Seite 1
EnDrive Endodontic motor è User manual é Gebrauchsanleitung ê Mode d'emploi í Instrucciones de uso ë Instruzioni per l'uso...
Seite 3
EnDrive è 5 – 39 User manual 41 – 75 é Gebrauchsanleitung ê 77 – 111 Mode d'emploi 113 – 147 í Instrucciones de uso ë 150 – 183 Instruzioni per l'uso...
Gebrauchsanweisung verwendet, gelagert enten mit aktiven implantierbaren Geräten wie oder gehandhabt wird. Herzschrittmachern, Defibrillatoren, Cochlea- Um seinen Zweck zu erfüllen, muss EnDrive in Implantaten, Patienten mit Metallallergien, Kombination mit dem dazugehörigen Zubehör, schwangeren oder stillenden Frauen oder d. h. Feilenklemme, Lippenclip und Winkelstück, Kindern (siehe Kontraindikationen).
Seite 43
é EnDrive - Etiketten | 43 Etiketten Etikett der Zentraleinheit Etikett Handstück Verpackungsetikett Etikett für die Stromversorgung Lippenclip-Etikett Etikett für die Feilenklammer Etikett Winkelstück...
Seite 44
44 | EnDrive - Symbole Symbole Medizinprodukt Klasse II Gerät Gebrauchsanweisungen Anwendungsteil Typ BF (Körper befolgen schwimmend) Hersteller Zulässiger Temperaturgrenz-wert für das verpackte Produkt Datum der Herstellung Luftfeuchtigkeits-begrenzung für das verpackte Produkt Wechselspannung Kontinuierliche Spannung Katalognummer Seriennummer Unsteril CE-Kennzeichnung für das Batteriela- degerät gemäß...
é EnDrive - Warnhinweise, Kontraindikationen, unerwünschte Wirkungen, Vorsichtsmaßnahmen | 45 Warnhinweise, Kontraindikationen, unerwünschte Wirkungen, Vorsichtsmaßnahmen Warnhinweise Zahnarzt bel und schließen Sie keine anderen Kabel • Lesen Sie das Handbuch, bevor Sie EnDrive an die USB-Buchse des Handstücks an. am Patienten anwenden.
Seite 46
46 | EnDrive - Warnhinweise, Kontraindikationen, unerwünschte Wirkungen, Vorsichtsmaßnahmen • EnDrive sollte nicht auf feuchte Oberflächen • Setzen Sie den EnDrive keinen Ultraschall- gestellt oder in feuchten Umgebungen oder oder Infraschallquellen aus. in der Nähe von Flüssigkeiten gelagert wer- •...
Seite 47
é EnDrive - Warnhinweise, Kontraindikationen, unerwünschte Wirkungen, Vorsichtsmaßnahmen | 47 rotieren, stellen Sie also sicher, dass die Zugangskavität mit Watterollen und stellen Feile während der Kalibrierung nicht auf Sie sicher, dass sich keine überschüssige dem Winkelstück montiert ist. Flüssigkeit im zu behandelnden Wurzelka- •...
Seite 48
48 | EnDrive - Warnhinweise, Kontraindikationen, unerwünschte Wirkungen, Vorsichtsmaßnahmen Endodontisches Instrument in geliefert und müssen vor dem ersten Kontakt mit der Gingiva. Gebrauch und zwischen den Patienten sterilisiert werden. Batterien • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelie- Reparaturen und Mängel ferte Ladegerät. Die Verwendung von Nicht- •...
Seite 49
Vorsichtsmaßnahmen Kontraindikationen • Nextmed lehnt jede Haftung ab, wenn • Verwenden Sie die Apex-Locator- EnDrive entgegen den Angaben in diesem Funktion des EnDrive nicht bei Benutzerhandbuch verwendet wird. Patienten mit aktiven implantierbaren Gerä- • Da EnDrive unter bestimmten ten wie Herzschrittmachern, Defibrillatoren, Bedingungen möglicherweise nicht...
50 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Schritt für Schritt Anleitung 4.1 Inhalt der Packung Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör Vergewissern Sie sich, dass EnDrive mit den vorsichtig aus der Verpackung und legen Sie unten aufgeführten Komponenten geliefert wird diese auf eine ebene Fläche.
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 51 Das Gerät kann entweder in vertikaler Position mit der Einschalttaste nach oben oder in horizontaler Position mit der Einschalttaste auf der linken Seite verwendet werden. Handstück Winkelstück 6:1 Haupteinheit Handstück Winkelstück 6:1...
52 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Anschluss des Batterieladegeräts Anschluss des Patientenkabels Anschluss des Patientenkabels Ring 2 Pole Blauer Ring 2 Pole Handstück Kabel Patientenkabel Feilenklemme Lippenclip Ladegerät EU-, UK-, AU-, US- Stecker...
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 53 4.2 Einschalten und Vorbereiten des Systems Zum Aufladen der Batterien: Bringen Sie vor dem ersten Gebrauch die Klebe- • Schließen Sie das mitgelieferte Batterie- pads in der gewünschten Ausrichtung auf der ladegerät über den dafür vorgesehenen...
Seite 54
54 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Die Ladestatussymbole (siehe Abschnitt 4.8) blinken während des Ladevorgangs. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, hören die Symbole auf zu blinken und das System ist ein- EIN/AUS -Taste satzbereit. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Symbole den Ladezustand der Batterie anzei- gen.
Seite 55
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 55 Das Handstück verbindet sich automatisch über Bluetooth mit der Zentraleinheit. Die folgenden Symbole können auf dem Betriebsbildschirm ausgewählt werden: Das Handstück verbindet sich automatisch über Bluetooth mit der Zentraleinheit. Die folgenden Symbole können auf dem Betriebsbildschirm ausgewählt werden: Führt die Kalibrierung des Winkelstücks durch...
56 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung 4.3 Funktion des Apex Locator Wählen Sie das entsprechende Symbol auf dem Befestigen Sie das mit einer Klemme versehene Menübildschirm aus, um den Apex-Locator- Patientenkabel und die Lippenclip an der Bildschirm aufzurufen. Dieser Modus wird Zentraleinheit.
Seite 57
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 57 Führen Sie ein CE-gekennzeichnetes manuelles Bewegen Sie das Instrument in apikaler endodontisches Instrument in den Wurzelkanal Richtung nach unten. Das Gerät beginnt, Töne ein, das an die Größe des Apex angepasst ist, mit zunehmender Frequenz und Tonhöhe...
Seite 58
58 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Optische Anzeige Feilenverlauf und Optische Anzeige Feilenverlauf und Töne Töne Bezugspunkt für die Über- Bestimmung der Instrumentierung. Arbeitslänge. Sehr hochfrequente Hochfrequente Töne. Töne. Foramen Foramen apicale apicale Am Referenzpunkt für die Bestimmung der Arbeitslänge können Sie das Instrument aus...
Seite 59
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 59 Dieser Modus wird verwendet, um den Wurzel- Wenn Sie auf den Namen des gewünschten kanal mit dem Handstück und dem darauf Feilensystems klicken, gelangen Sie in den montierten Winkelstück zu bearbeiten. Das Betriebsbildschirm: Handstück funktioniert auch ohne Anschluss...
Seite 60
60 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Ein Bild der verwendeten Feile wird auf dem gegengesetzte Richtung zu drehen, um die Bildschirm angezeigt: Feile freizu-geben, bis die Feile nicht mehr auf Widerstand stößt; dann dreht er sich wieder vorwärts. Ein Signalton ertönt, wenn 70 % des eingestellten Drehmoments Die Einstellungen für Drehmoment und Drehzahl...
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 61 4.5 Funktion des Motors mit integriertem 4.6 Menü Einstellungen Apex-Locator Einstellungen der Feilenparameter Um den Apex während der Behandlung mit Wie in Abschnitt 4.4 beschrieben, klicken Sie Motorfunktion zu lokalisieren (kombinierte Mes- auf das Symbol für die Feileneinstellungen, um...
Seite 62
62 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Durch Anklicken von + und - können die Einstellung der Feilensequenzen innerhalb der jeweiligen Drehmoment- und Drehzahleinstel- Feilensysteme lungen in den Bereichen von 0,4-5 Ncm und Die bevorzugten Feilensysteme erscheinen auf 250-1000 U/min geändert werden. Speichern...
Seite 63
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 63 Geräteeinstellungen File Systems Wie in Abschnitt 4.2 beschrieben, klicken Sie Klicken Sie hier, um die Feilensysteme auszu- auf das Einstellungssymbol, um auf die Geräte- wählen, die auf dem Bildschirm Motorfunktion einstellungen zuzugreifen. Der folgende gemäß...
Seite 64
64 | EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung Motor Settings Aktualisierungen von Softwareversionen, die Klicken Sie hier, um die Betriebsarten des wesentliche Auswirkungen auf das Benutzer- Motors auszuwählen, wie in Abschnitt 4.4 handbuch haben (Erhöhung der ersten Ziffer beschrieben. der Software-Identifikation X.Y), können nur von •...
é EnDrive - Schritt für Schritt Anleitung | 65 4.7 Automatisches Ausschalten das Stromnetz an und stellen Sie sicher, dass es Das Handstück schaltet sich nach 5 Minuten dem Bereich 100-240 V, 50-60 Hz entspricht. Inaktivität automatisch aus. Wenn es nicht wie- Das EnDrive-Handstück wird von einer...
66 | EnDrive - Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Zentraleinheit, Handstück, Patientenkabel, Hand- Verwenden Sie keine Metallbürsten oder stückkabel und Ladegerät können nicht sterili- Stahlwolle. Prüfen Sie auf sichtbare Rückstände siert werden. Diese Teile können mit einem han- oder Verunreinigungen und wiederholen Sie delsüblichen milden Reinigungsmittel gereinigt...
é EnDrive - Reinigung, Desinfektion und Sterilisation | 67 Trocknen Sie die Teile mit gefilterter und ölfreier Tauchen Sie das Winkelstück nicht vollständig in Druckluft und stellen Sie sicher, dass sie gut Reinigungs- oder Desinfektionsmittelbäder oder getrocknet sind, bevor Sie sie in einen Sterilisati- Ultraschallbecken ein! onsbeutel legen.
68 | EnDrive - Wartung Wartung Die routinemäßige Wartung des EnDrive besteht Achten Sie darauf, dass sich an der Schnittstelle in der Schmierung des Winkelstücks. zum Motor keine Ölreste befinden. Die Kalibrie- Schmieren Sie das Winkelstück nach jedem Ste- rung des Winkelstücks sollte nach der Schmie- rilisationszyklus mit dem Spray Schmiermittel rung und nicht während der Behandlung am...
é EnDrive - Technische Merkmale | 69 Technische Merkmale Gerät Spezifikation Beschreibung Hersteller Nextmed S.r.l.s Straße San Donato 345 51100 Pistoia - Italien Modell EnDrive Abmessungen Zentraleinheit: Breite: 180 mm Höhe: 110 mm Tiefe: 125 mm Handstück: Länge: 200 mm...
Seite 70
70 | EnDrive - Technische Merkmale Gerät Spezifikation Beschreibung Stromversorgung für das Li-Ion-Akku mit Schutzschaltung Handstück Zellkapazität: etwa 3000 mAh Nennspannung: 3,6 V Akkuladegerät der Zentraleinheit 100-240 V, 50-60 Hz, 24 Vdc, 1,25 A, Klasse II Angewandte Teile BF für drei eingesetzte Teile der gleichen Funktionsgruppe (Verbindungen zum Zubehör)
Seite 71
é EnDrive - Technische Merkmale | 71 Zubehör Spezifikation Beschreibung Hersteller Nextmed S.r.l.s Straße San Donato 345 51100 Pistoia - Italien Modell Feilenklemme KOMAPX2 Lippenclip KOMAPX3 Gegenläufiger KOMCAN Abmessungen Feilenklemme: Länge 60 mm Lippenclip: Durchmesser 2 mm; Länge 55 mm Winkel: maximal 17 mm;...
72 | EnDrive - Produktentsorgung Produktentsorgung Entsorgen Sie das Produkt gemäß den nationa- len Vorschriften für elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer, Batterien und potenziell kontaminierte Teile. Entsorgen Sie das Gerät nicht im Hausmüll.
Seite 73
é EnDrive - Fehlersuche | 73 Fehlersuche Problem Was ist zu tun? Unzuverlässige Stellen Sie sicher, dass das endodontische Instrument die gleiche Apex-Locator-Messungen Größe wie der Wurzelkanal hat. Prüfen Sie, ob die Feilenklemme sauber ist und golden aussieht. Stellen Sie sicher, dass das Patien- tenkabel nicht beschädigt ist.
74 | EnDrive - Garantie- und Servicezentrum Garantie- und Servicezentrum Die Garantiezeit für das gesamte Gerät und Nextmed Technische Unterstützung: seine Teile beträgt 18 Monate ab dem Vi.Vi.Med. S.r.l. Kaufdatum. Via Tevere 11, 51018 Pieve a Nievole (PT) - ITALIEN...
Seite 75
é EnDrive - EMC Tabellen | 75 Elektromagnetische Aussendungen und Störfestigkeit Das Gerät erfüllt alle Anforderungen der IEC 60601-1-2:2014 (4. Ausgabe) und der vorherigen Ausgabe: IEC 60601-1-2:2007 (3. Ausgabe). EMC Tabellen WARNHINWEISE • Die Verwendung anderer als der als Zubehör gelieferten oder aufgeführten Teile kann die EMV-Eigenschaf- ten negativ beeinflussen.
Seite 184
18 rue · Fourcroy · 75017 Paris export@kometdental.de Phone +33 (0) 1 43 48 89 90 www.kometdental.com info@komet.fr www.komet.fr Komet Austria Handelsagentur GmbH Komet Italy Hellbrunner Straße 15 · 5020 Salzburg Via Gianbattista Morgagni 36, Telefon +43 (0) 662 829-434 37 135 Verona...