Seite 1
EnDrive Endodontic motor è User manual é Gebrauchsanleitung ê Mode d'emploi í Instrucciones de uso ë Instruzioni per l'uso...
Seite 2
Based on Manufacturer Rev3 dated 19/06/2024...
Seite 3
EnDrive è 5 – 39 User manual 41 – 75 é Gebrauchsanleitung ê 77 – 111 Mode d'emploi 113 – 147 í Instrucciones de uso ë 150 – 183 Instruzioni per l'uso...
Seite 5
è EnDrive - User manual | 5 EnDrive Endodontic motor User manual Intended use Labels Symbols Warnings, precautions, contra-indications, adverse reactions Step by Step Instructions Cleaning, Disinfection and Sterilization Maintenance Technical Characteristics Product Disposal Troubleshooting Warranty and service center EMC Tables...
Seite 6
Nextmed accepts no liability if EnDrive is used, endodontic instruments with torque control, or stored or handled in a manner contrary to the retreatment of an already treated tooth, with directions in this user manual.
Seite 7
è EnDrive - Labels | 7 Labels Main Unit Label Handpiece Label Packaging Label Power Supply Label Lip Clip Label File Clamp Label Contra-angle Label...
Seite 8
8 | EnDrive - Symbols Symbols Medical device Class II equipment Consult instructions BF applied part for use Manufacturer Temperature range Production date Humidity range Alternating voltage Continuous voltage Model Serial number Non-sterile device CE mark for the battery charger...
Seite 9
è EnDrive - Warnings, precautions, contra-indications, adverse reactions | 9 Warnings, precautions, contra-indications, adverse reactions Warnings Dentist • Hearing impaired users should familiarise • Read the manual before using EnDrive on themselves with the various signals before a patient. Use EnDrive only in accordance using the device for the first time.
Seite 10
10 | EnDrive - Warnings, precautions, contra-indications, adverse reactions that the EnDrive components are function- to the torque and speed settings shown on ing properly. the screen by default, as recommended by • EnDrive requires precautions regarding the file manufacturer.
Seite 11
è EnDrive - Warnings, precautions, contra-indications, adverse reactions | 11 • If the rotary endodontic instrument is not the working life of the instrument. Refer to properly connected to the contra-angle the instructions provided by the instrument handpiece, EnDrive may generate incorrect manufacturer.
Seite 12
12 | EnDrive - Warnings, precautions, contra-indications, adverse reactions Sterilizable accessories mandatory to take a preoperative radio- • Lip clip, file clamp and contra-angle hand- graph before using EnDrive and compare it piece are supplied non-sterile and must be with the information provided by the device.
Seite 13
è EnDrive - Warnings, precautions, contra-indications, adverse reactions | 13 • Safety and efficacy have not been established in pregnant or lactating women or on children. In case of incidents and/or adverse events derived from the use of the device, contact immediately Nextmed at: +39 0573 535801, info@next-med.net, nextmed@lamiapec.it.
Seite 14
14 | EnDrive - Step by Step Instructions Step by Step Instructions 4.1 Package Contents. Carefully remove the device and accessories Check that EnDrive comes with the components from the packaging and place them on a flat listed below and that they are in good condition.
Seite 15
è EnDrive - Step by Step Instructions | 15 The device can be used both in landscape orien- tation, with the on/off button on the left side, and in portrait orientation, with the on/off button on the top side. Handpiece...
Seite 16
16 | EnDrive - Step by Step Instructions Power Supplier connection Handpiece Cable Connection Patient Cable Connection Black ring 6 poles Blue ring 2 poles Handpiece Cable Patient Cable File Clamp Lip Clip Power Supplier EU-, UK-, AU-, US- Plugs...
Seite 17
è EnDrive - Step by Step Instructions | 17 4.2 Turning on and preparing the system To recharge the batteries: Before the first use, apply the bumpers to the • Connect the supplied battery charger to bottom of the device in the desired orientation.
Seite 18
18 | EnDrive - Step by Step Instructions The charging status icons (see section 4.8) flash during the charging process. When charging is complete, the icons stop flashing and the system is ready for use. Check that the ON/OFF Button icons indicate the charged battery status.
Seite 19
è EnDrive - Step by Step Instructions | 19 The handpiece automatically connects to the main unit via Bluetooth. The following icons are selectable on the operating screen: Apex locator function Motor treatment function Starts the motor calibration Indication of handpiece battery level...
Seite 20
20 | EnDrive - Step by Step Instructions 4.3 Apex Locator function Select the correspondent symbol from the menu Attach the lip clip to the patient's lip on the side screen to access the apex locator screen. This opposite the tooth being treated and irrigate the...
Seite 21
è EnDrive - Step by Step Instructions | 21 into the root canal, and connect the file clamp to Move the instrument toward the apical constric- the metal part of the instrument, near the han- tion. The device begins to emit sounds of...
Seite 22
22 | EnDrive - Step by Step Instructions Visual Indication File progression Visual Indication File progression and sounds and sounds Reference point for Overinstrumentation. determination of Very high frequency working length. tones. High-frequency tone. Foramen Foramen apicale apicale In correspondence of the reference point for the...
Seite 23
è EnDrive - Step by Step Instructions | 23 This mode is used to perform root canal shap- Clicking on the name of the desired file system, ing using the handpiece and the contra-angle the operating screen will pop up: handpiece mounted on it.
Seite 24
24 | EnDrive - Step by Step Instructions The file in use appears both indicatively as an Continuous Rotation image: • Autostop: The motor rotates until it stops at the set torque, then pressing again the on/ off button rotates in the opposite direction...
Seite 25
è EnDrive - Step by Step Instructions | 25 4.5 Motor Function with integrated apex locator 4.6 Settings Menu To perform apical detection during treatment Files parameters Settings with motor function (combined measurement), As described in Section 4.4, click on the file set-...
Seite 26
26 | EnDrive - Step by Step Instructions Clicking on + and - the relevant torque and Files Sequence Settings in the File System speed settings in the ranges of 0,4 - 5 Ncm Favorite file systems appear in the motor func- and 250-1000 rpm can be changed, respec- tion screen.
Seite 27
è EnDrive - Step by Step Instructions | 27 Device Settings File Systems As described in Section 4.2, click on the set- Click here to select the file systems that will tings icon to access the device settings. appear in the motor operation screen mentio- ned in Section 4.4.
Seite 28
28 | EnDrive - Step by Step Instructions Motor Settings unit and handpiece while this operation is per- Click here to select the operating modes of formed; without the charger connected, the the motor as described in Section 4.4. update is not installed. During this operation, •...
Seite 29
EnDrive - Step by Step Instructions | 29 4.8 Battery charging and good practice The main unit of EnDrive is powered by a battery To recharge the handpiece, connect it to the pack made of 10 Nickel Metal hydride cells in main unit via the supplied handpiece cable.
Seite 30
30 | EnDrive - Cleaning, Disinfection and Sterilization Cleaning, Disinfection and Sterilization The main unit, handpiece, patient cable, hand- sonic bath can be used. Rinse the parts with piece cable and charger are not sterilizable. preferably sterile deionized water. When rinsing...
Seite 31
è EnDrive - Cleaning, Disinfection and Sterilization | 31 Dry with filtered totally oil-free compressed air 1,5 minutes. Use autoclaves that comply with and make sure the contra-angle is thoroughly EN 13060. dry before bagging it for sterilization. Do not immerse the contra-angle handpiece...
Seite 32
32 | EnDrive - Maintenance Maintenance Routine maintenance of EnDrive consists of Take care that there is no oil residue in the inter- lubricating the contra-angle. face part with the motor. Perform the calibration Lubricate the contra-angle after each steriliza-...
Seite 33
è EnDrive - Technical Characteristics | 33 Technical Characteristics Device Specification Description Manufacturer Nextmed S.r.l.s Via San Donato 345 51100 Pistoia - Italy Model EnDrive Dimensions Main Unit: Width: 180 mm Height: 110 mm Depth: 125 mm Handpiece: Length: 200 mm...
Seite 34
34 | EnDrive - Technical Characteristics Device Specification Description Handpiece power supply Li-Ion battery with protection circuit Cell capacity: approximately 3000 mAh Rated voltage: 3.6 V Main unit power supplier 100-240 V, 50-60 Hz, 24 Vdc, 1,25 A, class II...
Seite 35
è EnDrive - Technical Characteristics | 35 Accessories Specification Description Manufacturer Nextmed S.r.l.s Via San Donato 345 51100 Pistoia - Italia Model File Clamp KOMAPX2 Lip Clip KOMAPX3 Contra-angle KOMCAN Dimensions File clamp: length 60 mm Lip clip: diameter 2 mm; length 55 mm Contra-angle: maximum 17 mm;...
Seite 36
36 | EnDrive - Product Disposal Product Disposal Dispose of the product according to national regulations for end-of-life electronic devices, batteries and potentially contaminated parts. Do not dispose of in ordinary garbage.
Seite 37
è EnDrive - Troubleshooting | 37 Troubleshooting Problem What to do Unreliable apex locator Check that the endodontic instrument has the size of the root settings canal. Check that the file clamp is clean and appears golden. Check that the patient cable is not damaged.
Seite 38
38 | EnDrive - Warranty and service center Warranty and service center The warranty period on the entire device and its Nextmed Technical Support: parts is 18 months from the date of purchase. Vi.Vi.Med. S.r.l. Via Tevere 11, 51018 Pieve a Nievole (PT) - ITALY http://vivimedsrl.com/...
Seite 39
è EnDrive - EMC Tables | 39 Electromagnetic Emissions and Immunity The device complies with all the requirements foreseen by the IEC 60601-1-2:2014 (4 Edition) and by the previous edition: IEC 60601-1-2:2007 (3 Edition). WARNINGS • The use of parts other than those supplied or listed as accessory may negatively affect EMC EMC Tables performance.
Seite 41
é EnDrive - Gebrauchsanleitung | 41 EnDrive Endodontie-Motor Gebrauchsanleitung Verwendungszweck Etiketten Symbole Warnhinweise, Kontraindikationen, unerwünschte Wirkungen, Vorsichtsmaßnahmen Schritt für Schritt Anleitung Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Wartung Technische Merkmale Produktentsorgung Fehlersuche Garantie- und Servicezentrum EMC-Tabelle EnDrive...
Seite 42
Gebrauchsanweisung verwendet, gelagert enten mit aktiven implantierbaren Geräten wie oder gehandhabt wird. Herzschrittmachern, Defibrillatoren, Cochlea- Um seinen Zweck zu erfüllen, muss EnDrive in Implantaten, Patienten mit Metallallergien, Kombination mit dem dazugehörigen Zubehör, schwangeren oder stillenden Frauen oder d. h. Feilenklemme, Lippenclip und Winkelstück, Kindern (siehe Kontraindikationen).
Seite 43
é EnDrive - Etiketten | 43 Etiketten Etikett der Zentraleinheit Etikett Handstück Verpackungsetikett Etikett für die Stromversorgung Lippenclip-Etikett Etikett für die Feilenklammer Etikett Winkelstück...
Seite 44
44 | EnDrive - Symbole Symbole Medizinprodukt Klasse II Gerät Gebrauchsanweisungen Anwendungsteil Typ BF (Körper befolgen schwimmend) Hersteller Zulässiger Temperaturgrenz-wert für das verpackte Produkt Datum der Herstellung Luftfeuchtigkeits-begrenzung für das verpackte Produkt Wechselspannung Kontinuierliche Spannung Katalognummer Seriennummer Unsteril CE-Kennzeichnung für das Batteriela- degerät gemäß...
Seite 45
é EnDrive - Warnhinweise, Kontraindikationen, unerwünschte Wirkungen, Vorsichtsmaßnahmen | 45 Warnhinweise, Kontraindikationen, unerwünschte Wirkungen, Vorsichtsmaßnahmen Warnhinweise Zahnarzt bel und schließen Sie keine anderen Kabel • Lesen Sie das Handbuch, bevor Sie EnDrive an die USB-Buchse des Handstücks an. am Patienten anwenden.
Seite 46
46 | EnDrive - Warnhinweise, Kontraindikationen, unerwünschte Wirkungen, Vorsichtsmaßnahmen • EnDrive sollte nicht auf feuchte Oberflächen • Setzen Sie den EnDrive keinen Ultraschall- gestellt oder in feuchten Umgebungen oder oder Infraschallquellen aus. in der Nähe von Flüssigkeiten gelagert wer- •...
Seite 47
é EnDrive - Warnhinweise, Kontraindikationen, unerwünschte Wirkungen, Vorsichtsmaßnahmen | 47 rotieren, stellen Sie also sicher, dass die Zugangskavität mit Watterollen und stellen Feile während der Kalibrierung nicht auf Sie sicher, dass sich keine überschüssige dem Winkelstück montiert ist. Flüssigkeit im zu behandelnden Wurzelka- •...
Seite 48
48 | EnDrive - Warnhinweise, Kontraindikationen, unerwünschte Wirkungen, Vorsichtsmaßnahmen Endodontisches Instrument in geliefert und müssen vor dem ersten Kontakt mit der Gingiva. Gebrauch und zwischen den Patienten sterilisiert werden. Batterien • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelie- Reparaturen und Mängel ferte Ladegerät. Die Verwendung von Nicht- •...
Seite 49
Vorsichtsmaßnahmen Kontraindikationen • Nextmed lehnt jede Haftung ab, wenn • Verwenden Sie die Apex-Locator- EnDrive entgegen den Angaben in diesem Funktion des EnDrive nicht bei Benutzerhandbuch verwendet wird. Patienten mit aktiven implantierbaren Gerä- • Da EnDrive unter bestimmten ten wie Herzschrittmachern, Defibrillatoren, Bedingungen möglicherweise nicht...
Seite 50
50 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Schritt für Schritt Anleitung 4.1 Inhalt der Packung Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör Vergewissern Sie sich, dass EnDrive mit den vorsichtig aus der Verpackung und legen Sie unten aufgeführten Komponenten geliefert wird diese auf eine ebene Fläche.
Seite 51
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 51 Das Gerät kann entweder in vertikaler Position mit der Einschalttaste nach oben oder in horizontaler Position mit der Einschalttaste auf der linken Seite verwendet werden. Handstück Winkelstück 6:1 Haupteinheit Handstück Winkelstück 6:1...
Seite 52
52 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Anschluss des Batterieladegeräts Anschluss des Patientenkabels Anschluss des Patientenkabels Ring 2 Pole Blauer Ring 2 Pole Handstück Kabel Patientenkabel Feilenklemme Lippenclip Ladegerät EU-, UK-, AU-, US- Stecker...
Seite 53
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 53 4.2 Einschalten und Vorbereiten des Systems Zum Aufladen der Batterien: Bringen Sie vor dem ersten Gebrauch die Klebe- • Schließen Sie das mitgelieferte Batterie- pads in der gewünschten Ausrichtung auf der ladegerät über den dafür vorgesehenen...
Seite 54
54 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Die Ladestatussymbole (siehe Abschnitt 4.8) blinken während des Ladevorgangs. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, hören die Symbole auf zu blinken und das System ist ein- EIN/AUS -Taste satzbereit. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Symbole den Ladezustand der Batterie anzei- gen.
Seite 55
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 55 Das Handstück verbindet sich automatisch über Bluetooth mit der Zentraleinheit. Die folgenden Symbole können auf dem Betriebsbildschirm ausgewählt werden: Das Handstück verbindet sich automatisch über Bluetooth mit der Zentraleinheit. Die folgenden Symbole können auf dem Betriebsbildschirm ausgewählt werden: Führt die Kalibrierung des Winkelstücks durch...
Seite 56
56 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung 4.3 Funktion des Apex Locator Wählen Sie das entsprechende Symbol auf dem Befestigen Sie das mit einer Klemme versehene Menübildschirm aus, um den Apex-Locator- Patientenkabel und die Lippenclip an der Bildschirm aufzurufen. Dieser Modus wird Zentraleinheit.
Seite 57
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 57 Führen Sie ein CE-gekennzeichnetes manuelles Bewegen Sie das Instrument in apikaler endodontisches Instrument in den Wurzelkanal Richtung nach unten. Das Gerät beginnt, Töne ein, das an die Größe des Apex angepasst ist, mit zunehmender Frequenz und Tonhöhe...
Seite 58
58 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Optische Anzeige Feilenverlauf und Optische Anzeige Feilenverlauf und Töne Töne Bezugspunkt für die Über- Bestimmung der Instrumentierung. Arbeitslänge. Sehr hochfrequente Hochfrequente Töne. Töne. Foramen Foramen apicale apicale Am Referenzpunkt für die Bestimmung der Arbeitslänge können Sie das Instrument aus...
Seite 59
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 59 Dieser Modus wird verwendet, um den Wurzel- Wenn Sie auf den Namen des gewünschten kanal mit dem Handstück und dem darauf Feilensystems klicken, gelangen Sie in den montierten Winkelstück zu bearbeiten. Das Betriebsbildschirm: Handstück funktioniert auch ohne Anschluss...
Seite 60
60 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Ein Bild der verwendeten Feile wird auf dem gegengesetzte Richtung zu drehen, um die Bildschirm angezeigt: Feile freizu-geben, bis die Feile nicht mehr auf Widerstand stößt; dann dreht er sich wieder vorwärts. Ein Signalton ertönt, wenn 70 % des eingestellten Drehmoments Die Einstellungen für Drehmoment und Drehzahl...
Seite 61
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 61 4.5 Funktion des Motors mit integriertem 4.6 Menü Einstellungen Apex-Locator Einstellungen der Feilenparameter Um den Apex während der Behandlung mit Wie in Abschnitt 4.4 beschrieben, klicken Sie Motorfunktion zu lokalisieren (kombinierte Mes- auf das Symbol für die Feileneinstellungen, um...
Seite 62
62 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Durch Anklicken von + und - können die Einstellung der Feilensequenzen innerhalb der jeweiligen Drehmoment- und Drehzahleinstel- Feilensysteme lungen in den Bereichen von 0,4-5 Ncm und Die bevorzugten Feilensysteme erscheinen auf 250-1000 U/min geändert werden. Speichern...
Seite 63
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 63 Geräteeinstellungen File Systems Wie in Abschnitt 4.2 beschrieben, klicken Sie Klicken Sie hier, um die Feilensysteme auszu- auf das Einstellungssymbol, um auf die Geräte- wählen, die auf dem Bildschirm Motorfunktion einstellungen zuzugreifen. Der folgende gemäß...
Seite 64
64 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Motor Settings Aktualisierungen von Softwareversionen, die Klicken Sie hier, um die Betriebsarten des wesentliche Auswirkungen auf das Benutzer- Motors auszuwählen, wie in Abschnitt 4.4 handbuch haben (Erhöhung der ersten Ziffer beschrieben. der Software-Identifikation X.Y), können nur von •...
Seite 65
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 65 4.7 Automatisches Ausschalten das Stromnetz an und stellen Sie sicher, dass es Das Handstück schaltet sich nach 5 Minuten dem Bereich 100-240 V, 50-60 Hz entspricht. Inaktivität automatisch aus. Wenn es nicht wie- Das EnDrive-Handstück wird von einer...
Seite 66
66 | EnDrive - Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Zentraleinheit, Handstück, Patientenkabel, Hand- Verwenden Sie keine Metallbürsten oder stückkabel und Ladegerät können nicht sterili- Stahlwolle. Prüfen Sie auf sichtbare Rückstände siert werden. Diese Teile können mit einem han- oder Verunreinigungen und wiederholen Sie delsüblichen milden Reinigungsmittel gereinigt...
Seite 67
é EnDrive - Reinigung, Desinfektion und Sterilisation | 67 Trocknen Sie die Teile mit gefilterter und ölfreier Tauchen Sie das Winkelstück nicht vollständig in Druckluft und stellen Sie sicher, dass sie gut Reinigungs- oder Desinfektionsmittelbäder oder getrocknet sind, bevor Sie sie in einen Sterilisati- Ultraschallbecken ein! onsbeutel legen.
Seite 68
68 | EnDrive - Wartung Wartung Die routinemäßige Wartung des EnDrive besteht Achten Sie darauf, dass sich an der Schnittstelle in der Schmierung des Winkelstücks. zum Motor keine Ölreste befinden. Die Kalibrie- Schmieren Sie das Winkelstück nach jedem Ste- rung des Winkelstücks sollte nach der Schmie- rilisationszyklus mit dem Spray Schmiermittel rung und nicht während der Behandlung am...
Seite 69
é EnDrive - Technische Merkmale | 69 Technische Merkmale Gerät Spezifikation Beschreibung Hersteller Nextmed S.r.l.s Straße San Donato 345 51100 Pistoia - Italien Modell EnDrive Abmessungen Zentraleinheit: Breite: 180 mm Höhe: 110 mm Tiefe: 125 mm Handstück: Länge: 200 mm...
Seite 70
70 | EnDrive - Technische Merkmale Gerät Spezifikation Beschreibung Stromversorgung für das Li-Ion-Akku mit Schutzschaltung Handstück Zellkapazität: etwa 3000 mAh Nennspannung: 3,6 V Akkuladegerät der Zentraleinheit 100-240 V, 50-60 Hz, 24 Vdc, 1,25 A, Klasse II Angewandte Teile BF für drei eingesetzte Teile der gleichen Funktionsgruppe (Verbindungen zum Zubehör)
Seite 71
é EnDrive - Technische Merkmale | 71 Zubehör Spezifikation Beschreibung Hersteller Nextmed S.r.l.s Straße San Donato 345 51100 Pistoia - Italien Modell Feilenklemme KOMAPX2 Lippenclip KOMAPX3 Gegenläufiger KOMCAN Abmessungen Feilenklemme: Länge 60 mm Lippenclip: Durchmesser 2 mm; Länge 55 mm Winkel: maximal 17 mm;...
Seite 72
72 | EnDrive - Produktentsorgung Produktentsorgung Entsorgen Sie das Produkt gemäß den nationa- len Vorschriften für elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer, Batterien und potenziell kontaminierte Teile. Entsorgen Sie das Gerät nicht im Hausmüll.
Seite 73
é EnDrive - Fehlersuche | 73 Fehlersuche Problem Was ist zu tun? Unzuverlässige Stellen Sie sicher, dass das endodontische Instrument die gleiche Apex-Locator-Messungen Größe wie der Wurzelkanal hat. Prüfen Sie, ob die Feilenklemme sauber ist und golden aussieht. Stellen Sie sicher, dass das Patien- tenkabel nicht beschädigt ist.
Seite 74
74 | EnDrive - Garantie- und Servicezentrum Garantie- und Servicezentrum Die Garantiezeit für das gesamte Gerät und Nextmed Technische Unterstützung: seine Teile beträgt 18 Monate ab dem Vi.Vi.Med. S.r.l. Kaufdatum. Via Tevere 11, 51018 Pieve a Nievole (PT) - ITALIEN...
Seite 75
é EnDrive - EMC Tabellen | 75 Elektromagnetische Aussendungen und Störfestigkeit Das Gerät erfüllt alle Anforderungen der IEC 60601-1-2:2014 (4. Ausgabe) und der vorherigen Ausgabe: IEC 60601-1-2:2007 (3. Ausgabe). EMC Tabellen WARNHINWEISE • Die Verwendung anderer als der als Zubehör gelieferten oder aufgeführten Teile kann die EMV-Eigenschaf- ten negativ beeinflussen.
Seite 77
ê EnDrive - Manuel d'utilisation | 77 EnDrive Moteur d'endodontie Manuel d'utilisation Emploi prévu Étiquettes Symboles Avertissements, contre-indications, réactions indésirables, précautions Guide pas à pas Nettoyage, désinfection et stérilisation Entretien Caractéristiques techniques Élimination du produit Dépannage Centre de garantie et de service...
Seite 78
Nextmed décline toute respon- sateur d’apex intégré. sabilité si l'EnDrive est utilisé, stocké ou mani- L'appareil peut être utilisé sans restriction pour pulé d'une manière non conforme aux instruc- tous les patients, à...
Seite 79
ê EnDrive - Étiquettes | 79 Étiquettes Étiquette de l'unité centrale Étiquette pièce à main Étiquette d‘emballage Étiquette pour l'alimentation Etiquette clip labial Étiquette pour la pince-lime Étiquette contre-angle...
Seite 80
80 | EnDrive - Symboles Symboles Dispositif médical Appareil de classe II Respecter le mode d'em- Pièce d'application type BF (corps ploi flottant) Fabricant Limite de température admissible pour le produit emballé Date de fabrication Limitation de l'humidité de l'air pour le produit emballé...
Seite 81
ê EnDrive - Avertissements, contre-indications, effets indésirables, précautions | 81 Avertissements, contre-indications, effets indésirables, précautions Avertissements Chirurgien-dentiste • Ne raccorder à l'unité centrale que le câble • Lisez le manuel avant d'utiliser EnDrive sur patient et le câble de la pièce à main fournis.
Seite 82
82 | EnDrive - Avertissements, contre-indications, effets indésirables, précautions • N'exposez pas l'EnDrive à des sources de Pendant le traitement chaleur directes ou indirectes. • L'utilisateur doit faire appel à son propre • Évitez les vibrations et les chutes. Après jugement clinique pour garantir une utilisa- une chute de l’appareil, vérifiez le bon fonc-...
Seite 83
ê EnDrive - Avertissements, contre-indications, effets indésirables, précautions | 83 • Pour un fonctionnement précis du localisa- ou la gencive. teur d’apex, il faut veiller à ce que le point • L'échelle EnDrive n'indique pas une lon- de contact entre l'instrument endodontique gueur ou une distance spécifique en mm...
Seite 84
84 | EnDrive - Avertissements, contre-indications, effets indésirables, précautions • Si du liquide s'écoule de l'unité centrale ou être contrôlé par un prestataire de services de la pièce à main, la batterie peut être agréé. endommagée. Cessez immédiatement • EnDrive ne contient aucune pièce pouvant d'utiliser l'appareil.
Seite 85
ê EnDrive - Avertissements, contre-indications, effets indésirables, précautions | 85 Réactions indésirables • La sécurité et l'efficacité de l'appareil n'ont • Si EnDrive fournit des valeurs de mesure pas été établies pour les femmes enceintes erronées et qu'aucune donnée radiogra- ou allaitantes et les enfants.
Seite 86
86 | EnDrive - Guide pas à pas Guide pas à pas 4.1 Contenu de l'emballage Retirez délicatement l'appareil et les acces- Assurez-vous qu'EnDrive est livré avec les élé- soires de l'emballage et posez-les sur une sur- ments mentionnés ci-dessous et qu'ils sont en face plane.
Seite 87
ê EnDrive - Guide pas à pas | 87 L'appareil peut être utilisé soit en position verti- cale avec le bouton de mise en marche vers le haut, soit en position horizontale avec le bouton de mise en marche sur le côté.
Seite 88
88 | EnDrive - Guide pas à pas Connexion du chargeur de batterie Raccordement pour le cable de la Connexion du câble patient pièce à main Anneau bleu 2 pôles Anneau noir 6 pôles Câble de la Câble patient pièce à main...
Seite 89
ê EnDrive - Guide pas à pas | 89 4.2 Mise en marche et préparation du système Pour recharger les batteries : Avant la toute première utilisation, appliquez les • Branchez le chargeur de batterie fourni sur coussinets autocollants sur la face inférieure de l'unité...
Seite 90
90 | EnDrive - Guide pas à pas Les icônes d'état de charge (voir chapitre 4.8) clignotent pendant la charge. Dès que l'appareil est entièrement chargé, les icônes cessent de clignoter et le système est prêt à être utilisé. Bouton ON/OFF Veuillez vous assurer que les icônes indiquent le...
Seite 91
ê EnDrive - Guide pas à pas | 91 La pièce à main se connecte automatiquement à l'unité centrale via Bluetooth. Les icônes suivantes peuvent être sélectionnées sur l'écran de fonctionnement : Passe à la fonction Localisateur d’apex Va à la fonction Traitement avec moteur Fait calibrer le contre-angle Indique le niveau de la batterie de la pièce à...
Seite 92
92 | EnDrive - Guide pas à pas 4.3 Fonctionnement du localisateur d'apex Sélectionnez l'icône correspondante sur l'écran Fixez le câble patient muni d'une pince-lime et le pour afficher l'écran du localisateur d'apex. Ce clip labial à l'unité centrale. mode est utilisé lorsque vous souhaitez localiser Fixez le clip labial à...
Seite 93
ê EnDrive - Guide pas à pas | 93 Reliez ensuite la pince-lime à la partie métal- Déplacez l'instrument vers le bas dans le sens lique de l'instrument, près de la poignée, comme apical. L'instrument commence à émettre des suit : sons de fréquence et de hauteur croissantes à...
Seite 94
94 | EnDrive - Guide pas à pas Indicateur optique Tracé de la Indicateur optique Tracé de la lime et tons lime et tons Point de référence Sur-instrumentation. pour la détermination Des sons de très de la longueur de haute fréquence.
Seite 95
ê EnDrive - Guide pas à pas | 95 Ce mode est utilisé pour préparer le canal radi- Si vous cliquez sur le nom du système de limes culaire avec la pièce à main et le contre-angle souhaité, vous accédez à l'écran de fonctionne- monté...
Seite 96
96 | EnDrive - Guide pas à pas Une image de la lime utilisée s'affiche à l'écran, il tourne alors à nouveau en avant. Un signal avec le nom commercial et la taille indiqués sonore retentit lorsque 70 % du couple dans la barre ci-dessus : défini est atteint et la LED de la pièce à...
Seite 97
ê EnDrive - Guide pas à pas | 97 4.5 Fonctionnement du moteur avec localisa- 4.6 Menu Réglages teur d'apex intégré Réglages des paramètres de la lime Pour localiser l'apex pendant le traitement avec Comme décrit dans le chapitre 4.4, cliquez sur la fonction moteur (mesure combinée), connec-...
Seite 98
98 | EnDrive - Guide pas à pas En cliquant sur + et -, les réglages respectifs Réglage des séquences de limes au sein des du couple et de la vitesse peuvent être systèmes de limes modifiés dans les plages de 0,4 - 5 Ncm et Les systèmes de limes préférés apparaissent sur...
Seite 99
ê EnDrive - Guide pas à pas | 99 Réglages de l'appareil File Systems Comme décrit au chapitre 4.2, cliquez sur Cliquez ici pour sélectionner les systèmes de l'icône des paramètres pour accéder aux limes à afficher sur l'écran Fonctionnement paramètres de l'appareil.
Seite 100
100 | EnDrive - Guide pas à pas Motor Settings ont un impact important sur le manuel Cliquez ici pour sélectionner les modes de d'utilisation (augmentation du premier chiffre fonctionnement du moteur, comme décrit au de l'identification du logiciel X.Y) ne peuvent paragraphe 4.4.
Seite 101
ê EnDrive - Guide pas à pas | 101 4.7 Arrêt automatique La pièce à main EnDrive est alimentée par une La pièce à main s'éteint automatiquement cellule Li-Ion d'une tension nominale de 3,6 V. après 5 minutes d'inactivité. Si elle n'est pas ral- La pièce à...
Seite 102
102 | EnDrive - Nettoyage, désinfection et stérilisation Nettoyage, désinfection et stérilisation L'unité centrale, la pièce à main, le câble patient, pré-nettoyage si nécessaire. le câble de la pièce à main et le chargeur ne peuvent pas être stérilisés. Ces éléments Pince-lime et clip labial : Nettoyez les pièces...
Seite 103
ê EnDrive - Nettoyage, désinfection et stérilisation | 103 Contre-angle : nettoyer manuellement les sur- 1,5 minutes a été validé à cet effet. Veillez à uti- faces externes avec le nettoyant enzymatique liser des autoclaves conformes à la norme EN CIDEZYME, en suivant les instructions du fabri- 13060.
Seite 104
104 | EnDrive - Entretien Entretien L'entretien de routine de l'EnDrive consiste à Veillez à ce qu'il n'y ait pas de résidus d'huile à lubrifier le contre-angle. Lubrifier le contre-angle l'interface avec le moteur. Le calibrage du après chaque cycle de stérilisation avec le spray contre-angle doit être effectué...
Seite 105
ê EnDrive - Caractéristiques techniques | 105 Caractéristiques techniques Appareil Spécification Description Fabricant Nextmed S.r.l.s Rue San Donato 345 51100 Pistoia - Italie Modèle EnDrive Dimensions Unité centrale : Largeur : 180 mm Hauteur : 110 mm Profondeur : 125 mm Pièce à...
Seite 106
106 | EnDrive - Caractéristiques techniques Appareil Spécification Description Alimentation électrique pour la Batterie Li-Ion avec circuit de protection pièce à main Capacité de la cellule : environ 3000 mAh Tension nominale : 3,6 V Chargeur de batterie de 100-240 V, 50-60 Hz, 24 Vdc, 1,25 A, classe II l'unité...
Seite 107
ê EnDrive - Caractéristiques techniques | 107 Accessoires Spécification Description Fabricant Nextmed S.r.l.s Rue San Donato 345 51100 Pistoia - Italie Modèle Pince-lime KOMAPX2 Clip labial KOMAPX3 KOMCAN à contre-courant Dimensions Pince-lime : longueur 60 mm Clip pour les lèvres : diamètre 2 mm ; longueur 55 mm Angle : 17 mm maximum ;...
Seite 108
108 | EnDrive - Élimination du produit Élimination du produit Éliminez le produit conformément aux régle- mentations nationales relatives aux appareils électroniques en fin de vie, aux batteries et aux pièces potentiellement contaminées. Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères.
Seite 109
ê EnDrive - Dépannage | 109 Dépannage Problème Que faut-il faire ? Mesures imprécises du Assurez-vous que l'instrument endodontique est de la même taille localisateur d'apex que le canal radiculaire. Vérifiez que la pince-lime est propre et d'aspect doré. Assurez-vous que le câble patient n'est pas endommagé.
Seite 110
110 | EnDrive - Centre de garantie et de service Centre de garantie et de service La période de garantie pour l'ensemble de l'ap- Assistance technique Nextmed : pareil et de ses pièces est de 18 mois à compter Vi.Vi.Med. S.r.l.
Seite 111
ê EnDrive - Tableaux EMC | 111 Émissions et immunité électromagnétiques Le présent dispositif satisfait à toutes les exigences prévues par la norme IEC 60601-1-2:2014 (4 ème édition) et sa précédente version, IEC 60601-1-2:2007 (3 ème édition). MISES EN GARDE Tableaux EMC •...
Seite 113
í EnDrive - Manual de usuario | 113 EnDrive Motor endodóntico Manual de usuario Uso previsto Etiquetado Símbolos Advertencias, contraindicaciones, reacciones adversas, precauciones Instrucciones paso a paso Limpieza, desinfección y esterilización Mantenimiento Especificaciones técnicas Eliminación del producto Solución de problemas Garantía y servicio...
Seite 114
Para cumplir el uso previsto, EnDrive debe utili- marcapasos, desfibriladores o implantes coclea- zarse con sus accesorios clip para lima, clip res;...
Seite 115
í EnDrive - Etiquetado | 115 Etiquetado Etiquetado de la unidad central Etiquetado de la pieza de mano Etiquetado del embalaje Etiquetado de la fuente de alimentación Etiquetado del clip labial Etiquetado del clip para limas Etiquetado del contra-ángulo...
Seite 116
116 | EnDrive - Símbolos utilizados Símbolos utilizados Productos sanitarios Dispositivo de clase II Consulte las Componente tipo BF instrucciones de uso Identificación del Rango de temperatura admisible fabricante para el producto envasado Fecha de fabricación Rango de humedad admisible para el producto envasado Tensión recíproca...
Seite 117
í EnDrive - Advertencias, contraindicaciones, reacciones adversas, precauciones | 117 Advertencias, contraindicaciones, reacciones adversas, precauciones Advertencias Dentista • Los usuarios con dificultades auditivas • Lea el manual antes de utilizar EnDrive en deben familiarizarse con las distintas seña- un paciente. Utilice EnDrive únicamente de...
Seite 118
118 | EnDrive - Avertissements, contre-indications, effets indésirables, précautions • Evite golpes y caídas. Después de una • Asegúrese de que la lima seleccionada en caída, compruebe que los componentes del la pantalla es la que se está utilizando real- EnDrive funcionan correctamente.
Seite 119
í EnDrive - Avertissements, contre-indications, effets indésirables, précautions | 119 • La función de localizador de ápices durante tud o distancia distinta en mm u otras uni- el tratamiento motor funciona exclusiva- dades de medida. Sólo indica una estima- mente con el contra-ángulo suministrado.
Seite 120
120 | EnDrive - Avertissements, contre-indications, effets indésirables, précautions • Si sale líquido de la unidad central o de la das. En caso de golpes fuertes, el EnDrive pieza de mano, la batería puede debe ser inspeccionado por un servicio téc- resultar dañada.
Seite 121
í EnDrive - Avertissements, contre-indications, effets indésirables, précautions | 121 Reacciones adversas • Si EnDrive da lecturas incorrectas y no hay En caso de accidentes y/o efectos adversos datos radiográficos para comparar, puede derivados del uso del dispositivo, póngase en producirse la siguiente reacción adversa:...
Seite 122
122 | EnDrive - Instrucciones paso a paso Instrucciones paso a paso 4.1 Contenido del embalaje Saque con cuidado el aparato y los accesorios Compruebe que EnDrive se suministra con los del embalaje y colóquelos sobre una superficie componentes que se indican a continuación y plana.
Seite 123
í EnDrive - Instrucciones paso a paso | 123 El dispositivo se puede utilizar tanto en orientación vertical, con el botón de encendido hacia arriba, como en orientación horizontal, con el botón de puesta en marcha en el lado izquierdo.
Seite 124
124 | EnDrive - Instrucciones paso a paso Conexión del cargador de batería Conexión del cable de Conexión del cable paciente la pieza de mano Tuerca anular bipolar azul Cable de la pieza Cable paciente de mano Clip para limas Clip labial Cargador de batería...
Seite 125
í EnDrive - Instrucciones paso a paso | 125 4.2 Puesta en marcha y preparación Para recargar las baterías: del sistema • Conecte el cargador de batería suminist- Antes del primer uso, aplique los pies adhesivos rado a la unidad central a través del conec- a la parte inferior del dispositivo en la orienta- tor suministrado.
Seite 126
126 | EnDrive - Instrucciones paso a paso Los iconos que indican el estado de carga (véase el capítulo 4.8) parpadean durante el pro- ceso de carga. Una vez finalizada la carga, los iconos dejan de parpadear y el sistema está...
Seite 127
í EnDrive - Instrucciones paso a paso | 127 La pieza de mano se conecta automáticamente a la unidad central mediante Bluetooth. En la pantalla de funcionamiento se pueden seleccionar los siguientes iconos: Va a la función de localizador de ápices Va a la función de tratamiento con motor...
Seite 128
128 | EnDrive - Instrucciones paso a paso 4.3 Función del localizador de ápices Seleccionando el símbolo correspondiente en la Conectar el cable del paciente con clip para pantalla de menú se accede a la pantalla del limas y clip labial a la unidad central. Fije el clip localizador de ápices.
Seite 129
í EnDrive - Instrucciones paso a paso | 129 Fije el clip para limas a la parte metálica del Mueva el instrumento en dirección apical. instrumento, cerca del mango, como en la figura El aparato empieza a emitir sonidos de frecuen-...
Seite 130
130 | EnDrive - Instrucciones paso a paso Indicación visual Progresión y sonidos Indicación visual Progresión y sonidos de los instrumentos de los instrumentos Punto de referencia Instrumentación para determinar la excesiva. longitud de trabajo Tonos de muy alta Tonos de alta frecuen- frecuencia.
Seite 131
í EnDrive - Instrucciones paso a paso | 131 Este modo se utiliza para preparar el conducto Al hacer clic en el nombre del sistema de limas radicular utilizando la pieza de mano y el contra- que desea utilizar, accederá a la pantalla de ángulo montado en ella.
Seite 132
132 | EnDrive - Instrucciones paso a paso La lima en uso aparece indicativamente como suena cuando se alcanza el 70% del nivel de imagen, y con su nombre comercial y tamaño torque ajustado y el LED de la pieza de en la barra superior: mano cambia de color.
Seite 133
í EnDrive - Instrucciones paso a paso | 133 4.5 Función motor con localizador de 4.6 Menú Ajustes ápices integrado Configuración de los parámetros de limas Para realizar la localización del ápice durante el Como se describe en el capítulo 4.4, haga clic tratamiento con función motor, el cable de la...
Seite 134
134 | EnDrive - Instrucciones paso a paso Haga clic en + y - para cambiar los ajustes res- Configuración de la secuencia de limas en los pectivos de torque y velocidad en los rangos de sistemas de limas 0,4-5 Ncm y 250-1000 rpm respectivamente, y Los sistemas de limas preferidos aparecen en la memorícelos mediante el símbolo de la marca...
Seite 135
í EnDrive - Instrucciones paso a paso | 135 Ajustes del dispositivo File Systems Como se describe en el capítulo 4.2, haga clic Haga clic aquí para seleccionar los sistemas de en el icono de configuración para acceder a los limas que aparecerán en la pantalla de Función...
Seite 136
136 | EnDrive - Instrucciones paso a paso Motor Settings del software X.Y) sólo pueden ser realizadas Pulse aquí para seleccionar los modos de por el centro de servicio que suministra la ver- funcionamiento del motor descritos en el capí- sión actualizada de este manual.
Seite 137
4.8 Carga y mantenimiento de la batería La pantalla de funcionamiento muestra el estado La unidad central de EnDrive se alimenta de un de las baterías tanto de la unidad central como paquete de baterías formado por 10 celdas de de la pieza de mano.
Seite 138
138 | EnDrive - Limpieza, desinfección y esterilización Limpieza, desinfección y esterilización La unidad central, la pieza de mano, el cable Clip para limas y clip labial: limpie las piezas paciente, el cable de la pieza de mano y el car- con detergente enzimático CIDEZYME, consul-...
Seite 139
í EnDrive - Limpieza, desinfección y esterilización | 139 Contra-ángulo: limpiar manualmente las superfi- Coloque las piezas previamente limpiadas y cies externas con el detergente enzimático desinfectadas en las bolsas de esterilización y CIDEZYME, siguiendo las instrucciones de uso aplique el ciclo de esterilización por vapor a del detergente y el tiempo de aplicación necesa-...
Seite 140
140 | EnDrive - Mantenimiento Mantenimiento El mantenimiento rutinario del EnDrive consiste Asegúrese de que no queden restos de aceite en lubricar el contra-ángulo. en la interfaz con el motor. Lubrique el contra-ángulo después de cada ciclo La calibración del contra-ángulo debe efec- de esterilización con lubricante en spray Sirona...
Seite 141
í EnDrive - Especificaciones técnicas | 141 Especificaciones técnicas Dispositivo Especificación Descripción Fabricante Nextmed S.r.l.s Via San Donato 345 51100 Pistoia - Italia Modelo EnDrive Dimensiones Unidad central: Anchura: 180 mm Altura: 110 mm Profundidad: 125 mm Pieza de mano: Longitud: 200 mm Diámetro máximo: 32 mm...
Seite 142
142 | EnDrive - Especificaciones técnicas Dispositivo Especificación Descripción Fuente de alimentación de Batería Li-Ion con circuito de protección la pieza de mano Capacidad de la celda: aprox. 3000 mAh Tensión nominal: 3,6 V Cargador de la unidad central 100-240 V, 50-60 Hz, 24 Vcc, 1,25 A, clase II...
Seite 143
í EnDrive - Especificaciones técnicas | 143 Accesorios Especificación Descripción Fabricante Nextmed S.r.l.s Via San Donato 345 51100 Pistoia - Italia Modelo Clip para limas KOMAPX2 Clip labial KOMAPX3 Contra-ángulo KOMCAN Dimensiones Clip para limas: longitud 60 mm Clip labial: diámetro 2 mm; longitud 55 mm Contra-ángulo: diámetro máximo 17 mm;...
Seite 144
144 | EnDrive - Eliminación del producto Eliminación del producto Elimine el producto de acuerdo con la normativa nacional para dispositivos electrónicos, baterías y piezas potencialmente contaminadas al final de su vida útil. No lo tire a la basura normal.
Seite 145
í EnDrive - Solución de problemas | 145 Solución de problemas Problema Qué hacer Lecturas imprecisas del Compruebe que el instrumento endodóntico tiene el tamaño del localizador de ápices conducto radicular. Compruebe que las pinzas estén limpias y parezcan doradas.
Seite 146
146 | EnDrive - Garantía y servicio Garantía y servicio El periodo de garantía de todo el aparato y sus Asistencia técnica de Nextmed. S.r.l.s: piezas es de 18 meses a partir de la fecha de Vi.Vi.Med. S.r.l. compra. Via Tevere 11, 51018 Pieve a Nievole (PT) - ITALIA http://vivimedsrl.com/...
Seite 147
í EnDrive - Tablas EMC | 147 Emisiones e inmunidad electromagnéticas Este dispositivo cumple con todos los requisitos previstos por la IEC 60601-1-2:2014 (4.ª edición) y la edición anterior, IEC 60601-1-2:2007 (3.ª edición). Tablas EMC ADVERTENCIAS • El uso de piezas distintas a las suministradas o enumeradas como accesorios puede afectar negativamente a la compatibilidad electromagnética.
Seite 149
ë EnDrive - Manuale d’uso | 149 EnDrive Motore endodontico Manuale d’uso Indicazioni d’uso Etichettatura Simboli utilizzati Avvertenze, controindicazioni, reazioni avverse, precauzioni Istruzioni passo-passo Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Manutenzione Caratteristiche tecniche Smaltimento del prodotto Risoluzione dei problemi Garanzia e assistenza...
Seite 150
Per garantire la sicurezza, le funzionalità intese strumenti endodontici in rotazione continua e la buona manutenzione di EnDrive, seguire le o alternata con controllo di coppia, o di ritrattare indicazioni fornite in questo manuale d’uso.
Seite 152
152 | EnDrive - Simboli utilizzati Simboli utilizzati Dispositivo medico Dispositivo di classe II Consultare le istruzioni Parte applicata tipo BF d’uso Identificazione del fab- Campo di temperatura ammesso per bricante il prodotto imballato Data di produzione Campo di umidità ammesso per il...
Seite 153
ë EnDrive - Avvertenze, controindicazioni, reazioni avverse, precauzioni | 153 Avvertenze, controindicazioni, reazioni avverse, precauzioni Avvertenze Dentista familiarizzare coi vari segnali prima di • Leggere il manuale prima di usare EnDrive usare il dispositivo per la prima volta. su un paziente. Utilizzare EnDrive solo in...
Seite 154
154 | EnDrive - Avvertenze, controindicazioni, reazioni avverse, precauzioni • EnDrive richiede precauzioni relative alla • Non utilizzare file reciprocanti con compatibilità elettromagnetica e deve impostazioni di file a rotazione continua, e essere installato e utilizzato in conformità viceversa. alla Direttiva EMC. In particolare, EnDrive •...
Seite 155
ë EnDrive - Avvertenze, controindicazioni, reazioni avverse, precauzioni | 155 EnDrive può generare informazioni non cor- Riferirsi alle istruzioni fornite dal fabbri- rette. cante dello strumento. • L’uso di guanti e diga è obbligatorio durante • I seguenti fattori legati al paziente possono il trattamento.
Seite 156
156 | EnDrive - Avvertenze, controindicazioni, reazioni avverse, precauzioni tuzione. stenza autorizzati. • Assicurarsi che EnDrive abbia batteria suf- ficiente sia su unità centrale che manipolo Precauzioni prima di cominciare il trattamento. Con • Nextmed declina ogni responsabilità in carica bassa, EnDrive non dovrebbe essere caso di utilizzo di EnDrive fuori dalle indica- usato.
Seite 157
ë EnDrive - Avvertenze, controindicazioni, reazioni avverse, precauzioni | 157 di EnDrive su pazienti con dispositivi impiantabili attivi come pacemaker, defibril- latori, impianti cocleari. • L’uso di EnDrive non è raccomandato su pazienti allergici ai metalli. • Non usare EnDrive per implantologia o ogni altra procedura dentale diversa dall’endo-...
Seite 158
158 | EnDrive - Istruzioni passo-passo Istruzioni passo-passo 4.1 Contenuto dell’imballo Rimuovere attentamente il dispositivo e gli Controllare che EnDrive sia fornito coi accessori dall’imballo e appoggiarli su una componenti sottoelencati e che questi ultimi superficie piana. siano in buone condizioni.
Seite 159
ë EnDrive - Istruzioni passo-passo | 159 Il dispositivo può essere utilizzato sia con orien- tamento verticale, col pulsante di accensione verso l’alto, oppure con orientamento orizzon- tale, col pulsante di accensione sul lato sinistro. Manipolo Contrangolo 6:1 Unità centrale...
Seite 161
ë EnDrive - Istruzioni passo-passo | 161 4.2 Accensione e preparazione del sistema Per ricaricare le batterie: Prima del primo utilizzo, applicare i piedini • collegare all’unità centrale il caricabatteria adesivi sul fondo del dispositivo nell’orientazione in dotazione attraverso l’apposito connet- desiderata.
Seite 162
162 | EnDrive - Istruzioni passo-passo I simboli dello stato di carica (vedere paragrafo 4.8) lampeggiano durante il processo di carica. A ricarica ultimata, le icone smettono di lampeg- giare e il sistema è pronto per l’utilizzo. Tasto ON/OFF Controllare che le icone indichino lo stato di batteria carica.
Seite 163
ë EnDrive - Istruzioni passo-passo | 163 Il manipolo si collega automaticamente all’unità centrale via Bluetooth. Sulla schermata operativa sono selezionabili le seguenti icone: Va alla funzione rilevatore apicale Va alla funzione trattamento con motore Effettua la calibrazione del contrangolo Indica il livello della batteria del manipolo Indica il livello della batteria dell’unità...
Seite 164
164 | EnDrive - Istruzioni passo-passo 4.3 Funzione del rilevatore apicale Selezionando il relativo simbolo dalla schermata Collegare il cavo paziente dotato di pinza e gan- di menù, si accede alla schermata del rilevatore cio labiale all’unità centrale. Attaccare il gancio apicale.
Seite 165
ë EnDrive - Istruzioni passo-passo | 165 Nel canale radicolare, e collegare la pinza alla Muovere lo strumento in direzione apicale. parte metallica dello strumento, vicino all’impu- Il dispositivo inizia a emettere dei suoni a gnatura, come nella figura: frequenza e tono sempre più elevati man mano che la punta dello strumento si avvicina all’apice.
Seite 166
166 | EnDrive - Istruzioni passo-passo Indicazione visiva Progressione dello Indicazione visiva Progressione dello strumento e suoni strumento e suoni Punto di riferimento Sovrastrumentazione. per la determinazione Toni a frequenza della lunghezza di molto alta. lavoro. Toni ad alta frequenza.
Seite 167
I files all’interno di un determi- nato file system possono essere a rotazione continua o reciprocanti. EnDrive ha in memoria una libreria strumenti contenente la maggior parte dei file system esi- stenti sul mercato; ogni file ha definita nelle pro- prie impostazioni la modalità...
Seite 168
168 | EnDrive - Istruzioni passo-passo Il file in uso appare indicativamente come impostata e il LED sul manipolo cambia immagine, e col proprio nome commerciale e colore. dimensioni sulla barra soprastante: • Autoreverse: Il motore ruota fino al raggiun-...
Seite 169
ë EnDrive - Istruzioni passo-passo | 169 4.5 Funzione motore con il rilevatore apicale 4.6 Menu impostazioni integrato Impostazioni parametri files Per effettuare la rilevazione apicale durante il Come descritto al paragrafo 4.4, cliccare sull’i- trattamento con funzione motore, occorre colle- cona delle impostazioni del file per modificare i gare il cavo manipolo all’unità...
Seite 170
170 | EnDrive - Istruzioni passo-passo Cliccando su + e – si modificano le relative Impostazioni sequenze files nei file system impostazioni di torque e velocità nei range ris- Nella schermata della funzione motore appaiono pettivamente 0,4-5 Ncm e 250-1000 rpm, e si i file system preferiti come illustrato al paragrafo salvano tramite il simbolo della spunta.
Seite 171
ë EnDrive - Istruzioni passo-passo | 171 Impostazioni del dispositivo File Systems Come descritto al paragrafo 4.2, cliccare Cliccando qui, si possono selezionare i file sull’icona delle impostazioni per accedere alle systems che appariranno nella schermata di impostazioni del dispositivo.
Seite 172
Collegandosi a quella preferita, 4.7 Spegnimento automatico viene controllato se è disponibile un aggiorna- L’unità centrale di EnDrive si spegne dopo altri 5 mento del software e in caso positivo, viene minuti dal momento di inattività del manipolo e chiesto all’utente di scaricarlo e installarlo.
Seite 173
100-240 V, 50-60 Hz. Il manipolo di EnDrive è alimentato da una cella Li-Ion con tensione nominale 3,6 V. Per ricaricare il manipolo, collegarlo all’unità cen- trale tramite il cavo manipolo in dotazione. Il manipolo si ricarica esclusivamente quando il motore non gira.
Seite 174
174 | EnDrive - Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Pulizia, disinfezione e sterilizzazione L’unità centrale, il manipolo, il cavo paziente, il Pinza e gancio: pulire le parti col detergente cavo manipolo e il caricabatterie non sono steri- enzimatico CIDEZYME, riferendosi alle istruzioni lizzabili.
Seite 175
ë EnDrive - Pulizia, disinfezione e sterilizzazione | 175 contrangolo: pulire manualmente le superfici Inserire le parti precedentemente pulite e disin- esterne col detergente enzimatico CIDEZYME, fettate nelle buste per sterilizzazione e applicare riferendosi alle istruzioni del detergente per un il ciclo di sterilizzazione a vapore a 134 °C per...
Seite 176
176 | EnDrive - Manutenzione Manutenzione La manutenzione ordinaria di EnDrive consiste Fare attenzione che non siano presenti residui nella lubrificazione del contrangolo. di olio nella parte di interfaccia col motore. Lubrificare il contrangolo dopo ogni ciclo di Effettuare la calibrazione del contrangolo dopo...
Seite 177
ë EnDrive - Caratteristiche tecniche | 177 Caratteristiche tecniche Dispositivo Specifica Descrizione Fabbricante Nextmed S.r.l.s Via San Donato 345 51100 Pistoia - Italia Modello EnDrive Dimensioni Unità centrale: Larghezza: 180 mm Altezza: 110 mm Profondità: 125 mm Manipolo: Lunghezza: 200 mm...
Seite 178
178 | EnDrive - Caratteristiche tecniche Dispositivo Specifica Descrizione Alimentazione manipolo Batteria Li-Ion con circuito di protezione Capacità della cella: circa 3000 mAh Tensione nominale: 3,6 V Caricabatteria unità centrale 100-240 V, 50-60 Hz, 24 Vdc, 1,25 A, class II...
Seite 179
ë EnDrive - Caratteristiche tecniche | 179 Accessori Specifica Descrizione Fabbricante Nextmed S.r.l.s Via San Donato 345 51100 Pistoia - Italia Modello File Clamp KOMAPX2 Lip Clip KOMAPX3 Contrangolo KOMCAN Dimensioni File clamp: lunghezza 60 mm Lip clip: diametro 2 mm; lunghezza 55 mm Contrangolo: diametro massimo 17 mm;...
Seite 180
180 | EnDrive - Smaltimento del prodotto Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo i regolamenti nazionali per i dispositivi elettronici a fine vita, batterie e parti potenzialmente contaminate. Non gettare nei rifiuti ordinari.
Seite 181
ë EnDrive - Risoluzione dei problemi | 181 Risoluzione dei problemi Comportamento Che cosa fare Letture del rilevatore Controllare che lo strumento endodontico abbia la apicale inaffidabili dimensione del canale radicolare. Controllare che la pinza sia pulita e appaia dorata.
Seite 182
182 | EnDrive - Garanzia e assistenza Garanzia e assistenza Il periodo di garanzia su tutto il dispositivo e le Vi.Vi.Med. S.r.l. sue parti è di 18 mesi dalla data di acquisto. Via Tevere 11, 51018 Pieve a Nievole Assistenza tecnica di Nextmed. S.r.l.s: (PT) - ITALIA http://vivimedsrl.com/...
Seite 183
ë EnDrive - Tavolo EMC | 183 Emissioni elettromagnetiche e immunità Il dispositivo è conforme a tutti i requisiti previsti dalla norma IEC 60601-1-2:2014 (4 edizione) e dall’edizione prece- dente: IEC 60601-1-2:2007 (3 edizione). Tabella EMC AVVERTENZE • L’uso di parti diverse da quelle fornite o elencate come accessori potrebbe influire negativamente sulle prestazioni EMC.
Seite 184
18 rue · Fourcroy · 75017 Paris export@kometdental.de Phone +33 (0) 1 43 48 89 90 www.kometdental.com info@komet.fr www.komet.fr Komet Austria Handelsagentur GmbH Komet Italy Hellbrunner Straße 15 · 5020 Salzburg Via Gianbattista Morgagni 36, Telefon +43 (0) 662 829-434 37 135 Verona...