσιμο του κινητήρα Σύμπτυξη τιμονιού Το τιμόνι μπορεί να συμπτυχθεί για εξοικονόμηση χώρου κατά τη μεταφορά και αποθήκευση. ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Αφαιρέστε το κάλυμμα μπουζί. ► Αφαιρέστε την μπαταρία με τον τρόπο που περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του κινη‐ τήρα.
19.2. τη λειτουργία κοπής. ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε Ο κινητήρας απενεργοποιείται. σε πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Απομακρυνθείτε από τη θέση του χρήστη. ► Τοποθετήστε το κάλυμμα μπουζί. ► Τοποθετήστε την μπαταρία με τον τρόπο που 10 Έλεγχος Χλοοκοπτικού...
Seite 368
ελληνικά 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 11.3.2 Απενεργοποίηση μετάδοσης κίνησης ► Απελευθερώστε την μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση κίνησης. ► Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί το χλοοκο‐ πτικό μηχάνημα. 11.4 Κοπή και ανακύκλωση χόρτου Η μηχανή κοπής γκαζόν διαθέτει ένα πολυλει‐ τουργικό...
12 Μετά την εργασία ελληνικά ► Εάν ο δείκτης στάθμης (1) επιστρέψει στην Ώθηση μηχανής κοπής γκαζόν αρχική του θέση, αφήστε ελεύθερο τον ► Ωθήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν προς τα εμπ‐ διακόπτη on/off για τη λειτουργία κοπής. ρός, αργά και ελεγχόμενα. Ο...
► Με το δεξί χέρι κρατήστε τη μηχανή κοπής γκα‐ τήρα. ζόν από τη λαβή μεταφοράς (3) και σηκώστε τη προς τα πίσω. Χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να ελέγχει μία φορά τον χρόνο το χλοο‐ κοπτικό μηχάνημα. 16.2 Αφαίρεση και τοποθέτηση μαχαιριού 16.2.1 Αφαίρεση...
Seite 371
Τρόχισμα μαχαιριού και ζυγο‐ στάθμιση Απαιτείται αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχι‐ σμα και τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. Η STIHL συνιστά να αναθέτετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση των μαχαιριών σε πιστοποιημένο αντιπρόσωπο STIHL. Τις τρέχουσες διευθύνσεις των πιστοποιημένων αντιπροσώπων μπορείτε να τις βρείτε από την...
ελληνικά 17 Επισκευή – Ζητήστε από έναν πιστοποιημένο αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει το περίβλημα. 17 Επισκευή 17.1 Επισκευή χλοοκοπτικού μηχα‐ νήματος Ο χρήστης δεν μπορεί να επισκευάσει μόνος του το χλοοκοπτικό μηχάνημα και το μαχαίρι. ► Μετρήστε το πάχος των προστατευτικών...
μετρούμενη κατά EN ISO 5395-2: 82 dB(A) 19.1 Μηχανή κοπής γκαζόν – Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L STIHL RM 650.1 VE μετρούμενη σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/ EΚ: 96 dB(A) – Τύπος κινητήρα: EVC 300 E – Τιμή κραδασμών a τιμονιού...
ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. EN ISO 14982. Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η Συνεργαζόμενος κοινοποιημένος οργανισμός: STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, TÜV Rheinland LGA Products GmbH την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ Tillystraße 2 κών...
ürünlerimizin kullanımı ve teknik özellikleri hakkında detaylı bilgi alabilirsiniz. ■ Bu uyarı maddi hasara yol açabilecek tehlike‐ lere işaret eder. STIHL, doğa için sürdürülebilir ve sorumlu bir ► Açıklanan ve alınması gereken önlemler yaklaşıma açıkça bağlıdır. Bu kullanım kılavuzu, maddi hasarları engelleyebilir.
Seite 376
türkçe 3 Genel Genel 10 Yakıt deposu kapağı Yakıt deposu kapağı, benzin doldurma deli‐ Çim biçme makinesi ğini kapatır. 11 Filtre kapağı Filtre kapağı hava filtresini örter. 12 Taşıma sapı Taşıma kolu, çim biçme makinesinin taşın‐ ması için kullanılır. 13 Susturucu Susturucu, çim biçme makinesinin ses emis‐...
4 Emniyet kuralları türkçe Amacına uygun kullanım Ürünü ev çöpüyle birlikte imha etmeyin. Çim biöme makinesi STIHL RM 650.1 VE çim Kesim yüksekliğini ayarlayın. biçme ve malçlamaya yarar. İKAZ ■ Çim biçme makinesi kullanım amacına aykırı Motorun çalıştırıl‐ kullanıldığında çalışma alanında bulunan kişi‐...
► Dayanıklı malzemeden yapılmış koruyucu – Bıçak doğru bir şekilde monte edilmiştir. eldivenler kullanın. – Bu çim biçme makinesi için orijinal STIHL aksesuarı doğru bir şekilde monte edilmiştir. Kullanıcının çalışma alanı ve – Yay yüklü mekanizmalar hasarsızdır ve kusur‐...
Seite 379
► Bıçağı, bu kullanım kılavuzunda açıklandığı ► Sigara içmeyin. şekilde monte edin, 16.2.2. ► Ateş yakınında doldurmayın. ► Bu çim biçme makinesine ait orijinal STIHL ► Benzin doldurmadan önce motoru durdurun aksesuarlarını bu kullanım kılavuzunda ve soğumasını bekleyin. veya ilgili aksesuarın kullanım kılavuzunda ►...
Seite 380
► Çim biçme makinesini tek başınıza kullanın. ► Bu durumda çalışmalarınızı sonlandırın ve ► Engellere dikkat edin. bir STIHL bayisine başvurun. ► Çim biçme makinesini devirmeyin. ■ Çalışma sırasında çim biçme makinesi titre‐ ► Zemin üzerinde ayakta çalışın ve dengenizi şimler oluşturulabilir.
Seite 381
■ Taşırken benzin sızıntısı olabilir ve kirliliğe ve ğını kontrol edin. hasara neden olabilir. ► Çim biçme makinesi hasar gördüğünde: ► Çim biçme makinesini itin. STIHL bayisine başvurun. ► Cihazı, benzin olmadan taşıyın. ■ Çim biçme makinesi eğimli yüzeylere bırakı‐ 4.10 Saklama lırsa kazara yuvarlanabilir.
► Bu işlem adımlarının yapılması mümkün olma‐ zunda tarif edildiği şekilde bakımını yapın dığında: Çim biçme makinesini kullanmayın ve veya onarın. bir STIHL bayisine başvurun. ► Bıçağa bu kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi bakım yapın. Çim biçme makinesinin ■ Bıçağın temizliği, bakımı veya onarımı sıra‐...
Seite 383
6 Çim biçme makinesinin montajı türkçe ► Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine koyun. ► Çekme tellerini (7) çekme teli braketine (8) yerleştirin. ► Kovanı (1) dümen (2) deliğinin içine bastırın. ► Dümeni açarak kullanım konumuna getirin. ► Yaylı rondelaları (3) eğri tarafları içe bakacak Dümenin tekrar sökülmesi gerekmez.
türkçe 6 Çim biçme makinesinin montajı ► Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine koyun. ► Parçalama-yayma mekanizması kullanılıyorsa: Parçalama-yayma mekanizmasını çıkarın. ► Dışarı atma kapağını (1) açın ve açık durumda tutun. ► Parçalama-yayma mekanizmasını (2) çapraz olarak boşaltma kanalına yukarıdan yerleştirin. ►...
► Kolu (2) serbest bırakın. sıçramıyorsa: Çim biçme makinesini kullanma‐ Dümen duyulabilir şekilde yerine oturur. yın ve STIHL yetkili bayisine başvurun. ► Buji soketini takın. Çim biçme işlemi için kumanda çubuğu veya ► Aküyü, motorun kullanım kılavuzunda açıklan‐...
11 Çim biçme makinesi ile çalışma türkçe 11 Çim biçme makinesi ile 11.3 Tekerlek tahrikini açma ve kapatma çalışma 11.3.1 Tekerlek tahrikini açma 11.1 Çim biçme makinesinin tutul‐ ► Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine ması ve yönlendirilmesi koyun. ►...
türkçe 12 Çalışma sonrasında ► Tekerlek tahriki açıkken çalışılıyorsa: Çim biçme makinesini kontrollü bir şekilde ileri doğru sürün. ► Tekerlek tahriki kapalıyken çalışılıyorsa: Çim biçme makinesini yavaşça ve kontrollü bir şekilde ileri doğru sürün. 11.5 Çim toplama sepetinin boşaltıl‐ ması ►...
► Çim biçme makinesi 3 aydan daha uzun süre depolanacaksa aşağıdakilere de dikkat edin: ► Yakıt deposu boş. ► Yakıt deposunun STIHL bayisi tarafından temizlenmesini sağlayın. Çim biçme makinesi sabittir ve temizlenebilir. ► Motor yağını, motorun kullanım kılavuzunda 15.2...
şekilde yapın. ► Yeni rondelayı (1) bombeli kısmı dışa bakacak Çim biçme makinesi şekilde yeni cıvataya (2) takın. ► Çim biçme makinesi, her yıl STIHL yetkili ► Cıvatanın (2) dişine Loctite 243 cıvata emni‐ bayisi tarafından kontrol edilmelidir. yeti sürün.
19.2 Bıçak güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ – Asgari kalınlık a: 2,0 mm lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ – Asgari genişlik b: 55 mm çaların kullanımını garanti edemez. – Bileme açısı c: 30° Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal 19.3...
Vek. Kliente të dashura, klient të dashur, Matthias Fleischer, Ürün geliştirme yöneticisi jemi të kënaqur, që Ju përzgjodhët STIHL. Ne, produktet tona, i zhvillojmë dhe i prodhojmë me një cilësi të lartë, sipas nevojave të klientëve tanë. Kështu krijohen produkte me besueshmëri Vek.
► Masat e theksuara mund të evitojnë dëme Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që materiale. të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. Simbolet në tekst Ne, Ju falënderojmë për besimin tuaj dhe Ju Ky simbol i referohet një...
4 Udhëzime sigurie Shqip në dB(A) për t'i krahasuar emetimet e 7 Leva zhurmës së produkteve. Leva përdoret për të vendosur lartësinë e Ky simbol tregon kapakun e rezervuarit prerjes. të karburantit. 8 Thikë Thika kosit dhe copëton barin. Ky simbol tregon kapakun e rezervuarit të...
Seite 396
► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. Përdorimi sipas rregullave Veshmbathja dhe pajimi Kositësja e barit STIHL RM 650.1 VE, ose PARALAJMËRIM shërben për kostijen dhe mulçimin e barit. PARALAJMËRIM ■ Gjatë punës munden gjësendet me shpejtësi të...
Seite 397
► Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar valvula nxjerrëse është mbyllur. të specializuar të STIHL. – Thika është montuar si duhet. – Aksesori origjinal STIHL për këtë kositëse bari 4.6.2 Thika është montuar si duhet. Thika është në gjende të sigurt nëse –...
Seite 398
► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me ► Nëse ndodh kontakt me sytë: Shpëlajini shitësin e STIHL. sytë së paku për 15 minuta me ujë të Karburanti dhe rimbushja bollshëm dhe kërkoni ndihmën mjekësore.
Seite 399
► Mos punoni në shpate me pjerrësi më të ► Leni punën, hiqeni baterinë dhe kontaktoni madhe se 25° (46,6%). një manovures STIHL. ► Përdorni kositëset e barit me kujdes të ■ Gjatë punës, mund të krijohen vibrime nga veçantë kur punoni pranë shpateve, kositësja e barit.
Seite 400
4 Udhëzime sigurie ► Nëse kositësja e barit është e dëmtuar: ► Mbani doreza mbrojtëse. kontaktoni një tregtar të specializuar STIHL. ► Mbajtja e kositëses së barit ■ Nëse kositësja e barit është e parkuar në ■ Benzina mund të rrjedhë gjatë transportit dhe sipërfaqe të...
► Nëse këto hapa nuk mund të ndërmerren: Mos anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen e përdorni kositësen e barit dhe kontaktoni një rëndë ose mund të vriten. tregtar të specializuar të STIHL. ► Ndërroni pjesët e konsumuara ose të Montimi i kositëses së barit dëmtuara.
Seite 402
Shqip 6 Montimi i kositëses së barit ► Mbani manikotën (1) dhe sustat e kupës (3) dhe drejtojini ato së bashku me timonin (2) nga poshtë në kllapën e timonit (4). ► Përkuleni timonin (2) lart derisa vrimat në kllapën e timonit (4) dhe manikotën (1) të rreshtohen.
7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant Shqip UDHËZIM ■ Motori nuk vjen kurrë i mbushur me vaj në çastin e dorëzimit. Nisja e motorit pa vaj apo me pak vaj motori mund ta dëmtojë korrësen e barit. ► Kontrolloni nivelin e vajit të motorit përpara çdo procesi nisjeje dhe rimbusheni me vaj motori nëse është...
Shqip 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin Konfigurimi i kositëses së ► Futeni baterinë siç përshkruhet në udhëzimet barit për përdoruesin e funksionimit të motorit. Timoni mund të rregullohet në 3 lartësi. Hapni timonin Përkulni timonin ► Fikeni motorin. ►...
– 45mm = Pozicioni 3 pozicionin fillestar: Mos e përdorni korrësen e – 55mm = Pozicioni 4 barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. – 65mm = Pozicioni 5 Doreza e marsheve për kositjen ose për – 75mm = Pozicioni 6 aktuatorin ka defekt.
Seite 406
Shqip 11 Puna me kositësen e barit 11.5 Zbrazja e shportës së barit ► Ndizni motorin. ► Tërhiqeni dorezën aktivizuese të njësisë së lëvizjes (1) plotësisht drejt timonit (2) dhe mbajeni në mënyrë që gishti i madh të përqafojë timonin. Rrjedha e ajrit të...
► Pastrojeni korrësen e barit. ► Lëvizja me serbatorin e karburantit bosh. 13 Transportimi ► Rezervuari i vajit të pastrohet nga një manovures STIHL. 13.1 Transportimi i kositëses së ► Ndërroni vajin e motorit sipas udhëzimeve barit në manualin e përdoruesit të motorit.
Mirëmbajtja Intervalet e mirëmbajtjes varen nga kushtet e ► Vendosni rondelen e re (1) mbi vidën e re (2) mjedisit dhe të punës. STIHL rekomandon me fryrjen nga jashtë. intervalet e mëposhtme të mirëmbajtjes: ► Aplikoni bllokuesin e filetimit Loctite 243 në...
► Rregulloni kositësen e barit, 15.1. STIHL rekomandon që tehu të mprehet dhe balancohet nga një tregtar i specializuar STIHL. Adresat aktuale të tregtarëve të specializuar mund të merren nga përfaqësuesi juaj lokal STIHL në...
është i bllokuar. Rezervuari i karburantit është Kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. pis. Filtri i ajrit është i ndotur. Pastroni ose zëvendësoni filtrin e ajrit siç përshkru‐ het në udhëzimet e funksionimit të motorit.
90431 Nürnberg, DE Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues Për përcaktimin e nivelit mesatar dhe të të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për garantuar të kapacitetit të nivelit të zhurmës sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe është vepruar sipas Direktivës 2000/14/BE, përshtatshmërisë...
■ Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi.
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Użytkowanie zgodne z prze‐ Regulacja wysokości koszenia. znaczeniem Kosiarka STIHL RM 650.1 VE służy do koszenia Uruchamianie sil‐ i mulczowania trawy. nika: OSTRZEŻENIE – Włożyć akumu‐ lator ■ Użytkowanie kosiarki niezgodnie z przezna‐ 1 – Przyciągnąć...
– Nóż jest prawidłowo zamontowany. oznaczeniem. – Używane są tylko prawidłowo zamontowane, ► Pracować w rękawicach wykonanych z oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki. wytrzymałych materiałów. – Mechanizmy sprężynowe są nieuszkodzone i działają prawidłowo. – Po puszczeniu pałąku przełącznika silnik się...
Seite 416
► W razie wycieku oleju silnikowego dołączone nie są uszkodzone. z kosiarki: nie używać kosiarki i skontakto‐ ► Należy prawidłowo zamontować nóż. wać się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Prawidłowo ostrzyć nóż. ► Zamknąć korek wlewu oleju silnikowego. ► Jeżeli wartości grubości lub szerokości ►...
Seite 417
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Praca ► Nie wdychać oparów benzyny. ► Tankować należy w dobrze przewietrzanym OSTRZEŻENIE miejscu. ■ Podczas pracy kosiarka się nagrzewa. Ben‐ ■ Użytkownik nieprawidłowo uruchamiający sil‐ zyna rozszerza się i w zbiorniku paliwa może nik może stracić...
Seite 418
► Przerwać pracę i skontaktować się z auto‐ NIEBEZPIECZEŃSTWO ryzowanym dealerem STIHL. ■ Podczas pracy kosiarka może generować ■ Podczas pracy w pobliżu przewodów znajdują‐ wibracje. cych się pod napięciem nóż może się z nimi ►...
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► Zabezpieczyć kosiarkę za pomocą pasów, ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłono‐ wej. pasków lub siatki na odpowiedniej powierz‐ ► Akumulator wyciągnąć w sposób chni ładunkowej w taki sposób, aby nie opisany w instrukcji użytkowania sil‐ mogła się...
► Złożyć uchwyt kierujący. ► Sprawdzić elementy obsługowe, 10.1. ► Jeśli nie można wykonać opisanych czyn‐ ności: nie używać kosiarki i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Składanie kosiarki Montaż uchwytu kierującego ► Wyłączyć silnik. ► Wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej.
6 Składanie kosiarki polski wadzić do słyszalnego zablokowania się obu zaczepów (3) w obudowie. ► Zamknąć osłonę wyrzutu (1). Zmontowanie, zamocowanie i zdemontowanie kosza na trawę 6.3.1 Składanie kosza na trawę ► Włożyć cięgna (7) do prowadnicy cięgien (8). ► Odchylić uchwyt kierujący. Nie trzeba ponownie demontować...
polski 7 Tankowanie kosiarki 6.3.3 Zdejmowanie kosza na trawę ► Obracać korek zbiornika paliwa (1) zgodnie z ► Wyłączyć silnik. ruchem wskazówek zegara i mocno dokręcić ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. go ręką. ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu. Zbiornik paliwa jest zamknięty.
► Puścić dźwignię (2). wpływem sprężyny do pozycji wyjściowej, nie Będzie słychać dźwięk zablokowania uchwytu używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego kierującego. Dealera STIHL. ► Podłączyć wtyczkę świecy zapłonowej. Dźwignia koszenia lub dźwignia napędu kół ► Akumulator włożyć w sposób opisany w jest wadliwa.
19.2. ► W razie wątpliwości skontaktować się z deale‐ ► Pociągnąć dźwignię (1) do góry i przytrzymać. rem marki STIHL. ► Ustawić kosiarkę w odpowiednim położeniu, ► Podłączyć wtyczkę świecy zapłonowej. podnosząc i opuszczając ją. ► Akumulator włożyć w sposób opisany w Wybraną...
12 Po zakończeniu pracy polski 11.4 Koszenie i mulczowanie ► Zdjąć kosz na trawę (2). Kosiarka jest wyposażona w nóż wielofunkcyjny i może być wykorzystywana do koszenia lub mul‐ czowania. ► Do koszenia wyjąć zamontowaną przysłonę do mulczowania, 6.2.1. ► Otworzyć zaczep (3). ►...
Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wyma‐ instrukcji użytkowania silnika. gają dużej praktyki. ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej, 15.1. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać autoryzowanemu dealerowi STIHL. Aktualne adresy autoryzowanych dealerów można uzyskać u przedstawiciela krajowego STIHL na stronie www.stihl.com.
– Poziom wibracji a na uchwycie kierującym, zmierzony według EN ISO 5395-2: 3,80 m/s² 19.1 Kosiarka STIHL RM 650.1 VE Informacje na temat spełnienia wymagań dyrek‐ – Typ silnika: EVC 300 E tywy 2002/44/WE dotyczącej ochrony pracowni‐ – Pojemność skokowa: 166 cm³...
Matthias Fleischer, Kierownik Działu Rozwoju Niewłaściwa utylizacja może spowodować pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ ska. z up. ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości odpadów w celu poddania ich recyklingowi 23 Adresy zgodnie z lokalnymi przepisami.
Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompe‐ kahju vältida. tentse nõustamise ja juhendamise ning igakülgse tehnilise teeninduse. Sümbolid tekstis STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ Antud sümbol viitab ühele peatükile käeso‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ levas kasutusjuhendis. lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali‐...
eesti 4 Ohutusjuhised Sümbolid 4 Täitumuse näidik Täitetaseme näidik näitab rohupüüdekorvi täi‐ Muruniidukil võivad olla sümbolid, mis tähenda‐ tetaset. vad järgmist: 5 Väljaheiteluuk Direktiivi 2000/14/EÜ kohaselt on garanteeritud helivõimsustase ühikutes Väljaheiteluuk sulgeb väljaviskekanali. dB(A), et teha toodete heliemissioone 6 Rohupüüdekorv võrreldavaks.
Riietus ja varustus HOIATUS Sihtotstarbekohane kasutamine ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. Muruniiduk STIHL RM 650.1 VE on mõeldud ► Kandke vastupidavast materjalist pikki muru niitmiseks ja multšimiseks. pükse. HOIATUS ■ Töö ajal tekib müra. Müra võib kuulmist kah‐...
16.2.2. – Käsitsemiselemendid talitlevad ja on muut‐ ► Paigaldage selle muruniiduki jaoks ettenäh‐ tud ettevõtte STIHL originaaltarvikud selli‐ mata. – Kui niidetakse ja niidetud rohi tuleb koguda selt, nagu on selles kasutusjuhendis ja tar‐ rohupüüdekorvi: rohupüüdekorv on õigesti vikute kasutusjuhendis kirjeldatud.
Seite 435
► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ või silmi ärritada. tage tera välja. ► Vältige bensiiniga kokkupuutumist. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ► Nahale sattumisel: peske kokkupuutunud tasakaalustada. kohti rohke vee ja seebiga. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
Seite 436
eesti 4 Ohutusjuhised ► Tööaega plaanides vältige pikema aja vältel ► Eemaldage tööpiirkonnast võõrese‐ med, nagu nt kivid, tokid, traadid, mõjuvaid suuri koormusi. mänguasjad või muud võõrkehad. ■ Kui mootor töötab, siis toodetakse heitgaase. Märgistage peidus olevad esemed, Sissehingatud heitgaasid võivad inimesi mür‐ mida ei saa eemaldada.
4 Ohutusjuhised eesti Transportimine ► Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. ► Tõmmake süüteküünla piip maha. HOIATUS ► Võtke aku välja vastavalt mootori kasutusjuhendis kirjeldatule. ■ Transportimise ajal võib muruniiduk ümber minna või paigast liikuda. Inimesed võivad ■ Kui puhastamise, hooldamise või remontimise vigastada saada ja tekkida võib materiaalne ajal mootor töötab, võib veoajam ootamatult kahju.
eesti 5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine Muruniiduki kasutusvalmis seadmine Muruniiduki kasutusvalmis tegemine Iga kord enne töö algust peate viima läbi järgmi‐ sed toimingud. ► Eemaldage pakendi materjal ja transpordikin‐ nitused. ► Vajutage hülss (1) juhthoova (2) avasse. ► Tehke kindlaks, et järgmised detailid on ohu‐ ►...
Seite 439
6 Muruniiduki kokkupanemine eesti ► Sulgege väljaheiteluuk (1). Murukogumiskorvi kokkupane‐ mine, külgepanek ja äravõt‐ mine 6.3.1 Rohupüüdekorvi kokkupanek ► Asetage trossid (7) trossi juhikusse (8). ► Klappige juhthoob lahti. Juhthooba ei ole vaja uuesti eemaldada. Multšimisotsaku väljavõtmine ja paigaldamine 6.2.1 Multšimisotsaku eemaldamine ►...
► Kui niitmise või veoajami lülitushoob liigub ras‐ kelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasu‐ tage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Niitmise või veoajami lülitushoob on rikkis. 10.2 Terade kontrollimine ► Seisake mootor.
eesti 11 Muruniidukiga töötamine 11 Muruniidukiga töötamine 11.1 Muruniiduki hoidmine ja juhti‐ mine ► Tõmmake lülituslooka (1) täielikult juhthoova (2) suunas ja hoidke selliselt, et pöial oleks ümber juhthoova. Muruniiduk hakkab liikuma. ► Hoidke juhthoovast kahe käega kinni nii, et JUHIS pöidlad oleksid ümber juhthoova.
12 Pärast tööd eesti 11.5 Rohupüüdekorvi tühjendamine ► Pange rohupüüdekorv (2) kinni ja riputage külge. 12 Pärast tööd 12.1 Pärast tööd ► Jätke mootor seisma. ► Kui muruniiduk on märg: laske muruniidukil kuivada. ► Puhastage muruniiduk. 13 Transportimine 13.1 Muruniiduki teisaldamine Tera poolt tekitatud õhuvool tõstab täitetaseme ►...
8.2. välpasid. Mootor ► Hooldage mootorit vastavalt mootori kasutus‐ juhendis kirjeldatule. Muruniiduk ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL müügiesinduses hooldada. 16.2 Tera eemaldamine ja paigalda‐ mine ► Asetage seadme kõrvale paremale. ► Avage väljaheiteluuk (1) ja hoidke selles asen‐...
Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab ► Kui muruniiduk või tera on kahjustatud: ärge olulisel määral kogemust. kasutage muruniidukit ega tera ja pöörduge STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ ettevõtte STIHL müügiesindusse. tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. ► Kui sildid on loetamatud või kahjustatud: laske sildid ettevõtte STIHL müügiesinduses välja...
2800/min 19.1 Muruniiduk – Pöörete arv (n): 2800/min – Kütusepaagi maksimaalne maht: 0,9 l STIHL RM 650.1 VE – Kaal (m): 44 kg – Mootori tüüp: EVC 300 E – Rohupüüdekorvi maksimaalne maht: 70 l – Töömaht: 166 cm³ 0478-111-9965-A...
STIHLi originaaltarvikuid. Tillystraße 2 Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ 90431 Nürnberg, DE lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, Mõõdetud ja garanteeritud helivõimsustase on hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende määratud kindlaks direktiivi 2000/14/EÜ lisa VIII kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit kohaselt.
Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti patikimi gaminiai. turtinės žalos. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ Simboliai tekste navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir Šis simbolis nukreipia į skyrių šioje naudo‐...
4 Saugumo nurodymai Naudojimas pagal paskirtį Šis simbolis žymi variklio alyvos angos dangtelį. Vejapjovė STIHL RM 650.1 VE skirta žolei pjauti Neišmeskite gaminio kartu su buitinė‐ ir mulčiuoti. mis atliekomis. ISPEJIMAS Nustatykite pjovimo aukštį. ■ Jei vejapjovė naudojama ne pagal paskirtį, žmonės gali būti sunkiai arba mirtinai sužaloti...
► Uždarykite degalų bakelio dangtelį. sužeisti, taip pat gali būti padaryta materialinė ► Jei iš vejapjovės teka variklio alyva: vejap‐ žala. jovės nenaudokite ir kreipkitės į STIHL pre‐ ► Pašaliniai asmenys, vaikai, ir gyvū‐ kybos atstovą. nai negali būti arti darbo zonos.
Seite 452
STIHL pre‐ būdu nelaikykite pastato viduje. kybos atstovui . ■ Įkvėpęs benzino garų asmuo gali apsinuodyti. ► Jei kyla neaiškumų: kreipkitės į STIHL pre‐ ► Neįkvėpkite benzino garų. kybos atstovą. ► Degalus pilkite gerai vėdinamoje vietoje.
Seite 453
Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima ► Valdykite vejapjovę tik patys. patirti materialinės žalos. ► Atkreipkite dėmesį į kliūtis. ► Baikite darbą ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Neapverskite vejapjovės. atstovą. ► Dirbkite stovėdami ant žemės ir išlaikykite ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas.
Seite 454
■ Gabenant išbėgus benzino gali būti sutepami išjunkite vejapjovę, išimkite akumuliatorius daiktai ir padaroma žalos. ir patikrinkite, ar vejapjovė nepažeista. ► Stumkite vejapjovę. ► Jei vejapjovė pažeista: kreipkitės į STIHL ► Gabenkite įrenginį be benzino. prekybos atstovą. 4.10 Laikymas ■ Nesaugiai ant nuokalnės pastatyta vejapjovė...
► Jei šių veiksmų atlikti nepavyksta: nenaudokite naudojimo instrukcijoje, gali tinkamai nebe‐ vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos veikti jo konstrukcinės dalys ir saugos įtaisai. atstovą. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba žūti.
Seite 456
lietuviškai 6 Vejapjovės surinkimas 6.2.2 Mulčiavimo įrangos įdėjimas ► Prakiškite varžtą (5) pro kiaurymes valdymo ► Išjunkite variklį. rankenos svirtyje (4) ir vairo (2) įvorę (1). ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Įkiškite veržlę (6) į valdymo rankenos gem‐ bės (4) kiaurymę.
► Jei pjovimo režimo jungimo rankena ir važia‐ vimo pavaros įjungimo rankena sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį: nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Pjovimo režimo jungimo rankena arba važia‐ ► Laikykite vairą (1).
lietuviškai 12 Po darbo 11.4 Žolės pjovimas ir mulčiavimas Vejapjovė yra su universaliu peiliu ir gali būti naudojama vejai pjauti arba mulčiuoti. ► Norėdami pjauti, išimkite iš anksto sumontuotą mulčiavimo įrangą, 6.2.1. ► Atidarykite fiksatorių (3). ► Atlenkite ir laikykite atlenktą žolės rinkimo dėžės viršutinę...
į šiuos punktus: ► Išvalykite vejapjovę drėgna šluoste. ► Ištuštinkite degalų bakelį. ► Teptuku išvalykite vėdinimo angas. ► Kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą dėl ► Pastatykite vejapjovę. kuro bako ištuštinimo. ► Sritį aplink peilį ir peilį išvalykite medine laz‐...
Seite 462
► Išjunkite variklį. ► Akumuliatorių įdėkite taip, kaip nurodyta šioje ► Nuimkite uždegimo žvakės antgalį. variklio naudojimo instrukcijoje. ► Akumuliatorių išimkite taip, kaip nurodyta šioje ► Jei kyla neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ variklio naudojimo instrukcijoje. bos atstovą. ► Pastatykite vejapjovę, 15.1.
Vejapjovės remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir peilio. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Apsauginių juostelių (1) storio matavimas: atstovą. – Mažiausias storis a: 8 mm ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ►...
STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ – Svoris (m): 44 kg dus. – Maksimali žolės surinkimo dėžės talpa; 70 l Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų – Pjovimo plotis: 48 cm gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, – Mažiausias važiavimo greitis: 2,6 km/h saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant,...
Така се създават продукти, които се отлича‐ ват с висока надеждност дори при изключи‐ STIHL Tirol GmbH телно високо натоварване. STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ Įmonės vardu раните ни търговски обекти са готови да ви...
български 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба Информация относно Преглед на съдържа‐ настоящото Ръковод‐ нието ството за употреба Косачка за трева Валидни документи Настоящата инструкция за експлоатация представлява превод на оригиналната инструкция за експлоатация на производи‐ теля по смисъла на Директива 2006/42/ЕC. Важат...
Seite 467
3 Преглед на съдържанието български 7 Лост 22 Акумулаторна батерия Лостът служи за настройка на височината Акумулаторната батерия захранва елек‐ на косене. тромотора за функцията за електростарт. 8 Нож # Табелка с техническите данни с машинния Ножът коси и мулчира тревата. номер...
използва косачката за първи път. – Потребителят не е под влияние на Употреба по предназначение алкохол, лекарства или наркотици. Косачката за трева STIHL RM 650.1 VE служи ► Ако възникнат неясноти: обърнете се за косене и мулчиране на трева. към специализиран търговец на STIHL.
Seite 469
■ Външните лица, децата и животните не – Ножът е монтиран правилно. могат да разпознаят и преценят опасно‐ – Оригиналните принадлежности на STIHL за стите, свързани с косачката и изхвърляните тази косачка за трева са правилно монти‐ от нея предмети. Външните лица, децата и...
Seite 470
16.2.2. зина с кърпа и опитайте да запалите дви‐ ► Монтирайте оригиналните принадлежно‐ гателя едва когато всички части на сти на STIHL за тази косачка за трева косачката са сухи. така, както е описано в това ръководство ► Не пушете.
Seite 471
4 Указания за безопасност български ■ Дрехи, които са в контакт с бензин, са лес‐ ► Косете само при добра видимост. Ако нозапалими. Това може да доведе до тежки осветеността и видимостта са лоши, не наранявания или смърт и може да възник‐ работете...
Seite 472
► Задействайте С-образната превключва‐ обърнете се към специализиран търгов‐ телна скоба само ако задвижването на ски обект на STIHL. ходовата част трябва да бъде включено. ■ Ако косачката за трева бъде спряна върху ■ Ако по време на работа забележите про‐...
4 Указания за безопасност български ► Подсигурете косачката за трева с притя‐ ► Изчакайте, докато ножът спре да се гащи колани, ремъци или мрежа върху върти. подходяща товарна платформа така, че ► Свалете щекера на запалителната свещ. да не се преобърне и да не може да се ►...
► Сгънете задвижващия лост. 10.1. ► Ако тези стъпки не могат да се извършат: не използвайте косачката за трева и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Сглобяване на косачката Монтиране на задвижващия лост ► Изключете двигателя. ► Поставете всички жила (7) във водача на...
6 Сглобяване на косачката български ► Отворете клапата за изхвърляне (1) и я задръжте отворена. ► Поставете комплекта за рекултивиране (2) под наклон отгоре в канала за изхвърляне. ► Завъртете комплекта за рекултивиране (2) в хоризонтална позиция, натиснете го над‐ олу...
български 7 Зареждане на косачка Зареждане на косачка Зареждане с гориво на косач‐ ката за трева УКАЗАНИЕ ■ Косачкта за трева може да се повреди, ако не се зареди с правилното гориво. ► Съблюдавайте ръководството за упо‐ треба на двигателя. ►...
9 Пускане в действие и изключване на двигателя български Сгъване на задвижващия лост Задвижващият лост може да се сгъне за пестене на място при транспортиране и съхранение. ► Изключете двигателя. ► Свалете щекера на запалителната свещ. ► Изваждайте акумулаторната батерия така, както...
19.2. ► Поставете косачката на равен терен. ► При съмнения се обърнете към специали‐ ► Отпуснете превключващия лост за режима зиран търговски обект на STIHL. на косене. ► Поставете щекера на запалителната свещ. Двигателят изгасва. ► Поставяйте акумулаторната батерия така, ►...
11 Работа с косачката български Намаляване на скоростта на движение ► Натиснете лоста (3) по време на движение назад в посока 11.3.2 Изключване на задвижването на ходовата част ► Отпуснете превключващия лост за задвиж‐ ване на ходовата част. ► Изчакайте, докато косачката спре. 11.4 Косене...
български 12 След работа ► Свалете щекера на запалителната свещ. Безпроблемната функция на индикацията за ► Изваждайте акумулаторната батерия така, нивото на пълнене (1) е гарантирана само при както е описано в това ръководство за упо‐ оптимален въздушен поток. Външни влияния, треба.
Интервалите за профилактика зависят от ► Отворете клапата за изхвърляне (1) и я условията на средата и от работните условия. задръжте отворена. STIHL препоръчва следните интервали за ► С лявата ръка натиснете лоста (2) надолу и профилактика: задръжте. ► С дясната ръка хванете косачката за трева...
Seite 482
► Изправете косачката за трева, 15.1. Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. Актуалните адреси на специализираните тър‐ говски обекти можете да получите от съответ‐...
17 Ремонт български – Възложете смяната на корпуса на спе‐ циализиран търговски обект на STIHL. 17 Ремонт 17.1 Ремонт на косачката Потребителят не може сам да поправя косач‐ ката и ножа. ► Ако косачката или ножът са повредени: не използвайте косачката или ножа и потър‐...
за вибрационната стойност е 1,50 m/s². 19.1 Косачка за трева – Ниво на звуково налягане L , измерено STIHL RM 650.1 VE съгласно EN ISO 5395-2: 82 dB(A) – Тип двигател: EVC 300 E – Гарантирано ниво на шума L , измерено...
Tillystraße 2 дността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение на 90431 Nürnberg, DE пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ За определяне на измереното и на гарантира‐ ването им. ното максимално ниво на звуковата мощност се процедира съгласно Директива...
AVERTISMENT Stimată clientă, stimate client, ■ Această notă poate indica pericolele care au ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ca rezultat răniri grave sau decese. cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile form nevoilor clienţilor noştri.
3 Cuprins română Cuprins 9 Apărători Apărătorile protejează carcasa. Mașină de tuns iarba 10 Capacul rezervorului de combustibil Capacul rezervorului de combustibil închide orificiul de umplere cu benzină. 11 Capacul filtrului Capacul filtrului acoperă filtrul de aer. 12 Mâner de transport Mânerul de transport servește la transporta‐...
Păstrați distanța de siguranță. tru uleiul de motor. Nu aruncați produsul la gunoiul mena‐ jer. Utilizare conform destinației Setați înălțimea de tăiere. Mașina de tuns iarba STIHL RM 650.1 VE servește la cosirea și mulcirea ierbii. AVERTISMENT Pornirea motoru‐ lui: – Introduceți acu‐...
4 Instrucţiuni de siguranţă română Zona de lucru şi mediul încon‐ – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ jurător soană calificată, înainte de a lucra cu AVERTISMENT maşina de tuns iarba pentru prima dată.
Seite 490
► Se montează corect cuţitul. iarba și contactați un distribuitor STIHL. ► Se ascute corect cuţitul. ► Închideți capacul pentru uleiul de motor. ► Dacă grosimea minimă sau lăţimea minimă...
Seite 491
4 Instrucţiuni de siguranţă română Utilizarea ► Nu păstraţi niciodată maşina de tuns iarba cu benzină în rezervor în interiorul unei clă‐ AVERTISMENT diri. ■ Vaporii de benzină inhalaţi pot să fie toxici ■ Dacă utilizatorul nu pornește corect motorul, pentru oameni.
Seite 492
► Dacă cuțitul este blocat de un obiect: opriți ► Dacă mașina de tuns iarba este deteriorată: motorul. Doar atunci îndepărtați obiectul. adresați-vă unui distribuitor STIHL. ■ Dacă în timpul lucrului se lucrează fără meca‐ ■ Dacă mașina de tuns iarba este oprită pe nismul de rulare cuplat, este posibil ca acesta suprafețe înclinate, aceasta se poate deplasa...
5 Pregătirea pentru funcţionare a maşinii de tuns iarba română ■ După funcționarea motorului, toba de eșapa‐ ► Îndepărtați fișa bujiei. ► Îndepărtați acumulatorul așa cum ment și motorul pot fi fierbinți. Utilizatorul se este descris în instrucțiunile de utili‐ poate arde la transport.
11.2. ► Verificați elementele de comandă, 10.1. ► Dacă pașii nu pot fi efectuați: nu folosiți mașina de tuns iarba și apelați la un distribuitor STIHL. Asamblarea maşinii de tuns iarba ► Introduceți cablurile (7) în ghidajul de pe con‐...
Seite 495
6 Asamblarea maşinii de tuns iarba română Se asamblează, se fixează şi ► Așezați mașina de tuns iarba pe o suprafață plană. se agaţă coşul de colectare iarbă. 6.3.1 Asamblarea coșului de captare a ierbii ► Deschideți și țineți deschisă clapeta de eva‐ cuare (1).
română 7 Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba 6.3.3 Desprinderea coşului de colectare a ierbii ► Opriţi motorul. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă plană. ► Se deschide şi se menţine deschisă clapeta de evacuare. ►...
9 Pornirea şi oprirea motorului română ► Introduceți acumulatorul așa cum este descris ► Eliberați maneta (2). în instrucțiunile de utilizare a motorului. Bara de ghidare emite un sunet la fixarea în poziție. Reglarea barei de ghidare ► Introduceți fișa bujiei. ►...
Nu utilizaţi maşina de tuns 11.1 Ținerea și conducerea mașinii iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autori‐ de tuns iarba zat STIHL. Maneta de cuplare a sistemului de tundere sau maneta sistemului de acţionare pentru deplasare sunt defecte. 10.2 Verificarea cuțitului...
Seite 499
11 Lucrul cu maşina de tuns iarbă română 11.3 Cuplarea şi decuplarea siste‐ mului de acţionare pentru deplasare 11.3.1 Cuplarea mecanismului de rulare ► Așezați mașina de tuns iarba pe o suprafață plană. ► Porniți motorul. ► Dacă lucrați cu mecanismul de rulare cuplat: deplasați mașina de tuns iarba înainte în mod controlat.
► Îndepărtați acumulatorul așa cum este descris ► Solicitați curățarea rezervorului de combus‐ în instrucțiunile de utilizare a motorului. tibil de către un distribuitor STIHL. ► Efectuați schimbul de ulei de motor așa cum Împingerea mașinii de tuns iarba este indicat în instrucțiunile de utilizare a ►...
8.2. 16.1 Intervale de întreţinere Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă următoarele intervale de întreţinere: Motor ► Întreţineţi motorul aşa cum este indicat în instrucţiunile de utilizare a motorului. Maşina de tuns iarba ►...
– Solicitați înlocuirea carcasei de către un dis‐ tribuitor STIHL. Ascuțirea și echilibrarea corectă a cuțitului nece‐ sită multă experiență. 17 Reparare STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ 17.1 Repararea maşinii de tuns tor autorizat STIHL pentru ascuțirea și echilibra‐ iarba rea cuțitului.
Rezervorul de combustibil este Alimentați mașina de tuns iarba cu combustibil. gol. Conducta de combustibil este Adresați-vă unui distribuitor STIHL. înfundată. În rezervor se află combustibil Utilizați benzină de marcă, fără plumb, proaspătă. nepotrivit, contaminat sau înve‐...
19 Date tehnice 19 Date tehnice Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, 19.1 Mașină de tuns iarba siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ STIHL RM 650.1 VE nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
Nivel de putere acustică măsurat: 95,3 dB(A) Dragi korisniče, Nivel de putere acustică garantat: 96 dB(A) raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ Documentele tehnice sunt păstrate de izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ STIHL Tirol GmbH.
Srpski 3 Pregled Oznake upozorenja u tekstu 2 Poluga sa prekidačem za režim košenja Poluga sa prekidačem služi za startovanje, OPASNOST pogon i gašenje motora. ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode 3 Poluga sa prekidačem za vučni pogon do teških povreda ili smrti. Poluga sa prekidačem uključuje i isključuje ►...
Ne bacajte proizvod u kućno smeće. Pazite na bezbednosno rastojanje. Podesite visinu reza. Namenska upotreba Startovanje Kosilica za travu STIHL RM 650.1 VE služi za motora: košenje i malčiranje trave. – Namestite aku- UPOZORENJE bateriju 1 – Pritisnite i ■...
– Korisnik je dobio odgovarajuće instruk‐ Osobe koje ne učestvuju u radu, deca i životi‐ cije od strane ovlašćenog STIHL distri‐ nje mogu ozbiljno da se povrede, a može doći butera ili stručne osobe, pre početka i do materijalne štete.
Seite 509
STIHL. zatvoreno. ► U slučaju nedoumice: Obratite se specijali‐ – Nož je ispravno montiran. zovanom prodavcu STIHL. – Originalni pribor STIHL za kosilicu za travu je 4.6.2 Nož pravilno montiran. Nož je u bezbednom stanju, ukoliko su ispunjeni – Opružni mehanizmi su neoštećeni i funkcio‐...
Seite 510
Srpski 4 Sigurnosne napomene ► Ako je potrebno pražnjenje rezervoara: Izvr‐ šite to na otvorenom. UPOZORENJE ► Motor pokrenite najmanje 3 m od mesta dolivanja benzina. ■ Ukoliko korisnik ne startuje ispravno motor, ► Nikada nemojte skladištiti u zgradi kosačicu korisnik može da izgubi kontrolu nad kosilicom sa benzinom u rezervoaru.
Seite 511
■ Kosilica za travu je teška. U slučaju da koris‐ ► Ukoliko je kosilica za travu oštećena: Obra‐ nik sam nosi kosilicu za travu, korisnik se tite se specijalizovanom prodavcu STIHL. može povrediti. ■ Ukoliko se kosilica za travu parkira na nagnu‐...
Srpski 5 Priprema kosačice za rad ■ Benzin može tokom transporta iscuriti i dovesti ■ Agresivna sredstva za čišćenje, čišćenje vode‐ do prljanja i oštećenja. nim mlazom i šiljati predmeti mogu da oštete ► Gurajte kosilicu za travu. kosilicu za travu ili nož. Ako se kosilica za ►...
► Proverite komandne elemente, 10.1. ► Ako ne možete sprovesti ove korake: Nemojte koristiti kosilicu za travu i obratite se specijali‐ ► Postavite potezne sajle (7) u vođicu na konzoli zovanom prodavcu STIHL. upravljača (4). Sastavljanje kosačice Montaža upravljača ► Ugasite motor.
Srpski 7 Punjenje kosačice ► U slučaju da je postavljen dodatak za usitnja‐ vanje: izvadite dodatak za usitnjavanje. ► Otvorite zakrilce za izbacivanje (1) i zadržite. ► Dodatak za usitnjavanje (2) ukoso postavite ► Otvorite zakrilce za izbacivanje (1) i zadržite. odozgo u kanal za izbacivanje trave.
8 Podešavanje kosačice za korisnika Srpski ► Okolinu čepa rezervoara za gorivo očistite ► Aku-bateriju izvadite kako je opisano u ovom vlažnom krpom. uputstvu za upotrebu za motor. ► Kosilicu za travu postavite na ravnu podlogu. ► Čep rezervoara za gorivo (1) okrećite na levo sve dok ne bude moguće skidanje čepa rezer‐...
19.2. rukom prema upravljaču (2). ► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizo‐ ► Pritisnite dugme Start (3). vanom prodavcu STIHL. ► Ukoliko se motor ne pokreće: Obratite pažnju ► Umetnite utikač svećice. na uputstvo za upotrebu motora. ► Aku-bateriju umetnite kako je opisano u ovom uputstvu za upotrebu za motor.
Seite 517
11 Rad sa kosačicom Srpski ► Kosilicu za travu postavite na ravnu podlogu. ► Sačekajte dok se kosačica ne zaustavi. 11.4 Košenje i malčiranje Kosilica za travu je opremljena sa više noževa i može se koristiti za košenje ili malčiranje. ►...
► Ispraznite rezervoar za gorivo. ► Ako je kosačica vlažna: Ostavite kosačicu da ► Rezervoar za gorivo treba da očisti specijali‐ se osuši. zovani prodavac STIHL. ► Očistite kosačicu. ► Zamenite motorno ulje kako je navedeno u uputstvu za upotrebu motora.
11.2. 16.1 Intervali održavanja ► Postavite upravljač u najniži položaj, 8.2. Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ vale održavanja: Motor ► Održavajte motor na način naveden u ovom uputstvu za upotrebu. Kosačica ►...
16.3 Oštrenje i balansiranje noža Potrebno je puno vežbanja da biste ispravno naoštrili i izbalansirali nož. STIHL preporučuje da nož naoštri i izbalansira ► Merenje debljine zaštitnih letvica (1): specijalizovani prodavac firme STIHL. – Minimalna debljina a: 8 mm ► Ako je minimalna debljina potkoračena: Aktuelne adrese specijalizovanih prodavaca –...
Rezervoar za gorivo je zaprljan. Obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Filter za vazduh je zaprljan. Očistite filter za vazduh ili ga zamenite, kao što je opisano u uputstvu za upotrebu motora.
2000/14/EG, dodatak VIII. vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ Izmereni nivo snage zvuka: 95,3 dB(A) nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Garantovani nivo snage zvuka: 96 dB(A) hovo korišćenje. Za tehničku dokumentaciju zadužen je Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL Tirol GmbH.
Uvod OPOZORILO Spoštovani kupec, ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt. izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ ► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so hude telesne poškodbe ali smrt.
4 Varnostni napotki slovenščina Pravilna uporaba Izdelka ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Kosilnica STIHL RM 650.1 VE se uporablja za Nastavite višino reza. košnjo in mulčenje trave. OPOZORILO ■ Če kosilnica ni pravilno uporabljena, se lahko Zagon motorja: osebe hudo poškodujejo ali umrejo in nastane –...
■ Če uporabnik nosi neprimerno obutev, lahko – Nož je pravilno montiran. zdrsne. Uporabnik se lahko poškoduje. – Originalni dodatni pribor STIHL za to kosilnico ■ Med ostrenjem noža se lahko izvržejo delci je pravilno montiran. materiala. Uporabnik se lahko poškoduje.
Seite 527
► Ne kadite. za uporabo, 16.2.2. ► Goriva ne dolivajte v bližini ognja. ► Originalni dodatni pribor STIHL za to kosil‐ ► Pred dolivanjem bencina motor ustavite in nico namestite tako, kot je opisano v teh pustite, da se ohladi.
Seite 528
škoda. ► Delajte mirno in premišljeno. ► Zaključite delo in se obrnite na pooblašče‐ ► Kosite samo pri dobri vidljivosti. Če sta nega prodajalca STIHL. osvetljenost in vidljivost slabi, ne delajte s ■ Med delom lahko kosilnica oddaja vibracije. kosilnico.
■ Med transportom lahko bencin izteka, kar dovana. povzroči onesnaženje in škodo. ► Če je kosilnica poškodovana: obrnite se na ► Potiskajte kosilnico. pooblaščenega prodajalca STIHL. ► Napravo transportirajte brez bencina. ■ Če kosilnico postavite na nagnjene površine, 4.10 Shranjevanje se lahko nenadzorovano odkotali.
► Če korakov ni mogoče izvesti: kosilnice ne poškodb oseb ali smrti. uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega ► Obrabljene ali poškodovane dele zame‐ prodajalca STIHL. njajte. Sestavljanje kosilnice ► Kosilnico vzdržujte ali popravljajte tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
Seite 531
6 Sestavljanje kosilnice slovenščina ► Vse bovdene (7) vstavite v krmilo na krmilni ► Odprite in držite loputo usmerjevalnika konzoli (4). izmeta (1). ► Nastavek za mulčenje (2) poševno od zgoraj vstavite v izmetalni kanal. ► Nastavek za mulčenje (2) obrnite v vodoravni položaj, pritisnite navzdol ter pustite, da se z obema zaskočnima izboklinama (3) slišno zaskoči v ohišje.
slovenščina 7 Dolivanje goriva za kosilnico ► Če je vstavljen nastavek za mulčenje: odstra‐ nite nastavek za mulčenje. ► Pokrovček rezervoarja za gorivo (1) tako dolgo vrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, da ► Odprite in držite loputo usmerjevalnika boste lahko sneli pokrovček rezervoarja za izmeta (1).
► Če se prestavni ročaj za košnjo ali prestavni ročaj za pogon težko premika ali se ne vrne v izhodiščni položaj: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prestavni ročaj za košnjo ali prestavni ročaj za pogon je okvarjen. 10.2 Preverjanje noža...
Kosilnica se zaskoči. 19.2. 11.3 Vklop in izklop pogona ► V primeru nejasnosti: obrnite se na pooblašče‐ nega prodajalca STIHL. 11.3.1 Vklop pogona za vožnjo ► Nataknite vtič vžigalne svečke. ► Kosilnico položite na ravno površino. ► Akumulatorsko baterijo vstavite tako, kot je ►...
12 Po delu slovenščina 11.4 Košnja in mulčenje Kosilnica je opremljena z več noži in se lahko uporablja za košnjo ali mulčenje. ► Za košnjo odstranite predhodno montirani nastavek za mulčenje, 6.2.1. ► Odprite zapiralno vezico (3). ► Z ročajem (5) odprite zgornji del lovilne košare za travo (4) in ga pridržite.
► Posodo za gorivo naj očisti pooblaščeni pro‐ ► Kosilnico očistite z vlažno krpo. dajalec podjetja STIHL. ► Prezračevalne reže očistite s čopičem. ► Motorno olje zamenjajte tako, kot je nave‐ ► Postavite kosilnico.
16.3 Ostrenje in uravnoteženje noža Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je potrebne veliko vaje. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži pooblaščeni trgovec podjetja STIHL. Aktualne naslove pooblaščenih trgovcev lahko dobite pri pristojnem predstavniku podjetja STIHL na www.stihl.com.
► Če sta kosilnica ali nož poškodovana: kosil‐ nice ali noža ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. ► Če so opozorilne ploščice nečitljive ali poško‐ dovane: opozorilne ploščice naj zamenja spe‐ cializirani trgovec podjetja STIHL.
K-vrednost K za raven zvočnega tlaka znaša STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more 2 dB(A). K-vrednost K za raven zvočne moči oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo znaša 1,1 dB(A). K-vrednost za vrednost vibracij uporabo. znaša 1,50 m/s².
македонски 22 Izjava EU o skladnosti Nepravilno odstranjevanje lahko škoduje zdravju in onesnažuje okolje. ► Izdelke STIHL, vključno z embalažo, pošljite na ustrezno zbirno mesto za recikliranje v Sven Zimmermann, , glavni vodja oddelka za skladu z lokalnimi predpisi. kakovost ►...
упатствo за употреба е наменетo да Ви може да доведат до материјални штети. помогне да го користите вашиот производ ► Наведените мерки може да спречат STIHL безбедно и на еколошки начин во текот материјални штети. на долг работен век. Благодариме за довербата и Ви посакуваме...
македонски 4 Безбедносни упатства 6 Корпа за собирање трева # Табличка со бројот на машината Во корпата за собирање трева се собира Симболи искосената трева. 7 Рачка Симболите може да бидат на косилката за Рачката служи за прилагодување на трева и ги имаат следните значења: висината...
– Корисникот не е под влијание на алкохол, лекови или дроги. Наменска употреба ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен дистрибутер на STIHL. Косилката за трева STIHL RM 650.1 VE служи Облека и опрема за косење и мулчење на трева. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
Seite 544
Работна област и околина – Ножот е правилно монтиран. – На косилката за трева правилно е монтиран ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ оригинален прибор од STIHL. ■ Лицата, децата и животните во близина не – Механизмите со пружина се неоштетени и можат да ги препознаат или проценат...
Seite 545
отворен пламен или топол предмет, ► Монтирајте го оригиналниот прибор од бензинот може да предизвика пожар или STIHL за оваа косилка за трева како што експлозија. Лицата може да бидат сериозно е опишано во ова упатство за употреба повредени или да загинат и може да се...
Seite 546
македонски 4 Безбедносни упатства ► Фрлете го бензинот во согласност со ► Работете стоејќи и внимавајте на прописите и на еколошки начин. рамнотежата. ■ Ако бензинот дојде во контакт со кожата ► Ако се јават знаци на замор: Направете или очите, може да предизвика нивна пауза...
Seite 547
► Ако косилката за трева е оштетена: бучавата и моторот може да бидат врели. побарајте помош од специјализиран Корисникот може да се изгори кога продавач STIHL. косилката се транспортира. ■ Ако косилката за трева е поставена на ► Турнете ја косилката за трева.
македонски 5 Подготовка на косилката за трева за употреба ► Косилката за трева нека ја носат две ► Извлечете го приклучникот на свеќичката. лица. ► Извадете ја акумулаторската ■ Бензинот може да истекува за време на батерија како што е опишано во транспортот...
► Туркајте го шрафот (5) низ отворите во користете ја косилката за трева и побарајте конзолата на управувачот (4) и чаурата (1) помош од специјализиран продавач STIHL. во управувачот (2). ► Ставете ја навртката (6) во процепот во Склопување на косилката...
Seite 550
македонски 6 Склопување на косилката за трева ► Отворете и држете ја клапната за исфрлање (1). ► Вметнете го додатокот за мулчење (2) косо одозгора во за исфрлање. ► Свртете го додатокот за мулчење (2) во хоризонтална позиција, притиснете надолу и...
7 Ставање гориво во косилката за трева македонски Ставање гориво во косилката за трева Ставање гориво во косилката за трева УПАТСТВО ■ Ставањето на погрешно гориво во косилката за трева може да ја оштети ► Отворете и држете ја клапната за косилката...
македонски 9 Стартување и гаснење на моторот ► Косилката за трева ставете ја на рамна ► Вметнете ја акумулаторската батерија како површина. што е опишано во упатството за употреба на моторот. Управувачот може да се постави на 3 висини. Склопување на управувачот За...
19.2. Гасење на моторот ► Ако нешто не ви е јасно: побарајте помош ► Ставете ја косилката за трева на рамна од специјализиран продавач STIHL. површина. ► Приклучете го приклучникот на свеќичката. ► Ослободете ја рачката-прекинувач за ► Вметнете ја акумулаторската батерија како...
Seite 554
македонски 11 Работење со косилката за трева 11.3.2 Исклучување на погонскиот систем ► Ослободете ја рачката-прекинувач на погонскиот систем. ► Почекајте косилката за трева да застане. 11.4 Косење и мулчење Косилката за трева е опремена со повеќенаменски нож и може да се користи за косење...
12 По работењето македонски ► Извадете ја акумулаторската батерија како оневозможат протокот на воздух и функцијата што е опишано во упатството за употреба на индикаторот за наполнетост (1). на моторот. ► Кога индикаторот за наполнетост (1) преминува во состојба на мирување: Туркање...
Интервалите за одржување зависат од рака и држете ја. условите на околината и од работните ► Со десната рака држете ја косилката за услови. STIHL ги препорачува следниве трева за транспортната рачка (3) и легнете интервали за одржување: ја на грб.
Seite 557
само специјализиран продавач STIHL. Тековните адреси на овластените дистрибутери може да се најдат кај ► Блокирајте го ножот (1) со парче дрво (2). соодветното претставништво на STIHL на ► Отшрафете ја завртката (3) во насока на www.stihl.com. стрелката и извадете ја заедно со...
► Ако косилката за трева или ноќот се оштетени: Не користете ја косилката за трева ниту ножот и обратете се кај овластен дистрибутер за STIHL. ► Ако знаците се нечитливи или оштетени: Заменете ги информативните знаци во ► Измерете ја дебелината на заштитните...
мерено според EN ISO 5395-2: 82 dB(A) 19.1 Косилка за трева – Гарантирано нормирано ниво на бучава во STIHL RM 650.1 VE околината L мерено според 2000/14/EG: 96 dB(A) – Тип на мотор: EVC 300 E – Ниво на вибрации a управувач, мерено...
оригинален прибор STIHL. EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 и EN ISO 14982. И покрај постојаното набљудување на пазарот, STIHL не може да ги процени Назначена учесничка страна: резервните делови и прибор од други TÜV Rheinland LGA Products GmbH производители во однос на сигурноста, Tillystrasse 2 безбедноста...