Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl RMA 235.1 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMA 235.1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RMA 235.1
2 - 24
Gebrauchsanleitung
24 - 48
Notice d'emploi
48 - 70
Istruzioni d'uso
70 - 92
Handleiding
92 - 117
Инструкция по эксплуатации
117 - 140
Instrukcja użytkowania

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 235.1

  • Seite 1 RMA 235.1 2 - 24 Gebrauchsanleitung 24 - 48 Notice d’emploi 48 - 70 Istruzioni d’uso 70 - 92 Handleiding 92 - 117 Инструкция по эксплуатации 117 - 140 Instrukcja użytkowania...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, GEFAHR es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. Rasenmäher und Akku 10 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf. 11 Füllstandsanzeige Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des Grasfangkorbs an. 12 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel für Mähbetrieb die Messer ein und aus.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    – Der Benutzer hat eine Unterweisung WARNUNG von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ her freigegeben sind, können Brände und mäher arbeitet.
  • Seite 5: Bekleidung Und Ausstattung

    Kinder und Tiere können schwer verletzt Medikamente oder Drogen beeinträch‐ werden und Sachschaden kann entstehen. tigt. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL halten. Fachhändler aufsuchen. Bekleidung und Ausstattung WARNUNG ► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten.
  • Seite 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Messer richtig anbauen. – Das Messer ist richtig angebaut. ► Messer richtig schärfen. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ her ist angebaut. breite unterschritten ist: Messer ersetzen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des ► Sich drehendes Messer nicht berüh‐ ren. Akkus stecken. ► Falls das Messer durch einen ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit Gegenstand blockiert ist: Rasenmä‐ metallischen Gegenständen verbinden und her ausschalten und Akku heraus‐...
  • Seite 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von enden Leitungen arbeiten. Kindern aufbewahren. ■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der her und metallische Bauteile können durch Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Feuchtigkeit korrodieren.
  • Seite 9: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Wartung des Messers kann der Benutzer zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter durch das bewegliche Messer verletzt werden. www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Vorsichtig arbeiten. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ ► Schutzhandschuhe tragen. tung Ladegerät STIHL AL 101, 301, 500 beschrieben ist. 0478-131-9667-A...
  • Seite 10: Ladezustand Anzeigen

    deutsch 7 Rasenmäher zusammenbauen Ladezustand anzeigen ► Schrauben (3) zusammen mit den Schei‐ ben (2) von außen nach innen durch die Boh‐ rungen am Lenkerunterteil (1) und dem 80-100% Rasenmäher (4) schieben, eindrehen und mit 60-80% 40-60% 3 Nm anziehen. 20-40% Beide Lenkerunterteile (1) sind fest mit dem Rasenmäher (4) verbunden.
  • Seite 11: Lenker Aufklappen Und Zusammenklappen

    7 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Lenker aufklappen und zusam‐ menklappen 7.2.1 Lenker aufklappen ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Drehgriffe (1) so weit aufschrauben, bis sie sich frei drehen. ► Lenkeroberteil (2) nach vorne umklappen und darauf achten, dass das Kabel (3) nicht beschädigt wird.
  • Seite 12: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ten. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 0478-131-9667-A...
  • Seite 13: Rasenmäher Und Akku Prüfen

    ► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ händler aufsuchen. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐...
  • Seite 14: Grasfangkorb Entleeren

    ► Sicherstellen, dass alle beweglichen Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ► Verschlusslasche (1) öffnen. ren: ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐...
  • Seite 15: Transportieren

    – Der Rasenmäher kann nicht umkippen. – Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. 14.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐...
  • Seite 16: Reinigen

    Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ ► Lüftungsschlitze (1), (2) mit einem Pinsel reini‐...
  • Seite 17: Reparieren

    Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ■ Die Schneidkanten des Messers sind scharf.
  • Seite 18 ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Rasenmäher und...
  • Seite 19: Technische Daten

    19.1 Rasenmäher STIHL WARNUNG RMA 235.1 ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ – Zulässiger Akku: STIHL AK lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten – Gewicht mit Grasfangkorb und ohne Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann Akku: 13 kg der Akku in Brand geraten oder explodieren.
  • Seite 20: Schallwerte Und Vibrationswerte

    – Vibrationswert a gemessen nach Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ EN IEC 62841-4-3, Lenker: 1,80 m/s² chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und Eine unsachgemäße Entsorgung kann die können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐...
  • Seite 21: Anschriften

    23 Anschriften deutsch 23.3 STIHL Importeure Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. BOSNIEN-HERZEGOWINA Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf UNIKOMERC d. o. o. dem Rasenmäher angegeben. Bišće polje bb 88000 Mostar Langkampfen, 21.11.2022 Telefon: +387 36 352560...
  • Seite 22: Arbeitsplatzsicherheit

    deutsch 24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise 24.2 Arbeitsplatzsicherheit ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz‐ schalters vermindert das Risiko eines elektri‐ a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und schen Schlages. gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch‐ tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh‐ 24.4 Sicherheit von Personen ren.
  • Seite 23: Verwendung Und Behandlung Des Rasenmähers

    24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch Verwendung einer Staubabsaugung kann Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Gefährdungen durch Staub verringern. Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Rasenmähern h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit für andere als die vorgesehenen Anwendun‐ und setzen Sie sich nicht über die Sicher‐...
  • Seite 24 français außerhalb des zugelassenen Temperaturbe‐ einer Fußverletzung beim Kontakt mit dem reichs kann den Akku zerstören und die rotierenden Mähmesser. Brandgefahr erhöhen. Tragen Sie beim Betrieb des Rasenmähers immer lange Hosen. Bloße Haut erhöht die 24.7 Service Wahrscheinlichkeit von Verletzungen durch a) Lassen Sie Ihren Rasenmäher nur von quali‐...
  • Seite 25: Préface

    Déclaration de conformité UE....43 STIHL AL 101, 301, 500 Adresses........... 44 – Informations de sécurité pour les batte‐ Consignes de sécurité générales et spécifi‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ ques au produit......... 45 grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Préface Marquage des avertissements Chère cliente, cher client,...
  • Seite 26: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 9 Compartiment batterie Le compartiment batterie accueille la batterie. Tondeuse et batterie 10 Bac de ramassage Le bac de ramassage recueille l'herbe cou‐ pée. 11 Témoin du niveau de remplissage Le témoin du niveau de remplissage indique le niveau de remplissage du bac de ramas‐...
  • Seite 27: Prescriptions De Sécurité

    – L'utilisateur est responsable des acci‐ dents et des dommages éventuels. Utilisation conforme du produit – L'utilisateur est majeur ou a été formé La tondeuse STIHL RMA 235.1 est destinée à conformément aux règlementations tondre de l'herbe sèche. nationales en vigueur.
  • Seite 28: Vêtements Et Équipement

    4 Prescriptions de sécurité ► En cas de doute : demander conseil à un ► Tenir les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de l'appareil, les revendeur spécialisé STIHL. enfants et les animaux éloignés de Vêtements et équipement la zone de travail.
  • Seite 29: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont – La lame est montée correctement. inférieures aux valeurs minimales : rempla‐ – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont cer la lame. montés sur cette tondeuse. ► Faire équilibrer la lame par un revendeur –...
  • Seite 30 français 4 Prescriptions de sécurité ► Ne pas recharger une batterie endomma‐ ► En cas de signes de fatigue : faire une gée ou défectueuse. pause. ► Si la batterie est encrassée : nettoyer la ► En cas de tonte sur un terrain en pente : batterie.
  • Seite 31 4 Prescriptions de sécurité français endommager. L'utilisateur risque des blessu‐ ► Retirer la batterie. res graves, voire la mort. ► Ne pas utiliser l'appareil à proximité de câbles électriques. ► Conserver la tondeuse hors de portée des ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur enfants.
  • Seite 32: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et entretien ou une réparation : demander demander conseil à un revendeur spécialisé conseil à un revendeur spécialisé STIHL. STIHL. ► Entretenir la lame comme indiqué dans le Recharge de la batterie et présent manuel d'utilisation.
  • Seite 33: Affichage Du Niveau De Charge

    7 Assemblage de la tondeuse à gazon français Affichage du niveau de charge ► Tenir les parties inférieures du guidon (1) au niveau de la tondeuse de sorte que les alésa‐ ges coïncident. 80-100% ► Insérer les vis (3) avec les rondelles (2) à tra‐ 60-80% 40-60% vers les alésages de la partie inférieure du...
  • Seite 34: Assemblage Du Bac De Ramassage

    français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Pousser le collier de câbles (12) sur la partie inférieure du guidon (1) et le faire s'enclen‐ cher. Il est possible de régler la partie supérieure du guidon à 2 hauteurs. Il ne faut plus démonter le guidon.
  • Seite 35: Introduction Et Extraction De La Batterie

    ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Si la lame continue à tourner : retirer la batte‐ ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ rie et s'adresser à un revendeur spécialisé nir. STIHL. La tondeuse est défectueuse. 0478-131-9667-A...
  • Seite 36: Contrôle De La Tondeuse Et De La Batterie

    19.1. ► Appuyer sur le bouton de blocage, puis le relâ‐ ► En cas de doute : demander conseil à un cher. revendeur spécialisé STIHL. ► Tirer au maximum l'arceau de commande en 10.3 Contrôle de la batterie direction du guidon, puis le relâcher.
  • Seite 37: Vidage Du Bac De Ramassage

    ► Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés. ► Si des réparations sont nécessaires : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Pour une performance optimale, respecter les plages de température recommandées, 19.5. 11.4 Vidage du bac de ramassage ►...
  • Seite 38: Après Le Travail

    – La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 14.2 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► En cas de portage de la tondeuse unique‐...
  • Seite 39: Nettoyage

    ► Recharger une batterie déchargée avant de 15.3 Nettoyage de la batterie la ranger. STIHL recommande d'entreposer ► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en 16 Maintenance vert).
  • Seite 40: Réparation

    évidements de la sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ lame de coupe. sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . ► Tenir la lame de coupe (1) d'une main et met‐ 17 Réparation tre en place le disque d'entraînement (3) neuf.
  • Seite 41 ► Recharger entièrement la batterie, fonctionnement complètement rechar‐ comme indiqué dans le manuel d'utilisa‐ de la tondeuse gée. tion des chargeurs STIHL AL 101, 301, est trop court. 500. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie. batterie a été dépas‐...
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    – Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique 19.1 Tondeuse STIHL RMA 235.1 – Poids en kg : voir plaque signalétique – Batterie autorisée : STIHL AK 19.4 Limites de température – Poids avec bac de ramassage et sans batte‐ rie : 13 kg –...
  • Seite 43: Pièces De Rechange Et Accessoires

    3 dB(A). La valeur K pour le niveau de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et puissance acoustique est de 2,5 dB(A). La c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ valeur K pour le niveau de vibration est de ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Seite 44: Adresses

    23 Adresses 23.2 Sociétés de distribution STIHL – Marque : STIHL – Type : RMA 235.1 ALLEMAGNE – Largeur de coupe : 33 cm – N° de série : 6311 STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 est en parfaite conformité avec les dispositions...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité Générales Et Spécifiques Au Produit

    Maintenir le câble chocs électriques ne sont pas applicables aux de raccordement à l'écart de la chaleur, de produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). l'huile, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les câbles de raccordement AVERTISSEMENT endommagés ou emmêlés augmentent le...
  • Seite 46 français 24 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit d) Retirer les outils de réglage ou les clés pla‐ qu'elles sont utilisées par des personnes tes avant de mettre la tondeuse en marche. inexpérimentées. La présence d'un outil ou d'une clé dans une e) Entretenir la tondeuse et les outils avec soin.
  • Seite 47 24 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français yeux, consulter également un médecin. Le e) Vérifier régulièrement que le bac de ramas‐ liquide s'écoulant de la batterie peut entraî‐ sage n'est pas usé ou détérioré. En effet, ner des irritations cutanées ou des brûlures tout bac de ramassage usé...
  • Seite 48: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    STIHL dichiara espressamente di adottare un provocare danni materiali. atteggiamento sostenibile e responsabile nei ► Le misure menzionate possono evitare confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La danni materiali. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. 0478-131-9667-A...
  • Seite 49 3 Sommario italiano Simboli nel testo 8 Leva d'arresto Questo simbolo rimanda ad un capitolo La leva di arresto mantiene la batteria nell'ap‐ nelle Istruzioni per l'uso. posito vano. Sommario 9 Vano batteria Il vano batteria contiene la batteria. Tosaerba e batteria 10 Cesto raccolta erba Il cesto raccolta erba raccoglie l'erba tagliata.
  • Seite 50: Simboli Di Avvertenza

    Utilizzo appropriato supervisione secondo le norme nazio‐ nali. Il tosaerba STIHL RMA 235.1 V serve per – L'utente ha ricevuto istruzioni da un tagliare l'erba asciutta. rivenditore STIHL o da una persona La batteria STIHL AK fornisce energia al esperta prima di iniziare a lavorare con tosaerba.
  • Seite 51: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    4 Avvertenze di sicurezza italiano Abbigliamento ed equipaggia‐ ► Evitare che persone estranee al lavoro, bambini o animali si avvici‐ mento nino alla zona di lavoro. AVVERTENZA ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi oggetti a velocità elevata. Ciò potrebbe cau‐ sare lesioni all'utente.
  • Seite 52: Condizioni Di Sicurezza

    ► Affilare correttamente le lame. – La lama è montata correttamente. ► Se lo spessore minimo e la larghezza – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL minima sono inferiori ai limiti prescritti, originali. sostituire la lama. – L'accessorio è montato correttamente.
  • Seite 53 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Sostituire le targhette di indicazione usurate ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ o danneggiate. durre vibrazioni. ■ Da una batteria danneggiata può fuoriuscire ► Indossare guanti di protezione. del liquido. Se il liquido entra in contatto con la ►...
  • Seite 54 italiano 4 Avvertenze di sicurezza Trasporto ■ Durante la conservazione, se la batteria è inserita, potrebbe attivarsi inavvertitamente la 4.8.1 Tosaerba lama. Ciò potrebbe causare gravi lesioni per‐ AVVERTENZA sonali e danni materiali. ► Estrarre la batteria. ■ Durante il trasporto, il tosaerba potrebbe ribal‐ tarsi o muoversi.
  • Seite 55: Carica Della Batteria E Led

    ► Se non è possibile eseguire i passaggi ► Effettuare la manutenzione della lama descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi come descritto nelle presenti istruzioni per a un rivenditore specializzato STIHL. l'uso. Carica della batteria e LED ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐...
  • Seite 56: Led Sulla Batteria

    italiano 7 Assemblaggio del tosaerba LED sulla batteria I LED possono indicare lo stato di carica della batteria o le anomalie. I LED si accendono o lampeggiano in verde o in rosso. Se i LED si accendono o lampeggiano in verde, viene visualizzato lo stato di carica.
  • Seite 57: Chiusura Del Manubrio

    7 Assemblaggio del tosaerba italiano Apertura e chiusura del manu‐ brio 7.2.1 Apertura del manubrio ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Avvitare le manopole (1) fino a che risulta pos‐ sibile ruotarle liberamente.
  • Seite 58: Inserire E Togliere La Batteria

    italiano 8 Inserire e togliere la batteria ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore ► Premere la leva d'arresto (2). (1). La batteria (3) è sbloccata. ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ ► Estrarre la batteria (3). gnatura (3) e agganciare i ganci negli attacchi ►...
  • Seite 59: Controllo Degli Elementi Di Comando

    ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a specializzato STIHL. un rivenditore specializzato STIHL. Il pulsante di bloccaggio o la staffa di innesto 10.3 Controllare la batteria sono difettosi.
  • Seite 60: Taglio Dell'erba

    11 Lavoro con il tosaerba ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Per ottenere la resa ottimale, rispettare gli inter‐ valli di temperatura consigliati, 19.5. 11.4 Svuotamento del cesto raccolta erba ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura.
  • Seite 61: Dopo Il Lavoro

    – Il tosaerba non può scivolare. 14.2 Conservazione della batteria STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi). ► Conservare la batteria in modo che siano sod‐...
  • Seite 62 ► Caricare una batteria scarica prima di 15.3 Pulizia della batteria riporla. STIHL consiglia di conservare la ► Pulire la batteria con un panno umido. batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi).
  • Seite 63: Eliminazione Dei Guasti

    La corretta affilatura ed equilibratura della lama tante di zona STIHL all'indirizzo www.stihl.com . richiede molta pratica. 17 Riparazione STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. 17.1 Riparazione del tosaerba AVVERTENZA L'utente non deve effettuare da solo la ripara‐...
  • Seite 64 La batteria non è ► Caricare completamente la batteria onamento del completamente come descritto nelle istruzioni per l'uso tosaerba è carica. dei caricabatteria STIHL AL 101, 301, troppo ridotto. 500. La durata operativa ► Sostituire la batteria. della batteria è stata superata.
  • Seite 65: Dati Tecnici

    19 Dati tecnici 19.5 Intervalli di temperatura consi‐ gliati 19.1 Tosaerba STIHL RMA 235.1 Per una resa ottimale di tosaerba e batterie, – Batteria consentita: STIHL AK rispettare i seguenti intervalli di temperatura: – Peso con cesto raccolta erba e senza batte‐...
  • Seite 66: Smaltimento Del Tosaerba

    90431 Norimberga, Germania I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non La determinazione del livello di potenza sonora possono essere controllati da STIHL in merito ad misurato e garantito è stata eseguita ai sensi affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII.
  • Seite 67: Indicazioni Sulla Sicurezza E Generali E Specifiche Per Il Prodotto

    Quando si lavora con un tosaerba all'aperto, zioni riportate nel capitolo "Sicurezza elettrica" utilizzare solo prolunghe da esterno. L'uti‐ non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, lizzo di una prolunga da esterno riduce il ad eccezione del punto c).
  • Seite 68: Sicurezza Delle Persone

    italiano 24 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… Se non si può evitare di utilizzare il tosaerba volte. Le azioni incaute possono portare a in un ambiente umido, utilizzare un interrut‐ gravi lesioni in poche frazioni di secondo. tore differenziale.
  • Seite 69 24 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano 24.6 Utilizzo e cura del tosaerba a 24.8 Avvertenze di sicurezza per batteria tosaerba alimentati a batteria a) Caricare le batterie solo con caricabatterie a) Non utilizzare il tosaerba in caso di mal‐ raccomandati dal produttore.
  • Seite 70: Voorwoord

    Nederlands pre di traverso rispetto al pendio, mai in Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij salita o in discesa, e prestare la massima ontwikkelen en produceren onze producten in attenzione quando si cambia direzione di topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 71: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    3 Overzicht Nederlands Aanduiding van de waarschu‐ 1 Duwstang wingen in de tekst De duwstang dient voor het vasthouden, begeleiden en transporteren van de gras‐ GEVAAR maaier. 2 Schakelbeugel ■ De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot De schakelbeugel schakelt samen met de ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Seite 72: Veiligheidsinstructies

    Het Reglementair gebruik bij gebruik beschikbare vermogen ligt lager. De grasmaaier STIHL RMA 235.1 is bedoeld Gooi het product niet bij het huisvuil weg. voor het maaien van droog gras. De grasmaaier wordt door een accu STIHL AK Schakel het mes in.
  • Seite 73: Kleding En Uitrusting

    Niet-betrokken perso‐ – De gebruiker heeft instructie gekregen nen, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel van een STIHL vakhandelaar of een oplopen en er kan materiële schade ontstaan. deskundige persoon, voordat hij voor ► Houd niet-betrokken personen, kin‐...
  • Seite 74: Veilige Staat

    – Het mes is correct gemonteerd. ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar – Er is een origineel STIHL accessoire voor uitbalanceren. deze grasmaaier gemonteerd. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ – De accessoires zijn correct gemonteerd.
  • Seite 75 4 Veiligheidsinstructies Nederlands WAARSCHUWING ► Werk rechtop staand op de grond en zorg voor goed evenwicht. ■ In een niet veilige staat kan de accu niet meer ► Als er vermoeidheidsverschijnselen optre‐ correct functioneren. Personen kunnen ernstig den: las een pauze in. letsel oplopen.
  • Seite 76 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies GEVAAR ► Neem de accu eruit. ■ Als in de buurt van onder spanning staande leidingen wordt gewerkt, kan het mes met de onder spanning staande leidingen in contact ► Sla de grasmaaier buiten bereik van kinde‐ komen en deze beschadigen.
  • Seite 77: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    7.3.3. maaier of de accu moeten worden uitge‐ ► Stel de snijhoogte in, 11.2. voerd: neem contact op met een STIHL ► Controleer de bedieningsorganen, 10.1. dealer. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem deze gebruiksaanwijzing beschreven staat.
  • Seite 78: Laadtoestand Weergeven

    Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten ► Laad de accu op zoals in de gebruiksaanwij‐ zing van het oplaadapparaat STIHL AL 101, 301, 500 beschreven staat. Laadtoestand weergeven 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Druktoets (1) indrukken. De leds branden ca. 5 seconden lang groen en geven de laadtoestand weer.
  • Seite 79: Grasopvangbox In Elkaar Zetten, Vasthaken En Loshaken

    7 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands ► Schuif aan de zijkant waar de kabel zit de ► Schroef de draaiknoppen (1) vast. bout (6) van buiten naar binnen door de De duwstang (2) is vast met de grasmaaier gaten (11) van de kabelclip (8), bovenstuk van verbonden.
  • Seite 80: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    Nederlands 8 Accu aanbrengen en wegnemen ► Druk de pennen (3) van binnen door de ope‐ ► Druk de accu (2) tot aan de aanslag in de ningen (4). accuhouder (3). ► Duw het bovenstuk van de grasopvangbox (1) De accu (2) klikt met een klik vast en is ver‐ omlaag.
  • Seite 81: Grasmaaier En Accu Controleren

    Het mes draait. ► Als er 3 leds rood knipperen: neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ ler. Er is sprake van een storing in de grasmaaier. ► Houd de duwstang met beide handen zodanig ►...
  • Seite 82: Grasopvangbox Ledigen

    11 Met de grasmaaier werken ► Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact op met een STIHL dealer. Voor optimale prestaties moeten de aanbevolen temperatuurbereiken in acht worden genomen, 19.5. 11.4 Grasopvangbox ledigen ►...
  • Seite 83: Na De Werkzaamheden

    – De grasmaaier kan niet omvallen. – De grasmaaier kan niet wegrollen. 14.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) ► Als alleen de grasmaaier wordt gedragen: op te slaan.
  • Seite 84: Reinigen

    ► Laad een lege accu op voordat u deze opslaat. STIHL adviseert de accu met een 15.3 Accu reinigen laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐...
  • Seite 85: Repareren

    ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of kunnen slijpen en uitbalanceren. beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstic‐ kers door een STIHL vakhandelaar vervan‐ STIHL raadt aan om het mes door een STIHL gen. dealer te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING ■ De snijkanten van het mes zijn scherp. De gebruiker kan zich snijden.
  • Seite 86 ► Laad de accu volledig op zoals in de van de gras‐ dig geladen. gebruiksaanwijzing van het oplaadappa‐ maaier is te kort. raat STIHL AL 101, 301, 500 beschre‐ ven staat. De levensduur van de ► Vervang de accu. accu is overschreden.
  • Seite 87: Technische Gegevens

    ► Maai lager gras. 19 Technische gegevens 19.4 Temperatuurgrenzen 19.1 Grasmaaier STIHL RMA 235.1 WAARSCHUWING – Toegestane accu: STIHL AK ■ De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden – Gewicht met grasopvangbox en zonder beschermd. Als de accu aan bepaalde omge‐...
  • Seite 88: Onderdelen En Toebehoren

    De aangeven vibratiewaarden zijn volgens een Informatie over de verwijdering is verkrijgbaar bij gestandaardiseerde testprocedure gemeten en de plaatselijke overheid of bij een STIHL dealer. kunnen ter vergelijking van elektrische apparaten worden geraadpleegd. De daadwerkelijk optre‐ Onjuiste verwijdering kan de gezondheid scha‐...
  • Seite 89: Ukca-Conformiteitsverklaring

    – Productiecode: 6311 heidsinstructies ter vermijding van elektrische Voldoet aan de relevante bepalingen van de UK schokken gelden niet voor STIHL accuproduc‐ Noise Emission in the Environment by Equi‐ ten, met uitzondering van punt c). pment for use Outdoors Regulations 2001, Sup‐...
  • Seite 90: Elektrische Veiligheid

    Nederlands 24 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies 24.3 Elektrische veiligheid c) Voorkom onbedoelde inbedrijfstelling. Zorg ervoor dat de grasmaaier is uitgeschakeld a) De stekker van de grasmaaier moet in het voordat u hem aansluit op de stroomvoorzie‐ stopcontact passen. De stekker mag op ning en/of de accu, oppakt of draagt.
  • Seite 91 24 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands d) Houd ongebruikte grasmaaiers buiten het d) Bij ondeskundig gebruik kan er vloeistof uit bereik van kinderen. Laat de grasmaaier niet de accu stromen. Vermijd contact ermee. gebruiken door iemand die er niet mee ver‐ Spoel bij onbedoeld contact af met water.
  • Seite 92: Предисловие

    Уважаемый клиент, den, en wees uiterst voorzichtig wanneer u van werkrichting verandert. Dit vermindert мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы het risico de controle te verliezen, uit te glij‐ разрабатываем и производим продукцию den en te vallen, wat tot verwondingen kan высочайшего...
  • Seite 93: Обзор

    тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: – Указания по технике безопасности аккумулятора STIHL AK – Инструкция по эксплуатации зарядного устройства STIHL AL 101, 301, 500 – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets Маркировка...
  • Seite 94: Указания По Технике Безопасности

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 2000/14/EC в дБ(А) для сопоставле‐ 4 Откидная крышка ния акустической эмиссии продук‐ Откидная крышка закрывает желоб тов. выброса. Значение рядом с символом указывает на энергоемкость аккумулятора 5 Ручка для транспортировки согласно спецификации производителя Ручка для транспортировки предназначена элементов.
  • Seite 95: Использование По Назначе

    Использование по назначе‐ ственного лица или следуя его указа‐ ниям. нию – Пользователь может осознавать и Газонокосилка STIHL RMA 235.1 предназна‐ оценивать опасности, связанные с чена для кошения сухой травы. газонокосилкой и аккумулятором. – Пользователь осознает, что несет Газонокосилка питается от аккумулятора...
  • Seite 96: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности может коснуться ножа. Пользователь может Пользователь может получить травму, а получить травмы. газонокосилка может быть повреждена. ► Необходимо работать в защитных пер‐ ► Не работать во время дождя или во чатках. влажной среде. ■ Если на пользователе надета несоответ‐ ►...
  • Seite 97: Безопасное Состояние

    ► Отбалансировать нож в специализиро‐ ► Не работать с поврежденной газоноко‐ ванном центре STIHL. силкой. ► При возникновении вопросов обратиться ► Если газонокосилка загрязнена или в сервисный центр STIHL. намокла: очистить газонокосилку и дать 4.6.3 Аккумулятор ей высохнуть. Аккумулятор находится в безопасном состоя‐...
  • Seite 98: Работа С Устройством

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Только после этого убрать мешаю‐ ► Замените изношенные или поврежден‐ щий предмет. ные указательные таблички. ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ ■ Из поврежденного аккумулятора может никнуть вибрация. вытечь жидкость. Контакт жидкости с кожей ►...
  • Seite 99 4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Не работать рядом с токоведущими ► Газонокосилка должна храниться в недо‐ кабелями. ступном для детей месте. ■ При работе в непогоду пользователя может ■ Электрические контакты газонокосилки и ударить молния. Пользователь может полу‐ металлические...
  • Seite 100: Подготовка Газонокосилки К Работе

    ское обслуживание или ремонт газоноко‐ восборник, 7.3.2. силки или аккумулятора: обратиться в ► Для обеспечения кошения и сброса ско‐ специализированный центр STIHL. шенной травы сзади: снять травосборник, ► Производить техобслуживание ножа в 7.3.3. соответствии с указаниями в этой ► Установить высоту скашивания, 11.2.
  • Seite 101: Зарядка Аккумуляторов И Светодиоды На

    соблюдать рекомендуемые температурные диапазоны, 19.5. Фактическая продолжи‐ тельность зарядки может отличаться от ука‐ занных значений. Продолжительность зарядки указана на сайте www.stihl.com/ charging-times . ► Зарядить аккумулятор в соответствии с описанием, приведенным в инструкции по эксплуатации для зарядных устройств STIHL AL 101, 301, 500.
  • Seite 102: Складывание Ведущей Ручки

    pyccкий 7 Сборка газонокосилки ► Удерживать верхнюю часть ведущей ручки (5) на нижних частях ведущей ручки (1) таким образом, чтобы совпали отверстия. ► Вставить кабель (10) в кабельный зажим (8). ► На стороне, где расположен кабель, про‐ толкнуть винт (6) снаружи внутрь через отверстия...
  • Seite 103: Установка И Извлечение Аккумулятора

    8 Установка и извлечение аккумулятора pyccкий Установка и извлечение ► Откинуть верхнюю часть ведущей ручки (2) аккумулятора вперед и следить за тем, чтобы кабель (3) не был поврежден. Установка аккумулятора Сборка, установка и снятие травосборника 7.3.1 Сборка травосборника ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность.
  • Seite 104: Проверка Газонокосилки И Аккумулятора

    большим пальцем ведущую ручку. Нож вращается. ► Если 3 светодиода мигают красным: снять аккумулятор и связаться со специализиро‐ ванным центром STIHL. ► Нажать кнопку блокировки (1) правой рукой В газонокосилке имеется неисправность. и удерживать ее нажатой. ► Отпустить кнопку блокировки или рукоятку...
  • Seite 105: Опустошение Травосборника

    – 60 мм = положение 5 полностью остановились. Положения указаны на газонокосилке. ► Проверить газонокосилку. ► Если необходим ремонт: обратиться в сервисный центр STIHL. ► В случае появления у газонокосилки ненор‐ мальных сильных вибраций: ► Выключить газонокосилку и снять аккуму‐ лятор.
  • Seite 106: После Работы

    pyccкий 12 После работы 13 Транспортировка Поток воздуха, создаваемый ножом, подни‐ мает индикатор заполнения травосбор‐ 13.1 Транспортировка газоноко‐ ника (1). Если травосборник заполнен, поток силки воздуха останавливается. При недостаточном ► Если необходимо переместить газоноко‐ потоке воздуха индикатор заполнения травос‐ силку к месту кошения и обратно: борника...
  • Seite 107: Хранение

    ► Зафиксировать упаковку таким образом, непоправимые повреждения. чтобы аккумулятор не перемещался. ► Перед хранением разряженного аккуму‐ лятора зарядить его. Компания STIHL На аккумулятор распространяются требова‐ рекомендует хранить аккумулятор с под‐ ния к транспортировке опасных грузов. держанием уровня заряда в диапазоне...
  • Seite 108: Очистка Аккумулятора

    Заточка и балансировка ножа требует значи‐ 16.1 Демонтаж и установка ножа тельной подготовки. 16.1.1 Демонтаж ножа Компания STIHL рекомендует выполнять ► Выключить газонокосилку и снять аккумуля‐ заточку и балансировку ножа в специализиро‐ тор. ванном центре STIHL. ► Перевернуть и отложить газонокосилку на...
  • Seite 109: Ремонт

    надписями неразборчивы или повреждены: Пользователь не может осуществлять техни‐ для замены поврежденных табличек обрат‐ ческое обслуживание и ремонт газонокосилки иться в специализированный центр STIHL. или ножа своими силами. ► При повреждении газонокосилки или ножа: не использовать газонокосилку или нож и...
  • Seite 110 газонокосилки заряжен не соответствии с описанием, слишком полностью. приведенным в инструкции по короткое. эксплуатации для зарядных устройств STIHL AL 101, 301, 500. Истек срок службы ► Заменить аккумулятор. аккумулятора. Область вокруг ножа ► Очистить газонокосилку. засорена. Нож затуплен или ► Заточить или отбалансировать нож.
  • Seite 111: Технические Данные

    19.1 Газонокосилка STIHL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ RMA 235.1 ■ Аккумулятор не защищен от всех воздей‐ – Допустимый аккумулятор: STIHL AK ствий окружающей среды. Если подверг‐ – Вес с травосборником и без нуть аккумулятор определенным воздей‐ аккумулятора: 13 kg ствиям окружающей среды, он может заго‐...
  • Seite 112: Запасные Части И Принадлежности

    2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU и оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ 2011/65/EU, была разработана и изготовлена ные принадлежности STIHL. в соответствии с версиями следующих стан‐ дартов, действующих на дату изготовления: Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ ность, безопасность и пригодность запасных 0478-131-9667-A...
  • Seite 113: Адреса

    23.3 Представительства STIHL В Белоруссии: И. о. Представительство Matthias Fleischer, руководитель отдела науч‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ных исследований и разработок ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 В Казахстане: И. о.
  • Seite 114: Безопасность На Рабочем Месте

    отвращения поражения электрическим током, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 приведенные в разделе «Электробезопас‐ ность» (за исключением пункта c), не приме‐ ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" нимы к аккумуляторным изделиям STIHL. 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УКРАИНА...
  • Seite 115 24 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий конструкции и подходящие розетки сни‐ защитные наушники, в зависимости от жают риск поражения электрическим типа работ и цели использования газоно‐ током. косилки, снижает риск получения травмы. b) Избегать контакта частей тела с зазе‐ c) Избегать...
  • Seite 116 pyccкий 24 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… 24.6 Использование и уход за b) Не использовать газонокосилку с неис‐ правным выключателем. Газонокосилка, аккумуляторной газонокосил‐ которая не включается и не выключается, кой опасна и подлежит ремонту. a) Заряжать аккумуляторы только с c) Отсоединить...
  • Seite 117 polski налу и только с использованием ориги‐ жает риск травмирования ног при кон‐ нальных запасных частей. Это обеспечи‐ такте с вращающимся ножом косилки. вает сохранение безопасности газоноко‐ При работе с газонокосилкой всегда наде‐ силки. вать длинные брюки. Отрытые участки b) Не проводить техобслуживание повре‐ кожи...
  • Seite 118: Przedmowa

    Szanowni Państwo, Ostrzeżenia w treści instrukcji dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ NIEBEZPIECZEŃSTWO wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐ wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐...
  • Seite 119: Przegląd

    3 Przegląd polski Przegląd 9 Komora akumulatora W komorze akumulatora mieści się akumula‐ Kosiarka i akumulator tor. 10 Kosz na trawę Kosz na trawę zbiera skoszoną trawę. 11 Wskaźnik napełnienia kosza Wskaźnik napełnienia wskazuje napełnienie kosza na trawę. 12 Przycisk blokady Przycisk blokady –...
  • Seite 120: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Użytkowanie zgodne z prze‐ – Użytkownik potrafi rozpoznać i oszaco‐ wać zagrożenia spowodowane przez znaczeniem kosiarkę i akumulator. Kosiarka STIHL RMA 235.1 służy do koszenia – Użytkownik powinien być świadomy suchej trawy. swojej odpowiedzialności za wypadki i szkody. Kosiarka jest zasilana napięciem z akumulatora –...
  • Seite 121: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Stanowisko pracy i otoczenie – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ wany przez Autoryzowanego Dealera 4.5.1 Kosiarka STIHL lub odpowiedniego specjalistę przed pierwszym użyciem kosiarki. OSTRZEŻENIE – Użytkownik nie może być pod wpływem ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie alkoholu, leków lub narkotyków.
  • Seite 122: Bezpieczny Stan

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Nie pozostawiać akumulatora bez nadzoru. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do ► Nie pozwolić dzieciom na zabawę akumula‐ tej kosiarki. torem. ► Zamontować noże w sposób opisany w ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 123 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► Pracować z użyciem nieuszkodzonego i ► W razie koszenia na zboczu kosić prosto‐ działającego akumulatora. padle do zbocza. ► Nie ładować akumulatora, jeśli jest uszko‐ ► Nie wykonywać prac na zboczu o nachyle‐ dzony lub wadliwy.
  • Seite 124 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy zetknąć i je uszkodzić. Użytkownik może ► Przechowywać kosiarkę w miejscach niedo‐ odnieść poważne rany lub ponieść śmierć. stępnych dla dzieci. ► Nie pracować w pobliżu przewodów znajdu‐ ■ Elektryczne styki kosiarki i elementy metalowe jących się...
  • Seite 125: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    ► Jeżeli trzeba wykonać konserwację lub ► Jeżeli odbywa się koszenie i skoszona trawa naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ ma być wyrzucana z tyłu, zdjąć kosz na trawę, dzić autoryzowanego Dealera STIHL. 7.3.3. ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób ► Ustawić wysokość koszenia, 11.2.
  • Seite 126: Sygnalizacja Stanu Ładowania

    7 Składanie kosiarki ► Naładować akumulator w sposób opisany w instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, 301, 500. Sygnalizacja stanu ładowania 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Nacisnąć przycisk (1). Diody LED zapalą się na zielono na ok. 5 sekund i będą...
  • Seite 127: Składanie Uchwytu Kierującego

    7 Składanie kosiarki polski ► Na stronie, na której znajduje się przewód, ► Dokręcić pokrętła (1). wsunąć śrubę (6) od zewnątrz do środka Uchwyt kierujący (2) jest mocno połączony z przez otwory (11) w uchwycie przewodu (8), kosiarką. górnej części uchwytu kierującego (5) i dolnej Górna część...
  • Seite 128: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    ► Zwolnić dźwignię koszenia. komory (3). ► Odczekać, aż nóż przestanie się obracać. Akumulator (2) słyszalnie się zatrzaśnie i zos‐ ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyjąć akumulator tanie zablokowany. i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. ► Zamknąć pokrywę (1). Kosiarka jest wadliwa. 0478-131-9667-A...
  • Seite 129: Sprawdzanie Kosiarki I Akumulatora

    Po krótkim czasie nóż już się nie obraca. Można ustawić 5 wysokości koszenia: ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyjąć akumulator – 25 mm = pozycja 1 i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. – 35 mm = pozycja 2 Kosiarka jest wadliwa. – 45 mm = pozycja 3 10.2...
  • Seite 130: Opróżnianie Kosza Na Trawę

    ► Upewnić się, czy wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały. ► Sprawdzić kosiarkę. ► W przypadku konieczności dokonania napraw odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. ► Jeżeli kosiarka zaczyna nadmiernie drgać: ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. ► Sprawdzić kosiarkę. ► Sprawdzić, czy wszystkie nakrętki, sworznie ►...
  • Seite 131: Transport

    – Kosiarka nie może się przewrócić. – Kosiarka nie może się sama stoczyć. 14.2 Przechowywanie akumulatora Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody LED świecą na zielono). ► Przechowywać akumulator w taki sposób, aby spełnić następujące warunki: –...
  • Seite 132: Czyszczenie

    ► Wyczyść akumulator wycierając go wilgotną dowaniu i nieodwracalnemu uszkodzeniu. ścierką. ► Rozładowany akumulator należy naładować przed odłożeniem go na miejsce. Firma 16 Konserwacja STIHL zaleca przechowywanie akumulatora 16.1 Wymontowanie i zamontowa‐ naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody LED świecą na zielono). nie noża ►...
  • Seite 133: Naprawa

    Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga STIHL pod adresem www.stihl.com . dużej praktyki. 17 Naprawa Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. 17.1 Naprawa kosiarki OSTRZEŻENIE Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać...
  • Seite 134 Akumulator nie jest ► Naładować całkowicie akumulator w arki jest zbyt całkowicie nałado‐ sposób opisany w instrukcji obsługi łado‐ krótki. wany. warek STIHL AL 101, 301, 500. Przekroczony okres ► Wymienić akumulator. eksploatacji akumula‐ tora. Zatkany obszar wokół ► Wyczyścić kosiarkę.
  • Seite 135: Dane Techniczne

    – Prędkość obrotowa (n): 3400 obr/min szeniu. – Stopień ochrony: IPX1 Jeśli akumulator jest mokry lub wilgotny, należy Czas pracy podano na stronie www.stihl.com/ pozostawić go do wyschnięcia na co najmniej 48 battery-life . godzin w temperaturze powyżej +15°C i poniżej 19.2...
  • Seite 136: Części Zamienne I Akcesoria

    Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- Niewłaściwa utylizacja może spowodować Rozwojowego pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ ska. ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu poddania ich recyklingowi Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Seite 137: Ogólne I Specyficzne Dla Produktu Wska- Zówki Bezpieczeństwa

    – Rodzaj: kosiarka akumulatorowa pieczeństwa – Producent: STIHL 24.1 Wstęp – Typ: RMA 235.1 – Szerokość koszenia: 33 cm W niniejszym rozdziale podano ogólne i specy‐ – Nr identyfikacji serii: 6311 ficzne dla danego wyrobu wskazówki dotyczące spełnia wymagania odnośnych przepisów Zjed‐...
  • Seite 138: Bezpieczeństwo Ludzi

    polski 24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa lodówki. W przypadku uziemienia ciała e) Unikać nieprawidłowej postawy ciała. Należy zwiększa się ryzyko porażenia prądem. stać pewnie i przez cały czas utrzymywać równowagę. Zapewnia to lepszą kontrolę c) Kosiarkę należy przechowywać z dala od nad kosiarką...
  • Seite 139 24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski zakłócone. Przed rozpoczęciem użytkowania lub zmodyfikowane akumulatory mogą kosiarki zlecić naprawę uszkodzonych zachowywać się w sposób nieprzewidywalny części. Wiele wypadków jest spowodowa‐ i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia. nych przez nieprawidłową konserwację Nie należy narażać...
  • Seite 140 polski 24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa zowana, uszkodzona lub nieprawidłowo dzia‐ łająca osłona może być przyczyną obrażeń. g) Utrzymywać otwory wlotowe powietrza wolne od osadzonych zanieczyszczeń. Zabloko‐ wane wloty powietrza i zanieczyszczenia mogą doprowadzić do przegrzania lub zagro‐ żenia pożarowego.
  • Seite 141 24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski 0478-131-9667-A...
  • Seite 142 polski 24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa 0478-131-9667-A...
  • Seite 143 24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski 0478-131-9667-A...
  • Seite 144 *04781319667A* 0478-131-9667-A...

Inhaltsverzeichnis