Binding and Fail Safe
Verbinden
Programming
a receiver to recognize
DenEmpfänger s o programmieren, dasser dieSignalevongenaueinemSender e mpfängtSenderundEmpfänger s ind ab
Programmaton
d'un recepteur pour reconnaitre
Caution
Warnhinweise
Précautions
In France, choose France mo±.
Wählen Sie in Frankreich
den Frankreich-Modus,
malen
Modus.
En France, choisissez le mode France. Dans les au&es pays, choi-
sissez
le mode
nonnal.
Place the transmitter and the receiver close to each other (within one me-
ter). Tum the power swith
on the transmitter
Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines
ters . Schaften
Sie
Sender
an.
Positionnez I'érnetteuret Ie récepteurå proximité I'un
metre). Mettez ['interrupteur
de l'émetteur
Press and hold the receiver setup button, fien
tum
power switch to the ON position. The re-
ceiver
FD will flash quickly.
Release
button
after
1 second.
Drücken und halen SiedenEinsteII-Knopf amEmpfinv.
Schalten Sienun denEmpfänger a n,haltenSiedabeiden
Knopf gedrückt. Die Empfänger-LEDWirdschnell blinken.
Lassen Sie dann nach einer Sekundeden Einstdl-Knopf IOS.
Appuyez sur le bouton de réglagedu récepteur et main-
tenez-le enfoncé, puis tournez l'interrupteur en position
de marche
ON et continuant
de maintenir
Use a thin object such as a paperclip
Verwenden
Sie zB.
Utilisez un objet mince, comme un trombone
Press and hold the binding button on the transmit-
ter for
1 second
until
the I FD on the receiver
continuously
lit
Drücke
n
und hal.te
n
Sie den Verbindæs-aopf
Empfängers durchgängig leuchtet
Appuyez sur Ie bouton d'association de l'émetteur
et mamtenez-le enfoncé pendant 1 seconde, jusqu'å
ce que la LED de l'émetteur soit allumée fixement.
Fail Safe Setup
Caution
Wamhinweise
Précautions
und Fail-Safe
Association
the code of only one specific
transmitter.
Ie code d'un émetteur spécifique.
If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle.
Wenn Sie den Sender tauschen
Oder einen weiteren Empfänger
erneut ausfihren,
bevor Sie Ihr Mo±ll
Si vous changez d'émetteurs ou que vous ajoutez un récqteur,
faire fonctionner
vote
véhicule.
Otherwise,
choose nomal
mo±.
sonst
den nor-
France
modelZ
to fre ON position.
['autre (moins d'un
en posiüon
de marche (ON).
the setup
le bouton
de
v
Hold
the button
Hagen S ie
eine
Büroklammer.
is
After
Nach
Apres 1 secon±
Fail-Safe Einstellvorgang
p.27
etsécuritéintégrée
Binding and fail-safe is pre-set from the factory.
L association
est pré-réglée
einsetzen, müssen
betæiben.
vous ±vez recommencer l'associaüon avant
France
mode
Normal
mode
AN
MARCHE
ON
4
4
down.
MARCHE
Seconds
1 Sekunden
Réglage desécuriré
714 Jbü—7tzy
Referto page 30 for fail safe setup.
Informatonen
zum Einstellen
des Fail-Safes
Reportez-vous å la page 30 pour le
26
&7xdJb€
verbun±n.
en usine
Sie den Verbindungsvorgang
Adjustnent
tool
Einstell-SchIüsseI
Outil de réglage
0
4
After
1 Seconds
Nach
1 Sekunden
Aprés I seconde
4
t FD continuously
LED allumée
fixement
LEDA*T
finden
Sie auf Seite 30.
la sécurité intégrée.
lit.