[2.30]Set the last stanchion of the second section: tighten the lock bolt [hand tight]{A}, always check the total length
of the stanchion{B} and position this stanchion in accordance with the track offsets stated on the drawing{C}.
[2.31]Install the top rail of the second section. For more stability additional stanchions in the rail section can be
installed.
[2.32]Tighten the stanchion bolts [hand tight].
TIP: if this is the final section, mount at this stage the loading bar on top of the rail. You do not need to remove the bolt
later on. See chapter 4 how to install these bars.
EN
[2.30]Plaats de laatste staander van de tweede sectie in: draai de borgbout vast [handvast]{A},
de totale lengte van de staander{B} en positioneer de staander in overeenstemming met vermelde posities in de
tekening{C}.
[2.31]Installeer de bovenrail van de tweede sectie. Als de rail onvoldoende ondersteund wordt, plaats dan
tussen-staanders.
[2.32]Maak de staanderbouten vast [handvast].
TIP: indien dit de laatste sectie is, monteer in dit stadium de positioneerstang bovenop de rail. U hoeft de bout later
niet meer te verwijderen. Zie hoofdstuk 4 hoe u deze stangen installeert.
NL
[2.30]Monte el último soporte de la segunda sección: apriete el perno de seguridad [a mano]{A}, compruebe siempre
la longitud total del soporte{B} y coloque este soporte de acuerdo con las posiciones del riel indicadas en el dibujo{C}.
[2.31]Monte el riel superior de la segunda sección. Para mayor estabilidad pueden instalarse más soportes en la
sección del riel.
[2.32]Apriete los pernos del soporte [a mano].
CONSEJO: Si esta es la sección final, monte en esta fase la barra de posicionamiento encima del riel. No necesita
quitar el perno más adelante. Consulte en el capítulo 4 cómo deben instalarse estas barras.
ES
[2.30]Positionieren Sie die letzte Stütze des zweiten Abschnitts: Ziehen Sie den Arretierbolzen fest [handfest] {A},
überprüfen Sie stets die Gesamtlänge der Stütze {B} und positionieren Sie diese Stütze entsprechend den auf der
Zeichnung angegebenen Schienenversätzen {C}.
[2.31]Befestigen Sie die obere Schiene des zweiten Abschnitts. Für mehr Stabilität können im Schienenabschnitt
zusätzliche Stützen montiert werden.
[2.32]Ziehen Sie die Stützenbolzen fest [handfest].
TIPP: Wenn dies der letzte Abschnitt ist, montieren Sie zu diesem Zeitpunkt die Montageschiene an der Oberseite der
Schiene. Sie brauchen den Bolzen später nicht zu entfernen. Zur Installation dieser Montageschienen siehe
DE
Kapitel 4.
[2.30]Réglez le dernier support de la deuxième section : serrez le boulon de blocage [sans forcer]{A}; vérifiez toujours
la longueur totale du support{B} et positionnez-le conformément à l'écart entre les rails indiqué sur le schéma{C}.
[2.31]Fixez le rail supérieur de la deuxième section. Il est possible d'installer des supports supplémentaires dans la
section du rail pour plus de stabilité.
[2.32]Serrez les boulons du support [sans forcer].
ASTUCE: s'il s'agit de la dernière section, fixez la barre d'installation sur le dessus du rail. Cela vous évitera de retirer
le boulon par la suite. Reportez-vous au chapitre 4 pour installer ces barres.
FR
[2.30]Installare l'ultimo supporto della seconda sezione: serrare il bullone di bloccaggio [serrare a mano]{A}, verificare
sempre la lunghezza totale del supporto{B} e posizionare questo supporto in conformità con gli offset della guida
indicati nel disegno{C}.
[2.31]Installare la guida superiore della seconda sezione. Per una maggiore stabilità, è possibile installare supporti
aggiuntivi nella sezione della guida.
[2.32]Serrare i bulloni del supporto [serrare a mano].
SUGGERIMENTO: se questa è la sezione finale, montare in questa fase la barra d'installazione sopra la guida. Non è
necessario rimuovere il bullone successivamente. Consultare il capitolo 4 per istruzioni su come installare queste
IT
barre.
EXPLANATION
controleer altijd
INSTALLATION MANUAL
23