Gebrauchsanleitung | Gebruiksaanwijzing | Directions for use
2
Bedienung der Vertikalbeschattung
de
Bediening van de verticale zonwering
nl
Operating the vertical sun protection
en
Commande de l'ombrage vertical
fr
Hinweis!
de
Die Vertikalbeschattung darf nur unter Aufsicht und bei geringem Wind
(Windstärke max. 3 Beaufort = max. 19 km/h = max 12 mph) ausge-
fahren werden. Bleibt das Ausfallprofil beim Ausfahren stehen, ist das
Ausfahren sofort zu beenden. Erst bei weniger Wind und der Prüfung,
dass sich das Ausfallprofil in den Führungsschienen nicht verklemmt hat,
kann das Ausfahren fortgesetzt werden.
Aanwijzing!
nl
De verticale zonwering mag alleen onder toezicht en bij lichte wind
(windkracht max. 3 Beaufort = max. 19 km/h = max 12 mph) worden uit-
gerold. Als het uitvalprofiel tijdens het uitrollen stopt, moet het uitrollen
onmiddellijk worden beëindigd. Pas als er minder wind is en gecontro-
leerd is of het uitvalprofiel niet in de geleiderails is vastgelopen, kan met
het uitrollen worden doorgegaan.
Note!
en
The vertical sun protection may only be extended under super-
vision and when there is little wind (wind strength max. 3 Beau-
fort = max. 19 km/h = max 12 mph).
If the front profile comes to a halt when being extended, extension must
be stopped immediately. Extension may only be continued when there
is less wind and after inspection that the front profile has not jammed in
the guide rails.
Remarque !
fr
Le dispositif d'ombrage vertical peut être déployé uniquement sous
surveillance et par vent faible (force du vent max. 3 sur l'échelle de
Beaufort = max. 19 km/h = max 12 mph). Si la barre de charge s'arrête
lors du déploiement, il faut immédiatement stopper le déploiement.
Vous pourrez poursuivre le déploiement uniquement lorsque le vent sera
tombé et que vous aurez vérifié que la barre de charge n'est pas coincée
dans les rails de guidage.
Beschreibung der Funkfernbedienung
Beschrijving vande raadloze afstandsbediening
Description of the remote control
Description de la radiocommande
Störung durch Quietsch- oder Ruckelgeräusche der Vertikalbeschattung während
de
des Ein- und Ausfahrens! Die Geräuschbildung entsteht bei Schmutzablagerungen zwi-
schen den beweglichen und eng aneinander liegenden Bauteilen!
Berücksichtigen Sie die Reinigungshinweise und -intervalle, um eine Geräuschbildung zu
reduzieren!
Storing door piepende of schokkende geluiden van de verticale zonwering bij het in-
nl
en uitschuiven! Het geluid wordt veroorzaakt door vuilafzetting tussen de bewegende en
dicht bij elkaar geplaatste onderdelen! Neem de reinigingsvoorschriften en -intervallen in
acht om lawaaivorming te voorkomen!
Disturbance due to squeaking or jerking noises when retracting or extending the
en
vertical sun protection! The noise is caused by dirt deposits between the moving and
closely spaced components! Observe the cleaning instructions and intervals to avoid the
generation of noises!
Gêne due aux bruits de grincement et d'à-coups de l'ombrage vertical pendant le
fr
déploiement et escamotage ! Les bruits sont dus aux dépôts de saletés entre les élé-
ments mobiles et très rapprochés entre eux ! Tenez compte des instructions et intervalles
de nettoyage afin d'éviter les bruits !
Für die Benutzerin und den Benutzer | Voor het gebruiker | For the user | Pour l'utilisateur
|
Notice d'utilisation
Wählen
Selecteren
Select
Sélectionner
Ausfahren
Uitrollen
Extend
Déployer
Stop
Einfahren
Inschuiven
Retract
19
Escamoter
| 128127-0000
| v5 | 2025-02-20
Somfy
BiConnect
Schakelaar (conventioneel)
Commutator (conventional)
Interrupteur (conventionnelle)
Schakelaar (conventioneel)
Commutator (conventional)
Interrupteur (conventionnelle)
Schalter (handelsüblich)
Schalter (handelsüblich)
11