Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HBS400 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBS400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901503905
AusgabeNr.
5901503851
Rev.Nr.
12/08/2020
HBS400
Bandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Band Saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Lintsaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Sega a nastro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Juostinis pjūklas
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Lentzāģis
LV
8
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Pásová píla
SK
22
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pásová pila
CZ
34
Překlad z originálního návodu k obsluze
Szalagfűrész
HU
47
Eredeti használati utasítás fordítása
Lintzaag
NL
59
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Piła taśmowa
PL
72
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
84
96
108
120
133
146

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HBS400

  • Seite 1 Art.Nr. 5901503905 AusgabeNr. 5901503851 Rev.Nr. 12/08/2020 HBS400 Bandsäge Lentzāģis Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Band Saw Pásová píla Translation of original instruction manual Preklad originálneho návodu na obsluhu Scie à ruban Pásová pila Traduction des instructions d’origine Překlad z originálního návodu k obsluze Lintsaag Szalagfűrész...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 1 - 3 = 720 m/min 2 - 4 = 360 m/min aterial : PVC, 2-color ground silver, RAL-9005 schwarz 0,25x50x75 ound: silber ont: RAL-9005 black  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Transport ....................16 Arbeitshinweise ..................17 Reinigung und Wartung ............... 18 Lagerung ....................18 Elektrischer Anschluss ................. 18 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 19 Störungsabhilfe ..................20 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Einleitung

    Ih res Landes sind die für den Betrieb von daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der technischen Regeln zu beachten. Hersteller. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    - Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auf- benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie gut auf. sich, dass diese angeschlossen und richtig be- nutzt werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Gerät ein, und führen Sie den Schnittvorgang er- werden, indem Originalersatzteile verwendet neut mit reduzierter Vorschubkraft durch. werden; anderenfalls können Unfälle für den Be- nutzer entstehen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Restrisiken

    • Die Sägebandschutzeinrichtung (3) muss sich ausrüstungen wie Augenschutz tragen. Absaugan- während des Transports des Geräts in der unters- lage einsetzen! ten Stellung nahe am Tisch befinden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Technische Daten

    M8x20, 2 Scheiben 8, 2 Stoppmuttern M8). Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. • Bei der Montage alle Schrauben von Hand leicht anziehen. • 4 Gummifüße auf die Gestellfüße schrauben. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Parallelanschlag Montieren (Abb. P)

    Maschine montierten Tisch. Achten Sie dabei da- rauf, dass der Spannhebel (8) geöffnet ist (Abb. L+M). Achtung! Das Bandrad soll nach mehrmaliger Dre- hung auf der Mitte des Banrades laufen. Sichtkont- rolle! DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Drehzahleinstellung (Abb.v+W+X) Netzstecker Ziehen

    Seite der Räder. Ziehen Sie den oberen Teil der Maschine zu sich, so dass die Maschine auf den bei- den Rädern steht und bewegt werden kann. Halten Sie die Maschine am Gestell (9) fest. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Arbeitshinweise

    • Schnitt wie unter 10.1 beschrieben durchführen. • Zum Schneiden von schwalbenschwanzförmigen Zinken und Zapfen oder von Keilen den Sägetisch jeweils in die Plus- und Minusposition schwenken. Auf sichere Werkstückführung achten. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Risiko eines elektrischen Schlages. • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Falsches Sägeband Sägeband nach Bedienungsanleitung aus- wählen Sägeband stumpf Sägeband austauschen Sägeband klemmt beim Sägeband verharzt Sägeband reinigen Arbeiten Führung schlecht eingestellt Sägebandführung nach Bedienungsanlei- tung einstellen 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Transport ....................30 Working instructions ................30 Cleaning and maintenance ..............31 Storage ....................31 Electrical Connection ................31 Disposal and recycling ................. 32 Troubleshooting ..................33 GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Introduction

    24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: General Safety Information

    - Always press the workpiece firmly against the ronment. working plate and stop in order to prevent bounc- - Make sure that the work area is well-illuminated. ing and twisting of the workpiece. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 • Never dismantle the machineʼs safety devices or the open position. put them out of operation. • Never cut workpieces which are too small to hold securely in your hand. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Remaining Hazards

    Risk of injury through the hurling work piece sound power level L 90,4 dB(A) due to improper handling, such as working without the push stick. uncertainty K 3 dB GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Attachment And Operation

    • Hand-tighten all screws lightly during the installation. two bolts are used to limit the extension of the table • Place the 4 rubber feet on the stand feet. width enlargement. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 • Attention: Too strong a tensioning will cause pre- hang it on the device (ad) intended for this, at the top mature breaking. left side of your band saw. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Transport

    • Connect the machine to a suction unit when work- • Attention! When processing narrower workpieces it ing in closed rooms. is essential to use a push stick. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Cleaning And Maintenance

    Do not oil the Defective electric connection lines motor. When cleaning the plastic do not use corrosive prod- Often, insulation damages occur on electrical con- uct. nection lines. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Disposal And Recycling

    • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Troubleshooting

    Deposits on the saw blade Clean the saw blade Guide has been set poorly Set the saw blade guide according to the operating instructions GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assem- bler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Consignes de travail ................43 Nettoyage et Maintenance ..............44 Stockage ....................44 Raccordement électrique ..............44 Mise au rebut et recyclage ..............45 Dépannage ................... 46 FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Introduction

    Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est res- dents et dommages dus au non-respect de ce mode ponsable. d’emploi et des consignes de sécurité. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    - Lors de l’utilisation de l’appareil dans un espace ces consignes avant toute utilisation de ce produit et clos, il doit impérativement être raccordé à un sauvegarder ces informations. dispositif d’aspiration. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 - Prendre l’habitude de vérifier si les clés et autres ou passifs. outils de réglage sont retirés de l’appareil avant de le mettre en marche. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Risques Résiduels

    • Un ruban défectueux est une source de blessures. ments de protection pour la transporter et ne les Vérifier régulièrement l’état correct du ruban. utilisez pas pour un fonctionnement non approprié de la machine. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    • étançons haut: 2 x longs (d) + 2 x courts (e) Imprécision de mesure K 3 dB • 4 pieds en caoutchouc (f), 4 rondelles de 8 mm, 4 écrous de 8 mm 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 • Desserrez les vis (n) et faites glisser la graduation (o) jusqu’aà ce que le « 0 » soit en face de la pointe du pointeur (m) et resserrez les vis. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Transport

    à son crochet (ad) prévu à cet effet sur le côté • Portez des lunettes de protection et un protège-ouïe de la scie (Fig. AB) pendant le travail pour votre propre protection. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Nettoyage Et Maintenance

    Après un temps de refroidissement (d‘une Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits durée variable), le moteur peut être remis en marche. corrosifs. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les com- posants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune! FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Dépannage

    Ruban de scie inapproprié Nettoyez le ruban de scie Ruban de scie est désaligné Réglez le guidage du ruban de scie selon les instructions dans le mode d'emploi 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kanda kaitsekindaid. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Saelindi suund EE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Transportimine ..................55 Töötamise informatsioon ..............55 Puhastamine ja Hooldus ..............56 Ladustamine ..................56 Elektriühenduss ................... 56 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............57 Rikete kõrvaldamine ................58 48 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- ohutusjuhiste, samuti montaažijuhendi ning kasutus- sest. juhendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine. EE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Üldine Ohutus

    - Vältige kehaga maandatud osade nagu (nt to- - Vältige kohmakaid käeasendeid, mille puhul või- rud, radiaatorid, elektripliidid, külmutusseadmed) vad järsul äralibisemisel üks või mõlemad käed puudutamist. saeketast puudutada. 50 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 • Järgige kutseorganisatsioonide väljaandeid . - Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada kliendi- • Tähelepanu! Pikad detailid kindlustage kaldumise teeninduse töökojas. vastu saagimisprotsessi lõpus. (nt liuglaud vms) EE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Täiendavad Ohud

    • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning liikuma hakkavast saelindist. transpordikindlustused (kui olemas). • Sobimatu või kahjustatud voolukaabli kasutamisest • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. võivad tuleneda elektrist tingitud vigastused. 52 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 • Seadistage paralleelpiiraja (5) vaateklaasil (u) soo- põhiplaati, keerake 4 kuuskantpoldi M8x45, 8 seibi vitud mõõdule ja fikseerige paralleelpiiraja klemm- ja 4 vedruseibi ning 4 mutriga käsitsi kinni. hoovaga (8) (joon. P) EE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 • Sae uuesti väljalülitamiseks tuleb vajutada punast klahvi „0“ (10). 8.9 Saelindi juhik (joon. Y) Fiksaatornupu (13) vabastamisega saab saelindi ju- hikut seada. 54 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Transportimine

    Rullige lotendavad varrukad üles küünarnu- kist kõrgemale. • Viige lõige 10.1 all kirjeldatud viisil läbi. • Töötamise ajal paigutage saelindijuht toorikule nii lähedale kui võimalik. EE | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Puhastamine Ja Hooldus

    üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- taile. sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. 56 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. EE | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Rikete Kõrvaldamine

    Valige saelint vlt käsitsuskorraldusele Saelint kiilub töötamisel Saelint nüri Vahetage saelint välja kinni Saelint vaigune Puhastage saelint Juhik halvasti seadistatud Seadistage saelindi juhikut vlt käsitsuskor- raldusele 58 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Direzione del nastro della sega IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Istruzioni di lavoro ................68 Pulizia e manutenzione ................ 69 Stoccaggio ................... 69 Ciamento elettrico ................69 Smaltimento e riciclaggio ..............70 Risoluzione dei guasti ................71 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Introduzione

    • Sacchetto degli accessori L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere • Istruzioni per l’uso originali assolutamente rispettata. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Utilizzo Proprio

    - In caso di capelli lunghi, indossare una retina per do l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, raccogliere i capelli. artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 9. Utilizzare attrezzatura protettiva - Indossare occhiali protettivi. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Accendere l’appa- danneggiare impianti medici attivi o passivi in recchio e iniziare una nuova operazione di taglio particolari condizioni. con una forza di avanzamento ridotta. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Rischi Residui

    • Rischio di ferimento all’accensione della macchina • Sostituite l insert del piano di lavoro consumato. dovuto al nastro della sega in movimento. 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Caratteristiche Tecniche

    M8x20, 2 rondelle da 8, 2 dadi di arresto M8). • Durante il montaggio serrare leggermente a mano tutte le viti. • Avvitare 4 piedini in gomma alle gambe del telaio. IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Ciò facendo, accertarsi che la Attenzione! Dopo svariati giri la ruota del nastro deve leva di bloccaggio (8) sia aperta (fig. L+M). scorrere al centro. Controllo visivo! 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 I bordi anteriori dei rulli di guida devono arrivare al massimo fino alla base dei denti del nastro della sega. IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Trasporto

    (7) da 0° a 45°. • Durante il lavoro avvicinare il più possibile la guida • Allentare la manopola di arresto (k). del nastro della sega al pezzo. 68 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Pulizia E Manutenzione

    Strofinate l’apparecchio con un gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pres- porte. sione bassa. IT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimen- to di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comuna- 70 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Risoluzione Dei Guasti

    IT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judančią pjūklo juostą! Mūvėti apsaugines pirštines. Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjunkite ir atjunkite jį. Pjūklo juostos kryptis 72 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Eksploatavimo informacija ..............80 Valymas et techninė priežiūra .............. 81 Laikymas ....................82 Elektros prijungimas ................82 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........82 Sutrikimų šalinimas ................83 LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. Leidžiama naudoti tik įrenginiui tinkamas pjūklo juos- tas. 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Svarbūs Nurodymai

    - Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvietimu. - Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvy- - Nenaudokite elektrinių įrankių ten, kur kyla gais- rą. ro arba sprogimo pavojus. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 • Nepjaukite ruošinių, kurie yra per maži, kad galėtu- joje nenurodyta kitaip. mėte juos saugiai išlaikyti rankoje. - Pažeistus jungiklius reikia pakeisti klientų aptar- navimo tarnybos dirbtuvėse. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Liekamieji Pavojai

    Mašina buvo pagaminta vadovaujantis moderniais ir pripažintais saugumo reikalavimais ir taisyklėmis. Vis Svoris 59 kg tik, kai kurie individualūs liekamieji pavojai gali egzis- tuoti dirbant su mašina. LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Montavimas Ir Valdymas

    Tuo metu atkreipkite dėmesį į • Stovo spyriai viršuje: 2 x ilgi (d) + 2 x trumpi (e) tai, kad įtempimo svirtis (8) būtų atidaryta (L+M pav.). 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Apžiūrimoji kontrolė! priekiniai kraštai turi siekti ne daugiau nei pjūklo juos- tos danties pagrindą. Jei kreipiamieji pirštai pjūklo juostą šiek tiek liečia, priveržkite reguliavimo varžtus (ac). LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Transportavimas

    Laikykite apdirbamą ruošinį abiem rankomis saugiame skyriuje. • Pakartotiniam arkos formos arba nereguliarių pjū- vių atlikimui naudokite pagalbinį šabloną. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Valymas Et Techninė Priežiūra

    • Daugeliu atveju bus naudinga, jei apytiksles krei- ves ir kampus išpjausite maždaug 6 mm atstumu nuo linijos. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Laikymas

    Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: • variklio srovės rūšį; • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės; • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Sutrikimų Šalinimas

    Dirbant stringa pjūklo Atšipusi pjūklo juosta Pakeiskite pjūklo juostą juosta Pjūklo juosta pasidengusi sakais Išvalykite pjūklo juostą Blogai nustatyta kreipiamoji Nustatykite pjūklo juostos kreipiamąją pagal naudojimo instrukciją LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa lenti! Valkājiet aizsargcimdus. Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transportē- šanu Izslēdziet un atvienojiet to. Zāģa lentes virziens 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Ar darbu saistīta informācija ..............92 Tīrīšana un Apkope ................93 Glabāšana .................... 94 Pieslēgšana elektrotīklam ..............94 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 94 Traucējumu novēršana................. 95 LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Ievads

    Par tie, uz ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie notei- jebkuriem bojājumiem vai savainojumiem, kas tādēļ kumi. radušies, ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Svarīgi Norādījumi

    Tā to var noturēt dro- jumus. šāk nekā ar roku un ierīci ir iespējams lietot ar 2. Ņemiet vērā apkārtējās vides ietekmi. abām rokām. - Sargājiet elektroinstrumentus no lietus. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 • Drošības ierīces, kas atrodas uz iekārtas, nedrīkst drošinātu nevainojamu elektroinstrumenta darbību. tikt demontētas vai padarītas par nederīgām. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Atlikušie Riski

    Galda pagriešanas diapazons 0° bis 45° lietošanai. 600 x 600 x 170 Darba materiāla maks. izmērs • Normālā darba pozīcijā operators atrodas ierīces priekšā. Svars 59 kg LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Uzstādīšana Un Lietošana

    Montāžas rīki balststūreni – • 1 uzgriežņu atslēga SW 10/13 • Nosprostojiet regulēšanas skrūvi (l) un pievelciet spārnuzgriezni (k). • Novietojiet skalas rādītāju (m) uz 0. 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 U att. zāģa lentes aizmugures. Pievelciet skrūves (aa). Dis- • Uzlieciet jaunu zāģa lenti. tancei vajadzētu būt apm. 0,5 mm. LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Transportēšana

    • Strādājot ar šaurām apstrādājamām detaļām ar manuālo padevi, izmantojiet bīdstieni. • Zāģēšanai pa diagonāli novietojiet zāģa solu atbil- stošā pozīcijā un bīdiet detaļu uz aiztura. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Tīrīšana Un Apkope

    (ciktāl atļauj darba materiāla platums), lai nodroši- Apkope nātu darba materiālu pret noslīdēšanu. Ierīces iekšpusē neatrodas daļas, kam būtu nepiecie- • Veiciet zāģējumu, kā aprakstīts 10.1. punktā. šama apkope. LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Glabāšana

    Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads nebūtu pievienots elektrotīklam. Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēgu- ma vadus ar marķējumu H05VV-F. 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Traucējumu Novēršana

    Neasa zāģa lente Nomainiet zāģa lenti darba laikā Zāģa lente piesārņota ar sveķiem Notīriet zāģa lenti Slikti noregulēta vadīkla Noregulējiet zāģa lentes vadīklu saskaņā ar lietošanas instrukciju LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu. 96 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Preprava ....................104 Pracovné upozornenia ................. 104 Čistenie a Údržba ................. 105 Skladovanie ..................106 Elektrická prípojka ................106 Likvidácia a recyklácia ................. 106 Odstraňovanie porúch ................107 SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Dôležité Upozornenia

    - Prevádzka v uzatvorených priestoroch je pri obrábaní dreva, drevu podobných materiálov a plastov dovolená iba s vhodným odsávacím za- riadením. SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 - Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástrčky do používajte ochranné rukavice! zásuvky vypnutý. • Pri rezaní guľatiny alebo nepravidelne tvarovaného dreva sa musí použiť zariadenie, ktoré zabraňuje skrúteniu obrobku. 100 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Zvyškové Riziká

    • Pri šikmých rezoch s nakloneným stolom sa musí paralelný doraz usporiadať na spodnej časti stola. SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Technické Údaje

    Deti sa nesmú hraťs plastovými vreckami, • Stroj s podstavcom postavte na rovnú plochu a fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- pevne utiahnite všetky skrutkové spoje. pečenstvo prehltnutia a udusenia! 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 - Na opracovanie mäkkého dreva, materiálov po- mer v kontrolnom okienku (u) a zafixujte ho zviera- dobných mäkkému drevu a na menej jemné rezy. cou pákou (8) pre paralelný doraz (obr. P) SK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Preprava

    • Na opätovné vypnutie píly sa musí stlačiť červené • V pracovnom a okolitom priestore stroja sa posta- tlačidlo „0“ (10). rajte o dostatočné svetelné podmienky. 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Čistenie A Údržba

    šírka obrobku), aby sa obrobok Údržba zaistil proti skĺznutiu. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie die- • Rez vykonajte podľa opisu v 10.1. ly vyžadujúce údržbu. SK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Skladovanie

    úradu pre kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických za- elektrickej sieti. riadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Odstraňovanie Porúch

    Tupý pílový pás Vymeniť pílový pás zasekáva Pílový pás má usadeniny živice Vyčistiť pílový pás Nesprávne nastavené vedenie Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návo- du na obsluhu SK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu 108 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 Přeprava ....................116 Pracovní pokyny ................... 116 Čištění a Údržba .................. 117 Skladování .................... 117 Elektrická přípojka ................117 Likvidace a recyklace ................118 Odstraňování závad ................119 CZ | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Úvod

    Používejte pouze pilové pásy vhodné pro konkrétní bezpečnostních pokynů. stroj. Současti použiti podle učelu určeni je take dbat bezpečnostnich pokynů, tak jako navodu k montaži a provoznich pokynů v navodu k použiti. 110 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Důležité Pokyny

    - Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořla- 13. Vyhněte se nenormálnímu držení těla vých kapalin nebo plynů. - Zajistěte si bezpečnou podložku a buďte vždy v rovnováze. CZ | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 • Nikdy neodstraňujte volné odštěpky dřeva, třísky uvedeno jinak. nebo uváznuté kusy dřeva při běžícím pilovém - Poškozené vypínače musí být nahrazeny v dílně pásu. zákaznického servisu. 112 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Zbytková Rizika

    Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Celko- mi. Bezpodmínečně používejte osobní ochrannou vé hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) zjištěny výbavu jako např. ochranu očí. Použijte odsávací podle EN 61029. zařízení! CZ | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Montáž A Obsluha

    4 šroubů zámku M8x16, 4 podložek a • Svěrací síla paralelního dorazu lze nastavit zadní 4 matic tak, jak je uvedeno na obr. C. rýhovanou maticí (r). 114 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 Znovu dotáhněte rýhované šrouby (ah) • Napínacím šroubem (12) řemen znovu napněte. • Pozor! Neposouvejte dorazovou lištu (ai) příliš da- • Zavřete spodní ochranný kryt. leko ve směru pilového listu. CZ | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Přeprava

    • Naklánějte stůl pily (7) dopředu, až je na stupnici pryskyřice snižují bezpečnost práce a musí být pra- nastaven (o) požadovaný úhel. videlně čištěny. • Dotáhněte opět aretační rukojeť (k). 116 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Čištění A Údržba

    Dbejte na to, aby se do přístroje nedo- stala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. CZ | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Likvidace A Recyklace

    118 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Odstraňování Závad

    Tupý pilový pás Vyměňte pilový pás ní pilového pásu Na pilovém pásu se nachází pryskyřice Očistěte pilový pás Vedení špatně nastaveno Vedení pilového pásu nastavte podle potře- CZ | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kap- csoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 Szállítás ....................128 Használati utasítás ................128 Tisztítás és Karbantartás ..............129 Tárolás ....................130 Elektromos csatlakoztatás ..............130 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 130 Hibaelhárítás ..................132 HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Bevezetés

    és ká- utasítások figyelembe vétele is, valamint az ősszesz rokért nem vállalunk felelősséget. relésí és a használati utasításban levő üzemeltetési utasítások. 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Fontos Utasítások

    - Hosszú munkadaraboknál egy kiegészítő tá- - Ne használjon elektromos szerszámokat nedves masztékra (asztal, bakok stb.) van szükség ah- vagy vizes környezetben. hoz, hogy a gép ne dőljön fel. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 • A gép, feszültségesés utáni újraindulás ellen, egy rendezéseket vagy enyhén sérült részeket gon- biztonsági kapcsolóval van felszerelve. dosan megvizsgálni, hibátlan és meghatározá- suknak megfelelő működésükre. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Fennmaradó Kockázatokról

    • Ügyeljen arra, hogy mindig használja és helyesen beállítsa a fűrészszalagvédőberenezéseket. • Tartson be a kezeivel egy biztonsági távolságot a fűrészszalaghoz. Keskeny vágásokhoz használyon egy tolóbotot. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Technikai Adatok

    • Vezesse be az előzetesen felszerelt állványt (C. ábra) a szalagfűrész alaplemeze alatt, és rögzítse kézzel 4 db M8x45 hatlapfejű csavarral, 8 db alá- téttel és 4 db biztosítógyűrűvel illetve 4 db anyával. 126 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 • Helyezze a szíjat a megfelelő állásba (S1 vagy S2). re (v) a fűrészlaptól jobbra vagy balra • A szorítócsavarral (12) feszítse meg ismét a szíjat. • Zárja le az alsó védőfedelet. HU | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Szállítás

    (aj). Ehhez lazítsa meg a recés csavarokat (ah) kezdése előtt. és tolja az ütközősínt (ai) a kívánt pozícióba. 128 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Tisztítás És Karbantartás

    érdekében havonta egyszer olajozza meg a forgóré- fűrész oldalánál erre tervezett kampón tárolja (ad)( szeket. A motort ne olajozza. AB ábra). A műanyag tisztításához ne használjon maró hatású anyagot. HU | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Tárolás

    Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! Fontos utasítások A motor túlterhelés esetén magától kikapcsol. Az (el- térő hosszúságú) hűtési idő után visszakapcsolhatja a motort. 130 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a város- vezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elekt- romos és elektronikus berendezések hivatalos gyűj- tőhelyén vagy hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet. HU | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Hibaelhárítás

    Cserélje ki a fűrészszalagot. közben megragadt. a fűrészszalag gyantás Tisztítsa meg a fűrészszalagot. rosszul beállított vezetés A fűrészszalag vezetést a használati útmu- tatásban leírtak szerint tudja beállítani. 132 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting NL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 Transport ....................142 Werkinstructies..................142 Reiniging en onderhoud ............... 143 Opslag ....................143 Elektrische aansluiting ................. 143 Afvalverwerking en hergebruik ............144 Verhelpen van storingen ..............145 134 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Inleiding

    De vereiste minimumleef- tijd moet aangehouden worden. NL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Beoogd Gebruik

    8. Draag geschikte kleding - Draag geen wijde kleding of sieraden, deze kun- nen door bewegende delen worden vastgegrepen. 136 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 - Als u het elektrisch gereedschap niet gebruikt, res bestaat gevaar voor persoonlijk letsel. voordat u onderhoud uitvoert of gereedschappen wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen. NL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 • Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze nog goed met uw hand vast te kunnen houden. • Verwijder nooit losse houtsplinters, spaanders of vastzittende houtstukken als de zaagband draait. 138 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Restrisico's

    • Overtuig u voor het aansluiten van de machine, dat Werkstukgrootte max. 600 x 600 x 170 mm de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met Gewicht 59 kg de gegevens van het stroomnet. NL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 U), band verwijderen. • De stelschroef (l) borgen en de vleugelmoer (k) • Nieuwe zaagband omleggen. vastdraaien. • Schaalindicator (m) op 0 instellen. • De hoekschaal (o) afstellen: 140 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 De bovenste en onderste tegendru- mogelijk. klagers zo instellen, dat ze licht aanlopen tegen de zaagbladrug. De bouten (aa) vastdraaien. De afstand moet ca. 0,5 mm zijn. NL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Transport

    • Tijdens werkzaamheden de zaagbandgeleiding al- de zaagtafel (7) van 0° - 45° naar voren te kantelen. tijd zo dicht mogelijk tegen het werkstuk plaatsen. • Vaststelgreep (k) losdraaien. 142 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Reiniging En Onderhoud

    Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de motor weer worden ingeschakeld. Defecte elektrische aansluitkabel Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op. NL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Afvalverwerking En Hergebruik

    Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal, zoals metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaal- zaak of bij de gemeente! 144 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Verhelpen Van Storingen

    Zaagband volgens gebruiksinstructie selec- teren Zaagband klemt tijdens Zaagband bot Zaagband vervangen de werkzaamheden Zaagband vertoont harsafzetting Zaagband reinigen Geleiding verkeerd ingesteld Zaagbandgeleiding volgens gebruiksinstruc- tie instellen NL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudo- wą, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej 146 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 Wskazówki dotyczące pracy ..............155 Czyszczenie i konserwacja ..............156 Przechowywanie .................. 157 Przyłącze elektryczne ................157 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ............ 157 Pomoc dotycząca usterek ..............158 PL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Wprowadzenie

    • Materiał mocujący dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- • Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji żeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimal- nego. 148 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Dotknięcie narzędzia tnącego. 7. Używać właściwego narzędzia elektrycznego • Wyrzucenie części gałęzi oraz części przedmiotów - Do ciężkich prac nie stosować narzędzi elek- obrabianych. trycznych o małej mocy. PL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 - Nie wolno blokować otwartej ruchomej pokrywy - Przestrzegać wskazówek dotyczących smaro- ochronnej. wania i wymiany narzędzi. 150 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 • Regulowane urządzenia ochronne ustawiać w taki • Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwiniętym sposób, by znajdowały się możliwie jak najbliżej stanie. obrabianego przedmiotu. PL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Ryzyka Szczątkowe

    • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń transportowych. • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- kończenia okresu gwarancyjnego. 152 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 • Siła zaciskania ogranicznika równoległego może nie odchylić go do tyłu, aż do momentu, gdy ma- być regulowana za pomocą tylnej nakrętki radeł- szyna będzie spoczywać na obudowie. kowej (r). PL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Używanie Rozszerzenia Stołu (Rys. R-T)

    8.8 Ustawienie prędkości obrotowej (rys.V+W+X) stołu pilarskiego. Wyjąć wtyczkę sieciową! • Poluzować śrubę uchwytową (ag). • Otworzyć dolną pokrywę ochronną. • Zluzować pasek za pomocą śruby napinającej (12). 154 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Transport

    ścinu. należy je ostrożnie interpretować. • Podczas pracy w pomieszczeniach zamkniętych należy podłączyć maszyny do instalacji odsysają- cej. PL | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Czyszczenie I Konserwacja

    Części zużywalne*: Szczotki węglowe, tarcza płyty, cinanie krzywych i narożników w odległości ok. 6 wkładki stołowe, pasek klinowy mm od linii. * opcjonalnie w zakresie dostawy! 156 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Przechowywanie

    śmieci w Państwa miejscu za- mieszkania. PL | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Pomoc Dotycząca Usterek

    Piła taśmowa stępiona Wymienić piłę taśmową na podczas pracy Piła taśmowa z zapieczonym smarem Wyczyścić piłę taśmową Prowadnica ustawiona nieprawidłowo Ustawić prowadnicę piły taśmowej zgodnie z instrukcją obsługi 158 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 12.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management Documents registar: Sebastian Katzer First CE: 2017 Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Subject to change without notice  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5901503905

Inhaltsverzeichnis