Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Binding And Fail Safe - Hpi Racing Firestorm 10T Bauanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Firestorm 10T:
Inhaltsverzeichnis

Binding and Fail Safe

Verbinden
Programming
a receiver to recognize
DenEmpfänger s o programmieren, dasser die SignalevongenaueinemSender e mpfängt. S enderundEmpfänger s ind abWerkverbun±n.
Programmaoon
d'un recepteur
pour reconnaitre
Caution
Wamhinweise
Précautions
In France, choose France mode. Otherwise,
Wählen Sie in Frankreich
den Frankreich-Modus,
malen
Modus.
En France, choisissez
Ie mode France. Dans Ies autres pays, choi-
sissez
Ie mode
nonnal.
Place the transmitter
and the receiver close to each other (witlin
ter). Turn the power switch on the tansmitter
Brin
Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines
ters . Schaften
Sie den Sender
an.
Positionnez
['émetteuret
le récepteurå
metre). Mettez I'intemupteur de I'émetteur en posiüon de marche (ON).
Press and hold
receiver setup button, then
tum the power switch
to the ON position.
ceiver LED will flash quickly. Release the setup
button
after
1 second.
en und h alte
Drück
n Sie den Einstell-
Knopf am E*nzr
Schaften Sienun den Empfänger an,halten Sie
Lasse
n
Sie d ann nach emerng*wird schnell
den EinsteIl-Knopf IOS.
Appuyez sur le bouton de réglagedu récepteur et main-
tenez-le enfoncé, puis toumez "interrupteur en position
de marche
ON et continuant
de maintenir
du récepteur clignote rapidement.Relä-
du récepteur apres 1 seconde
Use a thin object such as a paperclip
Vetwenden
Sie Z.B. eine
Utilisez un objet mince, comme un tombone
Press and hold the binding button on the transmit-
ter
for
1 second
until
the
FD
on
conünuously
lit.
Driicken und halten Sie den Vetbindungs-Knopf
am
Sender
fiir
eine
Sekunde
bis
EmpFngers durchgängig leuchtet
Appuyez sur Ie bouton d'association de l'émetteur
et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, jusqu'å
ce que la LED de l'émetteur soit allumée fixement.
Fail Safe Setup
Caution
Wamhinweise
Précautions
und Fail-Safe
the code of only one specific
transmitter.
le code d'un émetteur spécifique.
If you change transmitters
or add a receiver, you must re-bind before operating
Wenn Sie den Sender tauschen
Oder einen weiteren Empßnger
emeut ausführen,
bevor Sie Ihr Modell betreiben.
Si vous changez d'émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur, vous devez recommencer l'association avant de
faire foncüonner
vote
véhicule.
choose normal mo±.
sonst
den nor-
France
modett
one me-
to the ON posiüom
proximité
I'un de I'aufre (moins d'un
The re-
blinken.
le bouton
de
Hold the button
Halten Sie den Knopf gedrückt
Maintenez
Büroklammer.
the
receiver
is
die
LED
des
After
Nach
Aprés
Fail-Safe Einstellvorgang
233
Association
et sécurité intégrée
Binding and fail-safe is pre-set from the factory.
L association
est pré-réglée
einsetzen, müssen
France
mode
Normal
mode
AN
MARCHE
4
ON
AN
down.
MARCHE
le bouton
enfoncé
Seconds
1 Sekun±n
seconde
Réglage de sécurité
714
Referto page ## for fail safe setup.
Informattonen
zum Einstellen
des Fail-Safes
Reportez-vous å Ia page # pour Ie réglage de Ia sécuHté intégrée.
32
& 714
en usine.
your vehicle.
Sie den Verbindungsvorgang
Adjustment
tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
4
4
After
1 Seconds
Nach
I Sekunden
Apres I seconde
4
LED continuously
lit
Durchgängig l euchtende LED
LED
allumée
fixernent
LEDHfJ
finden
Sie auf Seite
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis