Gebrauchsanleitung | Gebruiksaanwijzing | Directions for use
2
AUTOMATIC
OFF
Wartungsintervalle
de
• Prüfen Sie die Anlage regelmäßig auf sichtbare Schäden oder auf Funktionsstörungen!
• Wenden Sie sich an das Fachunternehmen bei Funktionsstörungen und Schäden an der Anlage,
sowie für die Durchführung der Wartung und Instandhaltung!
• Empfehlung weinor: Lassen Sie die Wartung regelmäßig 1x pro Jahr durch das Fachunternehmen
durchführen! Eine nicht regelmäßige Wartung kann die Funktion und Sicherheit der Anlage
gefährden und führt ggf. zum Verlust der Garantieansprüche!
Onderhoudsintervallen
nl
• Controleer het systeem regelmatig op zichtbare beschadigingen of storingen!
• Neem contact op met het gespecialiseerde bedrijf in geval van storingen en schade aan het sys-
teem en voor onderhoud en service!
• Aanbeveling weinor: Laat regelmatig 1x per jaar het onderhoud alleen door een vakbedrijf
uitvoeren! Niet-regelmatig onderhoud kan de werking en de veiligheid van het systeem in gevaar
brengen! Ook vervalt hierdoor uw recht op garantie!
Maintenance intervals
en
• Check the unit regularly for visible damage or malfunctions!
• Contact the specialised company in the event of malfunctions and damage to the system and for
maintenance and servicing!
• Recommendation weinor: Have maintenance carried out regularly 1x per year
by a specialist company! Non-regular maintenance can impair the functioning
and safety of the construction and lead to warranty claims being voided!
Intervalles d'entretien
fr
• Vérifiez régulièrement que l'installation ne présente pas de dommages visibles ou de dysfonction-
nements !
• Adressez-vous à l'entreprise spécialisée en cas de dysfonctionnements ou de dommages sur
l'installation et pour les opérations de maintenance et d'entretien !
• Recommandation de weinor : Faire réaliser la maintenance uniquement 1 fois par an par une
entreprise spécialisée ! Entretien non régulier peut nuire au bon fonctionnement et à la sécurité
de l'installation et annule la garantie !
Für die Benutzerin und den Benutzer | Voor het gebruiker | For the user | Pour l'utilisateur
Vorsicht! Schwere Verletzungs- und Quetschgefahren bei Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
de
durch sich bewegende Anlagenkomponenten!
• Stellen Sie die entsprechende Sicherung auf „stromlos", um die Anlage abgesichert von der Stromzufuhr zu trennen!
• Schalten Sie die Automatic-Funktionen aus und prüfen Sie vor jeder Reinigungsarbeit, Inspektion und Wartung, dass
die Anlage stromlos ist und nicht unbeabsichtigt bewegt werden kann!
Voorzichtig! Gevaar voor letsel en beknelling bij reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
nl
door bewegende systeemonderdelen!
• Zet de aardlekschakelaar op „stroomloos" om het systeem beveiligd los te koppelen van de stroomtoevoer!
• Schakel de automatische functies uit en controleer voor elke reinigingswerkzaamheid en onderhoud of het systeem
stroomloos is en niet onbedoeld in beweging gezet kan worden!
Caution! Serious risk of injury and crushing during cleaning or maintenance work
en
due to moving system components!
• Set the circuit interrupter to „Disconnected" to disconnect the system from the power supply!
• Switch off the automatic functions and check before any cleaning work or maintaining on the system, that the system
is disconnected from the mains and cannot be moved unintentionally!
Pudence ! Risques de blessures et d'écrasement graves lors des travaux de nettoyage ou de maintenance
fr
en raison des composants de l'installation en mouvement !
• Mettez l'interrupteur différentiel sur « hors tension » pour sécuriser l'installation et couper l'alimentation électrique !
• Désactivez les fonctions automatiqueset vérifiez chaque fois avant de nettoyer l'installation ou maintenance que
l'installation soit hors tension et ne puisse pas être déplacée de façon involontaire !
|
Notice d'utilisation
| 128127-0000
| v5 | 2025-02-20
1 x
pro Jahr
per jaar
per year
par année
21