Inhaltszusammenfassung für HPI Racing SAVAGE XL NITRO SBK
Seite 1
Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書 Vol.1 160550-006 SAVAGE XL NITRO SBK De Fr...
Seite 2
● Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
Seite 3
● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
Seite 4
Contents Section Contents Page Overview Assembly Instruction Option Guide Start Up Guide Setup Before Starting Engine Starting and Running Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Air Filter Maintenance Wheel Maintenance Clutch Maintenance Spur Gear Maintenance Shock Maintenance Diffrential Maintenance 3 Speed Setup Parts List Option Part List Exploded View...
Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Mode d'emploi pour l'assemblage Guide des options Guide de démarrage Réglages avant le démarrage Démarrage et fonctionnement du moteur Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien du filtre à air Entretien des roues Entretien de l’embrayage Entretien de la couronne Entretien des amortisseurs...
Overview Vue d’ensemble 製品概要 Übersicht Equipment Needed Equipement nécessaire Benötigtes Zubehör 用意するもの Radio Components Fernsteuer Anlage Éléments de la radio プロポコンポーネント You will need a 2-3 channel radio system with steering and throttle servo, receiver battery pack, battery charger and transmitter batteries. Sie benötigen eine 2-3 Kanal RC-Anlage mit Lenk- und Gasservo, Empfängerakku, Ladegerät und Senderbatterien.
Assembly Instructions Instructions de montage Montage Anleitung シャーシの組み立て Differential Assembly Montage du différentiel Open Bag MA Make 2 2 fois Tüte MA öffnen Montage des Differentials 2 Stück デフの組立て 2個作ります Ouvrir le sachet MA Bag MAを使用します 86032 Z260 Z085 Thread Lock 86827 Schraubensicheung Frein à...
Seite 9
Gear Box Assembly Montage de la boîte de pignons Open Bag PA Make 2 2 fois Tüte PA öffnen 2 Stück Bau des Getriebes ギヤボックスの組み立て 2個作ります Ouvrir le sachet PA Bag PAを使用します 160598 105893 Lower Arm Brace 4x54x3mm Untere querlenkerstrebe Support bras inferieur ロアアームブレース...
Bulkhead Lower Plate Installation Mise en place de la plaque inférieure de la paroi Einbau der unteren Differentialgehäuseplatte バルクヘッドロアプレートの取り付け Make 2 2 fois 2 Stück 160598 2個作ります 160598 TP. Button Head Screw M4x10mm Flachkopfschneidschraube 160598 Vis TP tête ronde T.P. サラネジ 86803 Joint Post 4x6x74mm Bolzen...
Seite 11
Suspension Assembly Montage de la suspension Montage der Aufhängung サスペンションアームの組み立て Make 2 2 fois 2 Stück 2個作ります Note Direction. Note Direction. Richtung beachten ❷ Richtung beachten 85238 Noter la direction 160314 Noter la direction 向きに注意 向きに注意 Step Screw M3x20mm Stufenschraube M3x20mm Vis M3x20mm ステップスクリューM3x20mm Z663...
Seite 12
Suspension Installation Mise en place de la suspension Make 2 2 fois Anbau der Aufhängung サスペンションの取り付け 2 Stück 2個作ります Note Direction. Richtung beachten 160317 75080 Noter la direction O-ring 7x11x2.0mm (Black) 向きに注意 O-ring 7x11x2.0mm (Schwarz) Joint torique 7x11x2.0mm (noir) Oリング 7x11x2.0mm (ブラック) 105891 Upper Arm Brace 4x54x3mm Obere querlenkerstrebe...
Seite 13
Bumper Plate Installation Mise en place de la plaque de pare-chocs Make 2 2 fois Montage des Rammers バンパープレートの取り付け 2 Stück 2個作ります 94631 TP. Flat Head Screw M4x15mm Senkkopfschneidschraube Vis tole tête Fraisee サラタッピングネジ 160595 TP. Flat Head Screw M4x30mm Senkkopfschneidschraube Grease Vis tole tête Fraisee...
Seite 14
Front Bumper Installation Mise en place du pare-chocs avant Anbau des vorderen Rammers フロントバンパーの取り付け 6203 ❸ 85234 Body Pin 8mm Karosseriesplinte Clip carrosserie ボディピン 160597 TP. Button Head Screw M3x15mm Flachkopfschneidschraube Vis TP tête ronde T.P. サラネジ 6203 160594 TP. Flat Head Screw M3x25mm Senkkopfschneidschraube Vis tole tête Fraisee サラタッピングネジ...
Seite 15
Steering Rod Installation Mise en place de la barre de directio Open Bag MC Z086 Tüte MC öffnen Einbau des Lenkgestänges ステアリングロッドの取り付け Ouvrir le sachet MC Bag MCを使用します 86059 Linkage Rod Assembly Montage der Lenkgestänges Montage de la tringlerie de barre de direction リンケージロッドの組み立て...
Seite 16
Shock Parts Assembly Montage des pièces de l'amortisseur Open Bag PC Make 4 4 fois Tüte PC öffnen Vorbereiten der Dämpfermontage ショックパーツの組み立て 4 Stück 4個作ります Ouvrir le sachet PC Bag PCを使用します Z661 Shock Oil ❹ 100961 Dämpferöl Huile d’amortisseur ショックオイル 100948 75075 100948...
Seite 17
Front Shock Installation Mise en place des amortisseurs avant Einbau der vorderen Dämpferbrücke ショックパーツの組み立て Z303 Cap Head Screw M3x42mm Inbusschraube M3x42mm Vis tête cylindrique M3x42mm キャ ップネジ M3x42mm Z663 Z216 Button Head Screw M3x15mm Z663 Inbus-flachkopfschraube M3x15mm Vis tête ronde M3x15mm ナベネジ...
Seite 18
Steering Linkage Assembly Montage de la tringlerie de direction Open Bag MD Tüte MD öffnen Montage des Lenkgestänges ステアリングリンケージの組み立て Ouvrir le sachet MD Bag MDを使用します Open Bag PD Tüte PD öffnen Ouvrir le sachet PD を使用します 105894 ❸ 85058 160313 ❾...
Seite 19
Throttle Servo Installation Mise en place du servo d'accélérateur Einbau des Gasservos スロットルサーボの取り付け Metal Gear Servo Metallgetriebe Servo Servo pignon Métal メタルギアサーボ Z353 ❼ Plastic Gear Servo 85058 85058 Button Head Screw M3x10mm Kunststoff-Getriebe Servo Servo Saver Spring 14x5x0.7 Inbus-flachkopfschraube M3x10mm Servo pignon plastique Servo saver feder Vis tête ronde M3x10mm...
Seite 20
Radio Box Assembly Montage du casier radio Einbau der Elektronikbox メカボックスの組み立て Use the screws included with Z150 your Switch. Verwenden Sie die Schraube, die mit dem Schalter geliefert wird. ❷ 85237 Utiliser les vis incluses avec votre interrupteur. 受信機スイッチ付属のネジを使用します。 Z150 ❶...
Seite 21
Radio Box Installation Mise en place du casier radio Einbau des Elektronikbox メカボックスの取り付け 94554 Button Head Screw M4x10mm Flachkopfschraube M4x10mm Vis tête ronde M4x10mm ナベネジ M4x10mm Thread Lock Schraubensicheung 94554 Frein à filet ネジロック剤 Steering Linkage Installation Mise en place de la tringlerie de direction Einbau des Lenkgestänges ステアリングリンケージの取り付け...
Seite 22
Top Shaft Assembly Assemblage de l'arbre supérieur Open Bag ME Tüte ME öffnen Bau der oberen Getriebewelle トップシャフトの組み立て Ouvrir le sachet ME Bag MEを使用します Z260 Z245 Pin 2.5x12mm Stift 2.5x12mm Goupille 2.5x12mm Z245 ピン 2.5x12mm E Clip E5mm E-clip E5mm 160756 Circlips 5mm 77058...
Seite 23
Lower Shaft Assembly Assemblage de l'arbre inférieur Bau der unteren Getriebewelle 下部シャフトの組み立て Z240 86081 111167 Z240 Idler Gear 31 Tooth C Clip 8mm Getriebezahnrad 31 Zaehne C-Clip Pignon fou 31 dents Circlips C アイ ドルギヤ 31T Cクリ ップ 111167 86081 Gear Shaft 6x12x78mm Getriebewelle Axe couronne...
Seite 24
Brake Installation Mise en place du frein Einbau der Bremse ブレーキの取り付け Z695 Washer M4x6x0.3mm Unterlagscheibe Rondelle ワッシャー 160312 Add shims to reduce excessive movement in Step Screw M3x19mm the brake pads, or as the brake discs wear. Stufenschraube Remove shims if the brake pads are binding. Vis A Épaulement Fügen Sie Unterlegscheiben hinzu, um ステップスクリ...
Seite 25
Engine Plate Installation Mise en place de la plaque moteur Einbau der Motorplatte エンジンプレートの取り付け 86079 Engine Mount Brace 7x7x74mm Motorhalterstrebe Support moteur エンジンマウン トブレース 94354 Thread Lock TP. Button Head Screw M3x10mm Schraubensicheung Flachkopfschneidschraube Vis TP tête ronde Z082 Frein à filet T.P.
Seite 26
Front Bulk Head Installation Mise en place de la paroi avant Einbau der vorderen Differentialgehäuse フロントバルクヘッドの取り付け 94354 Thread Lock Schraubensicheung 94354 Frein à filet TP. Button Head Screw M3x10mm ネジロック剤 Flachkopfschneidschraube Vis TP tête ronde T.P. サラネジ 94354 94554 94354 160598 TP.
Seite 27
Clutch installation Mise en place de l'embrayage Open Bag MG Tüte MG öffnen If your engine has a large heatsink, then a ball Kupplungsmontage クラッチの取り付け Ouvrir le sachet MG tip allen wrench may be required. Bag MGを使用します Wenn Ihr Motor über einen großen Kühlkörper verfügt, ist möglicherweise ein Inbusschlüssel mit Kugelspitze erforderlich.
Seite 28
Air Filter Assembly Montage du filtre à air Open Bag MH Tüte MH öffnen Luftfiltermontage エアフィルターの組み立て Ouvrir le sachet MH Bag MHを使用します 87198c 6154 87198d Z543 Cap Head Screw M3x10mm Inbusschraube 87198b Vis tête cylindrique キャ ップスクリ ュー 87204b 87204a Z224 Washer 3x8x0.5mm 87198a...
Seite 29
Engine Installation Mise en place du moteur Motoreinbau エンジンの取り付け Z741 Set Screw M5x5mm Madenschraube Vis sans tête セッ トスクリ ュー Z792 Cap Head Screw M4x8mm Inbusschraube Vis tête cylindrique キャ ップスクリ ュー Z741 Z792 Thread Lock Schraubensicheung Frein à filet ネジロック剤...
Seite 30
Throttle Linkage Installation Mise en place de la tringlerie d'accélération Open Bag MJ Tüte MJ öffnen Montage des Gasgestänges スロットルリンケージの取り付け Ouvrir le sachet MJ Bag MJを使用します 160315 Step Screw M4x20mm 86356e Stufenschraube Vis A Épaulement ステップスクリ ュー 50mm Z350 Button Head Screw M3x5mm Inbus-flachkopfschraube M3x5mm Vis tête ronde M3x5mm 86356a...
Seite 31
Throttle Linkage Setup Réglage de la tringlerie d'accélération Einstellen des Gasgestänges スロットルリンケージの調整 Refer to your radio’s owners manual for details on proper setup. Bezüglich der Einstellung lhres Senders nehmen Sie ggf. die dazugehörige. Bedienungsanleitung zur Hife. Se reporter au manuel de votre radio pour des instructions détaillées. お手持ちの送受信機の取り扱い説明書を参照に調整を行ってください。...
Seite 32
Roll Bar Installation Mise en place de la barre roulis Montage des Überrollbügels ロールバーの取り付け 94305 TP. Flat Head Screw M3x12mm Senkkopfschneidschraube Vis tole tête Fraisee サラタッピングネジ Z663 160593 TP. Flat Head Screw M3x18mm 160593 Senkkopfschneidschraube Vis tole tête Fraisee サラタッピングネジ 94398 Cap Head Screw M3x55mm Inbusschraube...
Seite 33
Tire installation Mise en place des pneus Anbau der Reifen タイヤの取り付け 67492 ※ Instant Cement 17mm Wheel Nut (Black) Sekundenkleber Radmutter 17mm (Schwarz) Colle rapide Écrou de roue 17mm (noir) 17mmホイールナッ ト (ブラック) 瞬間接着剤 160355a 160355b 160147 Glue both sides. Glue both sides.
Seite 34
Body Painting Peindre la Carrosserie Karosserielackierung 車体を塗装する ※ Optional Make holes for body posts and Optional optional plastic body parts. Optionnel ※ Bohren Sie Löcher für Karosserie オプション Pfosten und optionale Karosserieteile aus Kunststoff. Faites des trous pour le poteau de carrosserie et les pièces de ※...
Seite 35
Body Assembly Montage de la carrosserie Montage der Karosserie 車体の組み立て Installation of these Body Parts is Optional Z544 Der Einbau dieser Karosserieteile ist optional Cap Head Screw M3x12mm L'installation de ces pièces de carrosserie est optionnel これらのボディパーツの取り付けはオプションです Remove protective film first. Entfernen Sie erst die Schutzfolie.
Option Guide Guide des options Anleitung für Optionale Teile オプションガイド Engine Guard Protection du moteur Motorschutz エンジンガード For better engine head protection, you can install the optional engine guard. Zum besseren Schutz des Motorkopfes können Sie den optionalen Motorschutz anbauen. Pour une meilleure protection de l’avant du moteur, vous pouvez installer la protection optionnelle.
Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte スタートアップガイド 4 - 1 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start 走らせる前の準備 受信機用バッテリーの充電 Receiver Battery Charging Empfängerakku laden Chargement de la batterie du récepteur This item is not included with your kit. It must be purchased separately and charged before use. Refer to your owners manual for details. Der Glühkerzenstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Seite 38
スイッチの入れ方 Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur Turn on transmitter first, then turn on receiver. Put the car on a stand. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Stellen Sie das Auto auf eine Box. Allumez d’abord l’émetteur, puis le récepteur. Mettez la voiture sur un support.
Seite 39
ステアリングトリムの調整 Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Front Vorne Avant Steering Trim フロント Lenkungstrimmung Trim de direction ステアリングトリム Turn steering trim to set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen. Tournez le trim de direction de façon à...
4 - 2 Engine Starting and Running Démarrage et fonctionnement du moteur Starten des Motors und das erste Mal fahren エンジンの始動と走らせ方 Attention New engines need a break in period before being used normally. If not the engine could be damaged. Achtung Neue Motoren benötigen eine Einlaufzeit, bevor sie normal verwendet werden können.
Seite 41
燃料をキャブレターに送る Priming Engine Füllen des Vergasers Amorçage du moteur Never pull the starter cord more than 30cm (12”). Ziehen Sie den Seilzugstarter niemals weiter als 30cm (12”). Ne tirez jamais le lanceur de plus de 30 cm (12 pouces) プルスターターは30cm以上引かないでください。 12”...
Seite 42
エンジンの止め方 Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur Pinch the Fuel Tube Abklemmen der Kraftstoffleitung Pincement de la conduite de carburant 燃料チューブをつまむ Fuel Tube Kraftstoffleitung Conduite de carburant 燃料チューブ Cautions Be careful after running, the engine and muffler will be very hot. Warnhinweise Achtung nach dem Fahren.
Troubleshooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング Problem Problème Cause Cause Remedy Remède Section Section Problem Grund Lösung Abschnitt 症状 原因 対策 項目 Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. Engine Does Not Start. Kein Kraftstoff im Tank. Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser. Der Motor startet nicht.
Maintenance Entretien メンテナンス Wartung Maintenance schedule Programme d’entretien Wartungsübersicht メンテナンススケジュール For maintenance schedule, refer to bottom the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent more damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
6 - 2 Air Filter Maintenance Entretien du filtre à air Wartung des Luftfilters エアフィルターのメンテナンス Dirt is the biggest enemy of a nitro engine and proper air filter maintenance is one of most important factors that will affect your engine’s longevity.
6 - 3 Wheel Maintenance Entretien des roues Instant Cement Wartung der Reifen タイヤのメンテナンス Sekundenkleber Colle rapide 瞬間接着剤 Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach.
Seite 48
Remove Demontage Z542 Retrait Cap Head Screw M3x8mm 取り外し Inbusschraube M3x8mm 160320b Vis tête cylindrique M3x8mm キャ ップネジ M3x8mm 160320a 160320b Thread Lock 77107 Schraubensicherung 160320b Frein à filet Install Montage ネジロック剤 Z694 B021 Installation M5x10x0.5mm 取り付け Z542 M3x8mm B021 86171 If spring is deformed, replace with new parts.
6 - 5 Spur Gear Maintenance Entretien de la couronne Hauptzahnrad スパーギアのメンテナンス Adjusting the Slipper Clutch Einstellen des Slippers Réglage de l’embrayage スリッパークラッチの調節 You can adjust the slipper clutch to suit your driving conditions. If the clutch slips too much, tighten the locknut. If the clutch is too tight, loosen the locknut. If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train.
Seite 50
Z260 M2.5x12mm 77127 Remove adhesive backing. Entfernen Sie die Schutzschicht auf der Rückseite. Retirez le dos adhésif. 裏紙をはがします。 Z260 72131 Pin 2.5x12mm Stift 2.5x12mm Goupille 2.5x12mm ピン 2.5x12mm 160402 160402 87042 Washer 6x9x2.9mm 86130 Spring 4.9x8x7mm Unterlagscheibe 6x9x2.9mm Slipper Feder 4.9x8x7mm Rondelle 6x9x2.9mm Ressort 4.9x8x7mm ワッシャー...
6 - 6 Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer ショックのメンテナンス 160362 Needle Nosed Pliers Spitzzange Cross Wrench Pinces à becs longs Kreuzschlüssel Clé en croix ラジオペンチ ミニクロスレンチ Allen Wrench 2.0mm / 2.5mm Inbusschlüssel 2.0mm / 2.5mm Clé Allen 2.0mm / 2.5mm 2.0mm / 2.5mm 六角レンチ...
Seite 52
Filling Oil Shocks ❺ 100961 Befüllen der Dämpfer mit Öl Remplissage d’huile des amortisseurs ❶ 100961 オイルの入れ方 Shock Oil Dämpferöl Huile d’amortisseur 87500 ショックオイル Use a Rag. 87500 Verwenden Sie einen 100948 Standard Setting Putzlappen. Standard Utilisez un chiffon. Réglage standard 87500 オイルを拭き取ります。...
6 - 7 Diffrential Maintenance Entretien du différentiel Wartung des Differentials デフのメンテナンス This step same for front and rear. Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen. Même étape pour l’avant et l’arrière. 図を参考にフロント、リヤ側を同様に作業してください。 ❷ 85234 Allen Wrench 2.5mm Inbusschlüssel 2.5mm Clé...
Seite 54
If parts are damaged, repair or replace them according to the instruction below. Wenn Teile beschädigt sind, reparieren oder ersetzen Sie sie wie auf den Zeichnungen erklärt. Si des pièces sont endommagées, réparez-les ou remplacez-les suivant les instructions ci-dessous. 消耗した部品を交換します。 Thread Lock 86032 Schraubensicheung...
6 - 8 3 Speed Setup Mise au point 3 vitesses 3-Gang Einsellung 3スピードの調節 Shift point adjustment for 2nd gear. Schaltpunkt-Einstellung für den 2. Gang. Réglage du point de passage de la 2e vitesse. 2速の調整 Counter clockwise for earlier gear shift. Drehen Sie die Madenschraube gegen den Uhrzeigersinn, damit das 3-Gang Getriebe früher schaltet.
Parts List Liste de pièces Ersatzteileliste パーツリスト Parts List Parts # Description Parts # Description 6122 Body Pin (6mm/Silver/Medium/20pcs) 105891 Upper Arm Brace 4x54x3mm (Orange/2pcs) 6163 Servo Tape 20x100mm (10pcs) 105892 Bulkhead Lower Plate 2.5mm (Orange) 6203 Body Clip (8mm/Black/20pcs) 105893 Lower Arm Brace 4x54x3mm (Orange/2pcs) 6561 Spring 18x20x1.7x5 (Black/2pcs)
Option Parts List Liste des pièces optionnelles Tuningteileliste オプションパーツリスト 117259 160554 160077 160060 160556 HPI ROTO START 3 SYSTEM (FOR NITRO STAR F5.9 ENGINE WITH HPI NITRO STARTER PACK (USB) NITRO STAR F/G SERIES ENGINE w/ PULLSTART HPI TF-51 TRANSMITTER PULLSTART) HPI RF-51N RECEIVER 160544...