[2.1]Before you start , inspect the stairs. Clarify with your customer regarding any floor heating, alarm wires, pads
or pipework that may affect/hinder installation prior to starting.
[2.2]The stanchion info is given in blue, near the stanchions{A}. The track parts info is given in red, near the parts{B}.
If extra additionals for the stanchions are needed, its given and explained on the drawing{C}. The locations of the
charge points are given{D}. And as mentioned the fitting kit parts (kind and amount) are on the drawing {E}.
Note: Before assembly you must ensure that all of the required track is to the correct specification, the stanchions
supplied are the correct length, the correct number have been supplied and the corresponding number of feet are
available. In order to do this you need to cross reference the items supplied to the drawing supplied.
EN
[2.1]Inspecteer de trap, voordat u begint. Bespreek met uw klant alle vloerverwarming, alarmdraden, draden of
leidingen die de installatie kunnen beïnvloeden/hinderen, voordat u begint.
[2.2]De staander-informatie wordt in blauw weergegeven, bij de staanders{A}. De informatie over de rail-onderdelen
wordt in het rood weergegeven, bij deze onderdelen{B}. Als er extra aanvullingen voor de staanders nodig zijn,
wordt dit vermeld en uitgelegd op tekening{C}. De locaties van de laadpunten zijn aangegeven{D}.
En zoals vermeld staan de onderdelen van de montageset (soort en aantal) op tekening{E}.
Let op: Voordat u gaat monteren dient u zich ervan te vergewissen dat alle benodigde rails aan de juiste specificatie
voldoen, de meegeleverde staanders de juiste lengte hebben, het juiste aantal is geleverd en het corresponderende
aantal steunen beschikbaar is. Om dit te doen, moet u de meegeleverde items vergelijken met de meegeleverde
NL
tekening.
[2.1]Antes de empezar, inspeccione las escaleras. Antes de iniciar el trabajo, aclare con su cliente la ubicación
en el suelo de los tubos de la calefacción, cables de alarma, mallas o tuberías que puedan afectar/obstaculizar la
instalación.
[2.2]La información de los soportes se indica en azul, junto a los soportes {A}. La información de las piezas del riel
se indican en rojo, junto a las piezas {B}.Si se necesitan piezas adicionales para los soportes, esto se indica y se
explica en el dibujo {C}. Las ubicaciones de los puntos de carga se indican en {D}. Además, tal como se ha
mencionado arriba, las piezas del kit de montaje (tipo y cantidad) se indican en el dibujo {E}.
Observación: Antes del montaje, debe asegurarse de que todos los rieles necesarios cumplan la especificación
correcta, que los soportes suministrados tengan la longitud correcta, que se haya proporcionado el número
correcto y que se disponga del número de pies correspondiente. Para ello, debe comparar las piezas
ES
suministradas con el dibujo suministrado.
[2.1]Überprüfen Sie die Treppe, bevor Sie beginnen. Klären Sie mit Ihrem Kunden ab, ob Fußbodenheizung, Alarm-
drähte, Unterlagen oder Rohre die Montage beeinträchtigen/verhindern könnten, ehe Sie mit der Arbeit beginnen.
[2.2]Die Informationen zu den Stützen sind in Blau angegeben, in der Nähe der Stützen {A}. Die Informationen zu
den Schienenteilen sind in Rot angegeben, in der Nähe der Teile {B}. Wenn für die Stützen zusätzliches Zubehör
benötigt wird, ist dies auf der Zeichnung {C} angegeben und erklärt. Die Positionen der Ladekontakte sind ange-
geben{D}. Und wie erwähnt, sind die Teile des Montage-Kits (Art und Menge) auf der Zeichnung {E} angegeben.
Hinweis: Vor der Montage müssen Sie sicherstellen, dass alle benötigten Schienen der richtigen Spezifikation ent-
sprechen, die Stützen in der richtigen Länge und in der richtigen Anzahl geliefert wurden und die entsprechende Anzahl
von Füßen vorhanden ist. Dazu müssen Sie die gelieferten Elemente mit der mitgelieferten Zeichnung abgleichen.
DE
[2.1]Avant de commencer, inspectez l'escalier. Avant de commencer, voyez avec le client si un chauffage au sol,
des fils d'alarme, des tapis ou des tuyaux peuvent gêner ou empêcher l'installation.
[2.2]Les informations concernant le support sont en bleu, en regard des supports{A}. Les informations concernant
les pièces du rail sont en rouge, en regard des pièces{B}. Si des éléments supplémentaires sont nécessaires pour
les supports, ils sont indiqués et expliqués sur le schéma{C}. Les emplacements des points de charge sont indiqués{D}.
En outre, comme indiqué, les pièces du kit d'installation (type et quantité) sont indiquées sur le schéma {E}.
Remarque: Avant de procéder à l'assemblage, assurez-vous que les spécifications de l'ensemble du rail requis
sont correctes, que les supports sont de la longueur correcte, en quantité correcte et que le nombre de pieds
correspondants est disponible. Pour ce faire, vous devez vérifier les éléments fournis par rapport au dessin.
FR
[2.1]Prima di iniziare, ispezionare le scale. Chiedere al cliente informazioni dettagliate sull'eventuale presenza di
pavimenti riscaldati, fili di allarme, cuscinetti o tubazioni che potrebbero compromettere/impedire l'installazione.
[2.2]Le informazioni sui supporti sono indicate in blu, vicino ai supporti{A}. Le informazioni sulle parti della guida sono
indicate in rosso, vicino alle parti{B}. Se sono necessari componenti aggiuntivi per i supporti, questo è indicato e
spiegato nel disegno{C}. Sono riportati i punti di ricarica{D}. E, come accennato, le parti del kit di montaggio (tipo
e quantità) sono riportate nel disegno {E}.
Nota: Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutta la guida necessaria abbia le specifiche corrette, i supporti
forniti siano della lunghezza corretta, nel numero corretto e con piedini in numero corrispondente. Per fare ciò bisogna
verificare il materiale in dotazione con il disegno fornito. Fare riferimento all'Appendice A per maggiori dettagli.
IT
EXPLANATION
INSTALLATION MANUAL
7