Fail Safe Setup
Fail-Safe Einstellvorgang
Cautions
Any new binding offransmitter
Warnhinweise
Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen.
Précautions
Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera Ies réglages
Turn the power switch to the ON position
Press the setup button
on the receiver then release. LED will flash.
Schaften
Sie den Sender ein. Drücken
fänger und lassen Sie ihn wieder IOS. Die LED Wird blinken.
z
Mette
I'intempte
ur
de l'émetteure
n
position
Ie bouton de reglage du récepteurpuis
Use a thin object such as a paperclip
Verwenden
Sie Z.B. eine Büroklammer.
Utilisez un objet mince, comme un rombone
NOTE: Start step two within five seconds.
After five seconds fail safe setup will reset, the I FD will be continuously lit and you will have to start over at step one above.
HINWEIS:
Führen
Sie Schritt
Nach fünf Sekunden Wird der Einstellvorgang abgebrochen,
Commencez Ia deuxién•e étape dans Ies cinq secondes. Apres cinq secondes, Ia sécurité
éclairée fixement
et vous devrez recommencer
Hold full brake on the transmitter,
and press the setup button.
remains lit, then release the setup button on the receiver.
HaltenSiedieBremseamSender voll gedrücktund drückenSiedenEinstellknopf. D ieLEDbeginntschnellzu blinken.LassenSiedieBremseamSender Ios sobalddie LEDdurch-
gängig leuchtet Lassen Sie danach den Einstellknopf am Sender IOS.
Freinez complétement avec I 'émetteur, et appuyez sur le bouton de réglage. La LED va clignoter rapidement Relächez Ie freinage sur l'émetteur une
fois que Ia LED du récepteur
reste allumée, puis relächez Ie bouton de réglage du récepteur.
a
a
Brake
Hold the button
Haltgn
Sie d en=gedriickt
To confirm fflat fail safe is working properly, full brake should automatically be applied when you shut off the transmitter.
See page 13 and check the Fail Safe function working properly. You do not need to repeat this procedure each time you run.
IJm die Funktion des Fail-Safes zu überprüfen, schaften Sie
maäonen zur Funktionsprüfung
finden Sie auf Seite 13. Der Einstellvorgang muss nicht vorjeder Fahrt durchgeführt werden.
Pourvérifierquela sécuritéintégrée fonctionnecorrectement, lefreindevraitautomatiquement s'activeråfonddésquevouséteignez l'émetteur. C onsultez l a page13
et vérifiez que Ia fonction de sécurité
2-3
10
Reference
Section
Abschnitt
AUS
Section
de référence
ARRÉT
Réglage desécurité
& receiver will clear the preset fail safe.
on the transmitter.
Sie den Einstellknopf
am Emp-
de marchCN).
Aruyez sur
relächez-le. La
va c ignoter.
zwei
innerhalb
von fiinf
Sekunden
aus.
å Ia premiére
étape ci-dessus.
The LED will flash quickly.
down.
LED flashing
Blinkende
LED qui clignote
I-EDH*
Sender aus und achten Sie darauf, dass die Bremse voll angezogen Wird Weitere Infor-
foncüonne correctement. Vousn'aurez pas besoin de recommencer ceci chaque fois que vous utiliserez Ie vehicule.
Make sure
Achten Sie darauf, dass die Bremse angezogen
Vérifiez que Ie frein est mis.
33
7
4
4
Hold the button
down.
Den Knopf drücken.
Maintenez le bouton enfoncé
LED leuchtet durchgängig und Sie müssen wieér bei Schlitt eins beginnen.
va se remettre
Release full brake on
a
4
4
4
LED continuously lit
LED
Durchaängig leuchtendeLED
LED fxement
LEDH•n
the brake
is on.
la sécurité
LED
4
LED flashing
Blinkende
LED
LED qui clignote
LEDkä
zéro, la LED sera
transmitter
once the receiver LED
4
Stop (Neufral)
Stopp (Neutal)
allumée
Antt (neuWe)
AN
MARCHE
ist