Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SECM 12 D1

  • Seite 3 Deutsch ....................... 2 English ......................22 Français ......................42 Nederlands ...................... 65 Polski........................ 85 Čeština......................105 Slovensky ....................... 125 Español ......................145 Dansk ......................165 Italiano ......................184 Magyar ......................204 V 1.2...
  • Seite 4 SECM 12 D1 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............3 2. Lieferumfang ....................3 3. Technische Daten .................... 4 4. Sicherheitshinweise ..................4 5. Urheberrecht ....................10 6. Vor der Inbetriebnahme ................11 7. Inbetriebnahme .................... 11 7.1 Allgemeine Hinweise zu Zutaten ....................11 7.2 Allgemeine Hinweise zur Zubereitung ..................
  • Seite 5 Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Komponenten vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den Hersteller. • Eiscrememaschine SilverCrest SECM 12 D1 • Kurzanleitung (vollständige Bedienungsanleitung Online verfügbar) Deutsch - 3...
  • Seite 6 SECM 12 D1 Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind die Eiscrememaschine und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen. Die Ziffern haben...
  • Seite 7 SECM 12 D1 Erläuterung der verwendeten Symbole GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Seite 8 SECM 12 D1 Anweisungen für sicheren Betrieb • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Verbindung kommen. Beachten Sie dazu das Kapitel „Reinigung”. • Verarbeiten Sie nie mehr als 700 g Eismasse im Eisbehälter (6).
  • Seite 9 SECM 12 D1 GEFAHR! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Allgemeine Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr • Greifen Sie nicht in die laufende Eiscrememaschine. Halten Sie Haare, Kleidung und sonstige Gegenstände fern.
  • Seite 10 SECM 12 D1 • Wenn Sie rohe Eier verwenden, achten Sie darauf, dass diese unbedingt frisch und gekühlt sind! • Lagern Sie vorbereitete Eismasse direkt nach der Zubereitung im Kühlschrank und verwenden Sie diese innerhalb von maximal 24 Stunden! • Fertig zubereitetes Speiseeis sollte direkt verzehrt werden. Es kann es kann im Tiefkühlfach bei -18 °C für höchstens eine...
  • Seite 11 SECM 12 D1 • Betreiben Sie die Eiscrememaschine niemals auf heißen Untergründen (z. B. Herdplatten) oder in der Nähe von Wärmequellen. • Die rutschfesten Silikonfüße der Eiscrememaschine könnten von behandelten Möbeloberflächen angegrffen werden. Verwenden Sie ggf. eine Unterlage. • Die Eiscrememaschine hat einen Überhitzungsschutz, der die Eiscrememaschine abschaltet, um den Motor vor Überhitzung zu...
  • Seite 12 SECM 12 D1 • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (9) nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. • Das Gerät muss bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Stromnetz getrennt werden. • Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie nur am Netzstecker selbst und niemals am Netzkabel (9).
  • Seite 13 SECM 12 D1 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie die Eiscrememaschine und alle Zubehörteile der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, um eventuelle Fertigungsrückstände zu entfernen.
  • Seite 14 SECM 12 D1 7.5 Zubereitung von Eis in der Eiscrememaschine  Geben Sie die vorbereitete Eismasse in ein Gefäß mit Ausgießer. Das erleichtert die Zugabe der Eismasse durch die Einfüllöffnung des Deckels (3).  Geben Sie die Eismasse erst in den Eisbehälter (6), wenn die Eiscrememaschine vollständig zusammengebaut und eingeschaltet ist und sich der Rührer (5) im Eisbehälter...
  • Seite 15 SECM 12 D1 8. Rezeptvorschläge Anstatt des Eigelbs können Sie in den Rezepten auch Sahnestandmittel verwenden. Als Faustregel gilt: 1 Teelöffel Sahnestandmittel ersetzt 2 Eigelb. Beachten Sie die Dosierungsanweisung des Herstellers! Schokoladeneis Zutaten Zubereitung • 2 Eigelb • Verschlagen Sie Eigelb, Kakao-Getränkepulver und Milch.
  • Seite 16 SECM 12 D1 Vanilleeis Zutaten Zubereitung • 2 Eigelb • Verschlagen Sie Eigelb, Puderzucker und Vanillezucker, • 200 ml Milch (3,5% Fett) bis die Masse hell wird. • 200 ml Schlagsahne (30 % Fett) • Geben Sie die kalte Milch hinzu.
  • Seite 17 SECM 12 D1 9. Reinigung GEFAHR durch elektrischen Schlag Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr. Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf die Motoreinheit (2) und tauchen Sie diese auch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Anderenfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschlüsse.
  • Seite 18 SECM 12 D1 11. Problemlösung Sollte Ihre Eiscrememaschine einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst anhand der folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden Tipps der Fehler fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung.
  • Seite 19 SECM 12 D1 12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Seite 20 SECM 12 D1 Nur relevant für Frankreich: „Sortieren einfacher gemacht“ Das Produkt, das Zubehör, beiliegende Druckerzeugnisse und die Verpackungsbestandteile sind recycelbar. Diese unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden sortiert und getrennt gesammelt. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender...
  • Seite 21 SECM 12 D1 13. Konformitätsvermerke Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien Großbritanniens. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien der Republik Serbien.
  • Seite 22 SECM 12 D1 14. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 23 SECM 12 D1 Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LIDL- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Telefon: 0800 5435111 E-Mail: targa@lidl.de...
  • Seite 24 SECM 12 D1 Contents 1. Intended use ....................23 2. Package contents ..................23 3. Technical data ....................24 4. Safety instructions ..................24 5. Copyright ...................... 30 6. Before initial use ................... 31 7. Initial use ...................... 31 7.1 General information on ingredients ................... 31 7.2 General information on preparation ..................
  • Seite 25 If any parts are missing or damaged, please contact the manufacturer. • SilverCrest SECM 12 D1 ice cream maker • Quick start guide (the complete operating manual is available online) English - 23...
  • Seite 26 SECM 12 D1 This operating manual also has a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the ice cream maker and all controls. This cover page can remain unfolded while you read other sections of the operating instructions. This provides you with a reference to the controls at all times.
  • Seite 27 SECM 12 D1 Key to symbols DANGER! This signal word indicates a hazard involving a high level of risk, which if not avoided, may result in severe injury or death. WARNING! This signal word indicates a hazard involving a medium level of risk, which if not avoided, may result in severe injury or death.
  • Seite 28 SECM 12 D1 Instructions for safe operation • Thoroughly clean all parts and surfaces that come into contact with foodstuffs before using them for the first time. Refer to the ‘Cleaning’ section. • Never process more than 700 g of ice cream mixture in the freezer bowl (6).
  • Seite 29 SECM 12 D1 DANGER! The packaging material is not a toy. Children must not play with plastic bags. There is a risk of suffocation. • Store the device out of reach of children. General safety instructions Risk of injury • Do not reach into the ice cream maker when it is running. Keep hair, clothing and other objects away from the device.
  • Seite 30 SECM 12 D1 • Store prepared ice cream mixtures in the refrigerator immediately after preparation and use it within 24 hours! • Once prepared, ice cream should be consumed immediately. It can be stored in the freezer at -18°C for a maximum of one week! •...
  • Seite 31 SECM 12 D1 • The non-slip silicone feet of the ice cream maker could be scratched by countertop surfaces that have be treated. Use a mat, if necessary. • The ice cream maker has a safety system that switches off the ice cream maker to protect the motor from overheating.
  • Seite 32 SECM 12 D1 • If you find visible damage on the ice cream maker or the power cable (9), switch off the device immediately, remove the plug from the power socket and contact the service department. • Never touch the ice cream maker if your hands are wet.
  • Seite 33 SECM 12 D1 6. Before initial use Remove the ice cream maker and all accessories from the packaging and check the completeness of the delivery. Remove the protective film. Keep the packaging material away from children and dispose of it in an environmentally-friendly manner.
  • Seite 34 SECM 12 D1 7.5 Preparing ice cream in the ice cream maker  Pour the prepared ice cream mixture into a container with a pouring spout. This makes it easier to add the ice cream mixture through the opening of the lid (3).
  • Seite 35 SECM 12 D1 8. Recipe suggestions You can also replace the egg yolk with cream of tartar/cream stabiliser in the recipes. As a rule of thumb: 1 teaspoon of cream of tartar/cream stabiliser replaces 2 egg yolks. Always follow the manufacturer’s instructions for quantities.
  • Seite 36 SECM 12 D1 Vanilla ice cream Ingredients How to make the recipe: • 2 egg yolks • Beat the egg yolks, icing sugar and vanilla sugar until the • 200 ml milk (3.5% fat) mixture becomes light in colour. • 200 ml whipping cream (30% fat) •...
  • Seite 37 SECM 12 D1 9. Cleaning DANGER of electric shock Always remove the plug from the power socket before cleaning commences. Otherwise, there is a risk of electric shock. Do not pour or spray any liquids onto the motor unit (2) or immerse it into water or any other liquids.
  • Seite 38 SECM 12 D1 11. Troubleshooting If your ice cream maker does not work as usual, use the following instructions to try and solve the problem. If working through the following tips does not eliminate the fault, please contact our hotline.
  • Seite 39 SECM 12 D1 12. Environmental and waste disposal information Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Avoid damage to the environment and risks to your personal health by disposing of the device properly.
  • Seite 40 SECM 12 D1 Relevant for France only: ‘Sorting made easier’ This product, including all accessories, its printed material and packaging components, can be recycled. They are subject to an extended producer responsibility and are sorted and collected separately. Please pay attention to the labels on packaging materials when you separate waste;...
  • Seite 41 SECM 12 D1 13. Marks of conformity This product meets the requirements specified in the applicable European and national policies. This product’s conformity has been verified. The declarations and documents are stored with the manufacturer. This product meets the requirements specified in the applicable national policies for the United Kingdom.
  • Seite 42 SECM 12 D1 or serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for commercial applications.
  • Seite 43 SECM 12 D1 Service Phone: 0800 404 7657 E-Mail: targa@lidl.co.uk Phone: 1800 101010 E-Mail: targa@lidl.ie Phone: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt Phone: 8009 4241 E-Mail: targa@lidl.com.cy IAN: 444188_2307 Manufacturer Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above.
  • Seite 44 SECM 12 D1 Table des matières 1. Utilisation conforme ..................43 2. Contenu de la livraison ................. 43 3. Caractéristiques techniques ................44 4. Consignes de sécurité ..................44 5. Droits d’auteur ..................... 50 6. Avant la mise en service ................51 7.
  • Seite 45 état. En cas de livraison incomplète ou détériorée, veuillez vous adresser au fabricant. • Sorbetière SilverCrest SECM 12 D1 • Mode d’emploi abrégé (mode d’emploi exhaustif disponible en ligne)
  • Seite 46 SECM 12 D1 Le présent mode d’emploi est doté d’un rabat dépliable. Une illustration chiffrée de la sorbetière et de tous les éléments de commande est reproduite sur la face interne du rabat. Vous pouvez laisser cette page de couverture dépliée pendant que vous lisez un autre chapitre du mode d’emploi. Vous pouvez ainsi repérer à...
  • Seite 47 SECM 12 D1 Signification des symboles utilisés DANGER ! Cette mention d’avertissement désigne un danger avec un degré de risque élevé pouvant, s’il n’est pas évité, causer la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Cette mention d’avertissement désigne un danger avec un degré de risque modéré pouvant, s’il n’est pas évité, causer la mort ou des blessures graves.
  • Seite 48 SECM 12 D1 Instructions pour un fonctionnement sûr • Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces et surfaces qui entrent en contact avec les aliments. Consultez à ce sujet le chapitre « Nettoyage ». • Ne traitez jamais plus de 700 g de glace dans le bac à...
  • Seite 49 SECM 12 D1 DANGER ! L’emballage n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique. Ils pourraient s’étouffer. • Conservez l’appareil hors de portée des enfants. Consignes générales de sécurité Risque de blessures • Ne mettez pas la main dans la sorbetière en marche. Tenez les cheveux, les vêtements et autres objets à...
  • Seite 50 SECM 12 D1 • Si vous utilisez des œufs crus, veillez à ce qu’ils soient absolument frais et réfrigérés ! • Conservez la glace préparée directement après la préparation au réfrigérateur et utilisez-la dans un délai maximum de 24 heures ! •...
  • Seite 51 SECM 12 D1 • Les pieds antidérapants en silicone de la sorbetière pourraient être attaqués par des surfaces de meubles traitées. Utilisez un support si nécessaire. • La sorbetière est équipée d’une protection contre la surchauffe qui arrête la sorbetière afin de protéger le moteur contre la surchauffe.
  • Seite 52 SECM 12 D1 • Pour débrancher la fiche secteur de la prise, tirez uniquement sur la fiche et non pas sur le câble d’alimentation (9). • Suite à la constatation de dommages visibles sur la sorbetière ou le câble d’alimentation (9), éteignez immédiatement la bouilloire, débranchez la fiche secteur de la prise et contactez le...
  • Seite 53 SECM 12 D1 6. Avant la mise en service Retirez la sorbetière et tous les accessoires de leur emballage et vérifiez que la livraison est bien complète. Retirez tous les films de protection. Conservez l’emballage hors de portée des enfants et mettez-le au rebut en respectant l’environnement.
  • Seite 54 SECM 12 D1 7.5 Préparation de la glace dans la sorbetière  Versez la glace préparée dans un récipient muni d’un bec verseur. Cela facilite l’ajout de la glace par l’ouverture de remplissage du couvercle (3).  Ne versez pas la glace dans le bac à glace (6) avant que la sorbetière ne soit complètement assemblée et allumée et que l’agitateur (5) ne tourne dans le bac à...
  • Seite 55 SECM 12 D1 8. Exemples de recette Au lieu du jaune d’œuf, vous pouvez également utiliser des fixateurs pour crème dans les recettes. En règle générale : 1 cuillère à café de fixateur pour crème remplace 2 jaunes d’œufs. Respectez les instructions de dosage du fabricant ! Glace au chocolat Ingrédients...
  • Seite 56 SECM 12 D1 Glace à la vanille Ingrédients Préparation • 2 jaunes d’œufs • Battez les jaunes d’œufs, le sucre en poudre et le sucre • 200 ml de lait (3,5% de matières vanillé jusqu’à ce que le mélange devienne clair.
  • Seite 57 SECM 12 D1 9. Nettoyage RISQUE de choc électrique Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise. Sinon vous vous exposez à un risque d’électrocution. Ne versez ou ne projetez aucun liquide sur le groupe moteur (2) et ne le plongez en aucun cas entièrement dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 58 SECM 12 D1 11. Résolution des problèmes Si votre sorbetière venait à ne plus fonctionner comme d’habitude, essayez d’abord de résoudre le problème à l’aide des instructions suivantes. Si le problème persiste après avoir respecté les indications suivantes, contactez notre hotline.
  • Seite 59 SECM 12 D1 12. Directives environnementales et indications concernant l’élimination des déchets Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de collecte officiels.
  • Seite 60 SECM 12 D1 Uniquement pertinent pour la France : « Trier plus facilement » Le produit, les accessoires, les supports imprimés et les éléments d’emballage sont recyclables. Ils sont soumis à une responsabilité élargie du fabricant et sont triés et collectés séparément.
  • Seite 61 SECM 12 D1 13. Remarques relatives à la conformité Ce produit est conforme aux dispositions des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été démontrée. Les déclarations de conformité et documents correspondants sont disponibles auprès du fabricant. Ce produit est conforme aux dispositions des directives nationales en vigueur de la Grande-Bretagne.
  • Seite 62 SECM 12 D1 14. Informations concernant la garantie Vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres ainsi que des vidéos sur les produits et des logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Ce code QR vous permet d’arriver directement sur le site du service après-vente LIDL (www.lidl-service.com) ;...
  • Seite 63 SECM 12 D1 produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie.
  • Seite 64 SECM 12 D1 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 65 SECM 12 D1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité...
  • Seite 66 SECM 12 D1 Service Téléphone : 0800 12089 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : 8002 5142 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : 0800 56 44 33 E-Mail : targa@lidl.ch IAN: 444188_2307 Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
  • Seite 67 SECM 12 D1 Inhoudsopgave 1. Gebruik volgens de voorschriften ..............66 2. Inhoud van de verpakking ................66 3. Technische specificaties ................. 67 4. Veiligheidsaanwijzingen ................67 5. Auteursrecht ....................73 6. Voor de ingebruikname ................74 7. Ingebruikname ..................... 74 7.1 Algemene informatie over ingrediënten ..................
  • Seite 68 Neem de ijsmachine en alle accessoires uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of alle onderdelen compleet en onbeschadigd zijn. Neem contact op met de leverancier als de inhoud van de verpakking incompleet of beschadigd is. • IJsmachine SilverCrest SECM 12 D1 • Snelstartgids (volledige gebruiksaanwijzing online beschikbaar) 66 - Nederlands...
  • Seite 69 SECM 12 D1 Deze gebruiksaanwijzing is voorzien van een uitklapbare omslag. Aan de binnenzijde van de omslag staan de ijsmachineen alle bedieningsonderdelen met cijfers afgebeeld. U kunt de omslag uitgeklapt houden terwijl u de volgende hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing leest. Op die manier kunt u steeds refereren aan de afbeelding van onderdelen.
  • Seite 70 SECM 12 D1 Verklaring van de gebruikte symbolen GEVAAR! Dit signaalwoord duidt een gevaar met een hoog risico aan dat, indien dit niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg heeft. WAARSCHUWING! Dit signaalwoord duidt een gevaar met een middelhoog risico aan dat, indien dit niet wordt vermeden, tot de dood of ernstig letsel kan leiden.
  • Seite 71 SECM 12 D1 Instructies voor veilig gebruik • Reinig alle onderdelen en oppervlakken die in contact komen met voedsel voor het eerste gebruik. Raadpleeg hiervoor het hoofdstuk "Reinigen". • Verwerk nooit meer dan 700 g ijsmengsel in de ijscontainer (6).
  • Seite 72 SECM 12 D1 GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. • Berg het apparaat buiten het bereik van kinderen op. Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor persoonlijk letsel • Grijp niet in de draaiende ijsmachine. Houd haar, kleding en andere voorwerpen uit de buurt.
  • Seite 73 SECM 12 D1 • Bewaar het voorbereide ijsmengsel direct na bereiding in de koelkast en gebruik het binnen maximaal 24 uur! • Het bereide ijs moet onmiddellijk worden geconsumeerd. Het kan maximaal een week in de vriezer worden bewaard bij een temperatuur van -18 °C! •...
  • Seite 74 SECM 12 D1 • De ijsmachine heeft een oververhittingsbeveiliging die de ijsmachine uitschakelt om de motor tegen oververhitting te beschermen. Trek in dat geval de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat minstens 15 minuten afkoelen. • Gebruik alleen de meegeleverde originele accessoires! GEVAAR door elektrische schok •...
  • Seite 75 SECM 12 D1 • Schakel de ijsmachine direct uit indien de ijsmachine of het netsnoer (9) zichtbaar beschadigd is. Trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice. • Raak de ijsmachine niet aan met natte handen.
  • Seite 76 SECM 12 D1 6. Voor de ingebruikname Neem de ijsmachine en alle accessoires uit de verpakking en controleer of alles compleet is. Verwijder alle beschermfolie. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en voer het milieuvriendelijk af. Reinig het apparaat voor het eerste gebruik om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen.
  • Seite 77 SECM 12 D1 7.5 IJs bereiden in de ijsmachine  Doe het voorbereide ijsmengsel in een bak met een schenktuit. Dit maakt het gemakkelijker om het ijsmengsel via de vulopening van het deksel (3) toe te voegen.  Schenk het ijsmengsel pas in de ijscontainer (6) als de ijsmachine volledig in elkaar gezet en ingeschakeld is en de roerder (5) in de ijscontainer (6) draait.
  • Seite 78 SECM 12 D1 8. Recepten In plaats van eierdooiers kunt u ook slagroomversteviger gebruiken in de recepten. Als vuistregel geldt: 1 theelepel slagroomversteviger vervangt 2 eierdooiers. Volg de doseerinstructies van de fabrikant! Chocolade-ijs Ingrediënten Bereiding • 2 eierdooiers • Klop de eierdooiers met het cacaodrankpoeder en de •...
  • Seite 79 SECM 12 D1 Vanille-ijs Ingrediënten Bereiding • 2 eierdooiers • Klop de eidooiers, poedersuiker en vanillesuiker tot het • 200 ml melk (3,5% vet) mengsel licht van kleur is. • 200 ml slagroom (30% vet) • Voeg de koude melk toe.
  • Seite 80 SECM 12 D1 9. Reiniging GEVAAR door elektrische schok Trek voor het reinigen de stekker uit het stopcontact. Anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken. Schenk of spuit geen vloeistoffen op de motoreenheid (2) en dompel deze ook niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Seite 81 SECM 12 D1 11. Probleemoplossing Probeer aan de hand van de volgende aanwijzingen het probleem te verhelpen als de ijsmachine een keer niet zoals gebruikelijk functioneert. Neem contact op met onze hotline, als het probleem na het doornemen van de volgende tips aanhoudt.
  • Seite 82 SECM 12 D1 12. Milieu-informatie en afvalverwijdering Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Voorkom schade aan het milieu en risico's voor uw eigen gezondheid door het apparaat op de juiste manier als afval te verwerken.
  • Seite 83 SECM 12 D1 Alleen relevant voor Frankrijk: "Afval makkelijker sorteren" Het product, de accessoires, meegeleverd drukwerk en onderdelen van de verpakking zijn recyclebaar. Deze zijn onderworpen aan een uitgebreidere verantwoordelijkheid van de fabrikant en worden gesorteerd en gescheiden ingezameld. Volg bij de afvalscheiding de aanduidingen op de verpakkingsmaterialen, die gekenmerkt zijn met afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis: 1 –...
  • Seite 84 SECM 12 D1 13. Conformiteitsnotities Dit product voldoet aan de eisen van de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond. Dienovereenkomstige verklaringen en documentatie zijn bij de fabrikant opvraagbaar. Dit product voldoet aan de eisen van de toepasselijke nationale richtlijnen van Groot- Brittannië.
  • Seite 85 SECM 12 D1 doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden nageleefd . Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden.
  • Seite 86 SECM 12 D1 Service Telefoon: 0800 0249630 E-Mail: targa@lidl.nl Telefoon: 0800 12089 E-Mail: targa@lidl.be Telefoon: 8002 5142 E-Mail: targa@lidl.be IAN: 444188_2307 Fabrikant Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde service-afdeling. TARGA GmbH...
  • Seite 87 SECM 12 D1 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............. 86 2. Zawartość opakowania ................86 3. Dane techniczne .................... 87 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............87 5. Prawa autorskie ................... 93 6. Przed pierwszym użyciem ................94 7. Uruchomienie ....................94 7.1 Ogólne informacje dotyczące składników ................
  • Seite 88 Jeśli zawartość opakowania jest niekompletna lub uszkodzona, należy zwrócić się do producenta. • Maszynka do lodów SilverCrest SECM 12 D1 • Skrócona instrukcja (pełna Instrukcja obsługi dostępna online) 86 – Polski...
  • Seite 89 SECM 12 D1 Niniejsza instrukcja obsługi posiada rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki przedstawiono maszynkę do lodów i wszystkie elementy obsługowe wraz z oznaczeniem numerycznym. Tę stronę okładki można pozostawić rozłożoną podczas czytania dalszych rozdziałów instrukcji obsługi. W ten sposób będą mieli Państwo przed oczami dany element obsługowy. Cyfry oznaczają...
  • Seite 90 SECM 12 D1 bezwzględnie należy dołączyć także instrukcję obsługi. Stanowi ona część produktu. Objaśnienie użytych symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! komunikat dotyczy zagrożenia wysokiego stopnia, które, jeśli się go nie uniknie, skutkuje śmiercią lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE! Ten komunikat dotyczy zagrożenia średniego stopnia, które, jeśli się go nie uniknie, może skutkować...
  • Seite 91 SECM 12 D1 Instrukcje bezpiecznej obsługi • Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić wszystkie części i powierzchnie mające kontakt z żywnością. W tym celu należy zapoznać się z treścią rozdziału „Czyszczenie”. • Nigdy nie należy poddawać obróbce więcej niż 700 ml masy lodowej w pojemniku na lody (6).
  • Seite 92 SECM 12 D1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Opakowanie nie jest zabawką. Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami. Istnieje ryzyko uduszenia. • Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ryzyko wystąpienia obrażeń ciała • Nie sięgać do pracującej maszynki do lodów. Trzymać z dala włosy, odzież...
  • Seite 93 SECM 12 D1 • Jeśli użytkownik dodaje surowe jajka, powinien upewnić się, że są świeże i schłodzone! • Bezpośrednio po przygotowane lody należy przechowywać w lodówce i zużyć w ciągu maksymalnie 24 godzin! • Gotowe lody należy spożyć natychmiast. Mogą być...
  • Seite 94 SECM 12 D1 • Nigdy nie należy używać maszynki do lodów na gorących powierzchniach (np. płytach grzewczych) lub w pobliżu źródeł ciepła. • Antypoślizgowe silikonowe nóżki maszynki do lodów mogą zostać porysowane przez powierzchnie mebli. W razie potrzeby należy użyć podkładki.
  • Seite 95 SECM 12 D1 • Należy upewnić się, że przewód zasilania (9) nie znajduje się w pobliżu ostrych krawędzi lub źródeł ciepła, które mogą spowodować jego uszkodzenie. • Należy upewnić się, że przewód zasilania (9) nie jest przyciśnięty ani zmiażdżony. • Urządzenie musi być odłączone od zasilania sieciowego zawsze jeśli nie jest możliwy stały nadzór nad nim oraz przed...
  • Seite 96 SECM 12 D1 6. Przed pierwszym użyciem Wyjąć z opakowania maszynkę do lodów i wszystkie akcesoria i sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna. Zdjąć wszystkie folie ochronne. Chronić opakowania przed dziećmi i zutylizować je w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Wyczyścić urządzenie przed pierwszym użyciem, aby usunąć wszelkie pozostałości produkcyjne.
  • Seite 97 SECM 12 D1 7.5 Przygotowanie lodów w maszynce do lodów  Wlać przygotowaną masę lodową do pojemnika z dziobkiem do nalewania. Ułatwia to dodawanie masy lodowej przez otwór wlewowy pokrywki (3).  Masę lodową należy wlewać do pojemnika na lody (6) tylko wtedy, gdy maszynka do lodów jest w pełni zmontowana i włączona, a mieszadło (5) w pojemniku na lody (6) się...
  • Seite 98 SECM 12 D1 8. Propozycje przepisów Zamiast żółtka jaja w przepisach można również użyć stabilizatora do śmietany. Zgodnie z ogólną zasadą: 1 łyżeczka stabilizatora do śmietany zastępuje 2 żółtko jaja. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dozowania producenta! Lody czekoladowe Składniki Przygotowanie •...
  • Seite 99 SECM 12 D1 Lody waniliowe Składniki Przygotowanie • 2 żółtka jaja • Ubijać żółtka, cukier puder i cukier waniliowy, aż masa • 200 ml mleka (3,5% tłuszczu) nabierze jasnego koloru. • 200 ml bitej śmietany (30 % tłuszczu) • Dodać zimne mleko.
  • Seite 100 SECM 12 D1 9. Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. W przeciwnym razie zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Nie wylewać na zespół silnika (2) żadnych cieczy, ani go nimi nie spryskiwać, nie zanurzać...
  • Seite 101 SECM 12 D1 11. Rozwiązywanie problemów Jeśli maszynka do lodów nie działa tak jak zwykle, należy najpierw spróbować rozwiązać problemy na podstawie podanych poniżej wskazówek. Jeśli po zastosowaniu wskazówek podanych poniżej problem dalej występuje, należy skontaktować się z naszą infolinią.
  • Seite 102 SECM 12 D1 12. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają postanowieniom dyrektywy unijnej 2012/19/EU. Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować oddzielnie od odpadów z gospodarstwa domowego w oficjalnych punktach utylizacji. Właściwa utylizacja zużytych urządzeń...
  • Seite 103 SECM 12 D1 Dotyczy tylko Francji: „Łatwiejsze sortowanie” Produkt, akcesoria, załączone materiały drukowane oraz części opakowania nadają się do recyclingu. Są objęte rozszerzoną odpowiedzialnością producenta i podlegają sortowaniu i odrębnej zbiórce. Należy zwrócić uwagę na oznaczenie materiałów opakowaniowych podczas sortowania odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b), które mają...
  • Seite 104 SECM 12 D1 13. Zgodność Produkt ten spełnia wymogi określone w obowiązujących wytycznych europejskich i krajowych. Zgodność została potwierdzona. Producent posiada odpowiednie deklaracje i dokumenty. Przedmiotowy produkt spełnia wymogi określone w obowiązujących krajowych wytycznych Wielkiej Brytanii. Przedmiotowy produkt spełnia wymogi określone w obowiązujących krajowych wytycznych Republiki Serbskiej.
  • Seite 105 SECM 12 D1 14. Gwarancja Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
  • Seite 106 SECM 12 D1 Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną...
  • Seite 107 SECM 12 D1 Obsah 1. Použití v souladu s určeným účelem ............106 2. Rozsah dodávky ..................106 3. Technické údaje ..................107 4. Bezpečnostní pokyny ................. 107 5. Autorské právo ..................113 6. Před uvedením do provozu ................ 114 7.
  • Seite 108 Vyjměte zmrzlinovač a všechny součásti příslušenství z obalu. Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty kompletní a nepoškozené. V případě neúplné nebo poškozené dodávky se obraťte na výrobce. • Zmrzlinovač SilverCrest SECM 12 D1 • Stručný návod (úplná uživatelská příručka je k dispozici online) 106 – Česky...
  • Seite 109 SECM 12 D1 Tento návod k obsluze je opatřen rozkládací obálkou. Na vnitřní straně obálky je vyobrazen zmrzlinovač a všechny ovládací prvky s číselným označením. Během čtení dalších kapitol návodu k obsluze můžete nechat tuto stranu obálky vyklopenou. Budete tak mít stále před očima odkaz k příslušnému ovládacímu prvku.
  • Seite 110 SECM 12 D1 Vysvětlení použitých symbolů NEBEZPEČÍ! Toto signální slovo označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, způsobí usmrcení nebo těžké zranění. VAROVÁNÍ! Toto signální slovo označuje ohrožení se středním stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může způsobit usmrcení...
  • Seite 111 SECM 12 D1 Pokyny pro bezpečný provoz • Před prvním použitím vyčistěte všechny části a povrchy, které přicházejí do styku s potravinami. Postupujte při tom podle návodu v kapitole „Čištění“. • Nikdy nezpracovávejte v nádobě na zmrzlinu (6) více než...
  • Seite 112 SECM 12 D1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí zranění • Nesahejte do běžícího zmrzlinovače. Udržujte vlasy, oblečení a jiné předměty mimo dosah. • Vychlazené nádoby na zmrzlinu (6) se nedotýkejte mokrýma rukama. NEBEZPEČÍ způsobené nedostatečnou hygienou • Zmrzlina je ideální prostředí pro množení salmonel. Z tohoto důvodu je třeba při přípravě...
  • Seite 113 SECM 12 D1 • Rozteklá zmrzlina se nesmí znovu zmrazovat! • Zmrzlinovač a použité pracovní materiály je třeba po výrobě zmrzliny důkladně vyčistit! POZOR, nebezpečí hmotných škod • Nádoba na zmrzlinu (6) musí být před zmrazením zcela suchá. • Nádoba na zmrzlinu (6) se nesmí nikdy zahřívat nad 40 °C.
  • Seite 114 SECM 12 D1 NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem • Nikdy neotevírejte kryt zmrzlinovače, protože neobsahuje žádné součásti vyžadující údržbu. Při otevření krytu hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Pokud si všimnete kouře, nezvyklých zvuků nebo nezvyklého zápachu, okamžitě zmrzlinovač vypněte a odpojte elektrickou zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 115 SECM 12 D1 • Pokud se do zmrzlinovače dostane voda nebo jiné cizí předměty, okamžitě odpojte elektrickou zástrčku ze zásuvky a obraťte se na zákaznický servis. 5. Autorské právo Veškerý obsah tohoto návodu k obsluze podléhá autorskému právu a čtenáři se poskytuje výhradně...
  • Seite 116 SECM 12 D1 6. Před uvedením do provozu Vyjměte zmrzlinovač a všechny součásti příslušenství z obalu a zkontrolujte úplnost dodávky. Odstraňte všechny ochranné fólie. Uchovejte balicí materiál z dosahu dětí a zlikvidujte jej způsobem šetrným k životnímu prostředí. Před prvním použitím spotřebič vyčistěte, abyste odstranili případné zbytky z výroby.
  • Seite 117 SECM 12 D1 7.5 Příprava zmrzliny ve zmrzlinovači  Připravenou zmrzlinovou směs nalijte do nádoby s nalévací hubicí. To usnadňuje přidávání zmrzlinové směsi plnicím otvorem ve víku (3).  Zmrzlinovou směs nalévejte do nádoby na zmrzlinu (6) pouze tehdy, když je zmrzlinovač...
  • Seite 118 SECM 12 D1 8. Návrhy receptů Místo žloutku lze v receptech použít také ztužovač šlehačky. Obecně platí pravidlo: 1 lžička ztužovače šlehačky nahradí 2 žloutky. Dodržujte pokyny výrobce k dávkování! Čokoládová zmrzlina Přísady Příprava • 2 žloutky • Ušlehejte žloutky, kakaový nápoj v prášku a mléko.
  • Seite 119 SECM 12 D1 Vanilková zmrzlina Přísady Příprava • 2 žloutky • Ušlehejte žloutky, moučkový a vanilkový cukr, dokud směs • 200 ml mléka (3,5 % tuku) nezíská světlou barvu. • 200 ml smetany ke šlehání (30 % • Přidejte studené mléko.
  • Seite 120 SECM 12 D1 9. Čištění NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem Před čištěním vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Na motorovou jednotku (2) nelijte ani nestříkejte žádné kapaliny a neponořujte ji do vody ani jiných kapalin. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru způsobeného zkratem.
  • Seite 121 SECM 12 D1 11. Řešení problémů Pokud by zmrzlinovač někdy nefungoval jako obvykle, zkuste problém nejprve vyřešit pomocí následujících pokynů. Pokud závada přetrvá i po vyzkoušení následujících tipů, obraťte se na naši zákaznickou linku. Zmrzlinovač nefunguje • Elektrická zástrčka není zapojena. Vložte elektrickou zástrčku do zásuvky.
  • Seite 122 SECM 12 D1 12. Pokyny k ochraně životního prostředí a údaje k likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Veškeré elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Chraňte životní prostředí a zdraví osob správnou likvidací...
  • Seite 123 SECM 12 D1 Platí jen pro Francii: „Ještě snazší třídění“ Výrobek, příslušenství, přiložené výtisky a součásti obalu jsou recyklovatelné. Vztahuje se na ně rozšířená odpovědnost výrobce a jsou tříděny a shromažďovány samostatně. Při třídění odpadu se řiďte označením obalových materiálů. Tyto materiály jsou opatřeny zkratkami (a) a čísly (b), která...
  • Seite 124 SECM 12 D1 13. Poznámky ke shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a vnitrostátních norem. Shoda výrobku byla prokázána. Odpovídající prohlášení a příslušná dokumentace jsou uloženy u výrobce. Tento výrobek splňuje požadavky platných národních norem Velké Británie. Tento výrobek splňuje požadavky platných národních norem Srbské republiky.
  • Seite 125 SECM 12 D1 14. Informace o záruce Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
  • Seite 126 SECM 12 D1 Servis Telefon: 800 143 873 E-mailový: targa@lidl.cz IAN: 444188_2307 Výrobce: Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní místo. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NĚMECKO 124 – Česky...
  • Seite 127 SECM 12 D1 Obsah 1. Používanie v súlade s určením ..............126 2. Obsah balenia .................... 126 3. Technické údaje ..................127 4. Bezpečnostné pokyny ................127 5. Práva duševného vlastníctva ..............133 6. Pred uvedením do prevádzky ..............134 7.
  • Seite 128 či balenie obsahuje všetky komponenty a či tieto komponenty nie sú poškodené. Ak dodávka nie je úplná alebo je poškodená, obráťte sa na výrobcu. • Zmrzlinovač SilverCrest SECM 12 D1 • Krátky návod (úplný návod na obsluhu je dostupný online)
  • Seite 129 SECM 12 D1 Tento návod na použitie má rozkladaciu obálku. Na vnútornej strane obálky je zobrazený zmrzlinovač a všetky jeho ovládacie prvky s očíslovanými súčasťami. Rozkladaciu obálku si môžete nechať pri čítaní ďalších kapitol tohto návodu otvorenú. Každý ovládací prvok tak budete mať pre lepší prehľad hneď...
  • Seite 130 SECM 12 D1 Vysvetlivky použitých symbolov NEBEZPEČENSTVO! Toto signálne slovo označuje ohrozenie s vysokým stupňom rizika. Pokiaľ sa mu nepredíde, bude následkom smrť alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA! Toto signálne slovo označuje ohrozenie so stredným stupňom rizika. Pokiaľ sa mu nepredíde, môže byť...
  • Seite 131 SECM 12 D1 Návod na bezpečnú prevádzku • Pred prvým použitím vyčistite všetky časti a plochy, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami. Riaďte sa pritom kapitolou „Čistenie“. • V nádobe na zmrzlinu (6) nikdy nespracúvajte viac ako 700 g zmrzlinovej hmoty.
  • Seite 132 SECM 12 D1 NEBEZPEČENSTVO! Obaly nie sú hračkou pre deti. Deti sa nesmú hrať s umelohmotnými vreckami. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. • Spotrebič uchovávajte prístroj mimo dosahu detí. Všeobecné bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo úrazu • Do bežiaceho zmrzlinovača nikdy nesiahajte. Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od vlasov, odevu a ostatných predmetov.
  • Seite 133 SECM 12 D1 • Ak použijete surové vajcia, dbajte na to, aby boli čerstvé a vychladené! • Pripravené zmrzlinovú hmotu uskladnite hneď po príprave v chladničke a spotrebuje ju najneskôr do 24 hodín! • Hotová zmrzlina by sa mala priamo skonzumovať. V mraziacej priehradke s teplotou –18 °C ju môžete...
  • Seite 134 SECM 12 D1 • Zmrzlinovač má ochranu proti prehriatiu, ktorá ho vypne, aby chránila motor pred prehriatím. V tomto prípade vytiahnite zástrčku a nechajte prístroj na minimálne 15 minút vychladnúť. • Používajte len dodané originálne príslušenstvo! NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom •...
  • Seite 135 SECM 12 D1 • Ak ste na zmrzlinovači alebo sieťovom kábli (9) zistili zjavné poškodenia, okamžite prístroj vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a kontaktujte zákaznícky servis. • Nikdy sa nedotýkajte zmrzlinovača mokrými rukami. • Zmrzlinovač nikdy neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Seite 136 SECM 12 D1 6. Pred uvedením do prevádzky Vyberte zmrzlinovač a všetky súčasti jeho príslušenstva z balenia a skontrolujte úplnosť dodávky. Odstráňte všetky ochranné fólie. Uchovajte obaly mimo dosahu detí a zabezpečte ekologickú likvidáciu obalov. Pred prvým použitím zmrzlinovač vyčistite, aby sa tak odstránili prípadné zvyšky z výroby.
  • Seite 137 SECM 12 D1 7.5 Príprava zmrzliny v zmrzlinovači  Pripravenú zmrzlinovú hmotu vložte do nádoby s hrdlom. To uľahčí pridávanie zmrzlinovej hmoty cez plniaci otvor vo veku (3).  Zmrzlinovú hmotu pridajte do nádoby na zmrzlinu (6) až vtedy, keď je zmrzlinovač úplne zložený...
  • Seite 138 SECM 12 D1 8. Návrhy receptov Namiesto vaječných žĺtkov môžete v receptoch použiť aj stužovač šľahačky. Platí základné pravidlo: 1 čajová lyžička stužovača šľahačky nahradí 2 vaječné žĺtka. Dodržte pokyny k dávkovaniu od výrobcu! Čokoládová zmrzlina Ingrediencie Príprava • 2 vaječné žĺtka •...
  • Seite 139 SECM 12 D1 Vanilková zmrzlina Ingrediencie Príprava • 2 vaječné žĺtka • Zmiešajte vaječný žĺtok, práškový cukor a vanilkový cukor, • 200 ml mlieka (3,5 % tuku) kým nebude hmota svetlá. • 200 ml šľahačkovej smotany (30 % • Pridajte studené mlieko.
  • Seite 140 SECM 12 D1 9. Čistenie NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Na jednotku motora (2) nelejte ani nestriekajte žiadne tekutiny, ani neponárajte podstavec do vody či iných kvapalín. Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a požiaru v dôsledku skratu!
  • Seite 141 SECM 12 D1 11. Riešenie problémov Ak zmrzlinovač nefunguje tak, ako má, pokúste sa najprv vyriešiť problém na základe nižšie uvedených pokynov. Ak aj po prebratí všetkých týchto bodov pretrváva problém aj naďalej, obráťte sa na našu horúcu linku. Zmrzlinovač nefunguje •...
  • Seite 142 SECM 12 D1 12. Ochrana životného prostredia a likvidácia zariadenia Zariadenia označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2012/19/EU. Všetky elektrické a elektronické zariadenia je potrebné likvidovať oddelene od domáceho odpadu, na oficiálnych zberných miestach. Zabráňte znečisteniu životného prostredia a ohrozeniu vášho zdravia správnou likvidáciou zariadenia. Podrobnejšie informácie o správnom spôsobe likvidácie získate, keď...
  • Seite 143 SECM 12 D1 Len pre Francúzsko: „Trieďme jednoduchšie“ Tento výrobok, príslušenstvo, priložené dokumenty a časti obalu sú recyklovateľné. Vzťahuje sa na ne rozšírená zodpovednosť výrobcu a podlieha samostatnému triedeniu a zberu. Pri triedení odpadov si všímajte označenie obalových materiálov; tieto sú označené...
  • Seite 144 SECM 12 D1 13. Vyhlásenia o zhode Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Príslušné vysvetlivky a podklady sú k dispozícii u výrobcu. Tento výrobok spĺňa požiadavky platných národných smerníc Veľkej Británie. Tnto výrobok spĺňa požiadavky platných národných smerníc v Srbskej republike.
  • Seite 145 SECM 12 D1 14. Záručné pokyny Záruka spoločnosti TARGA GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená...
  • Seite 146 SECM 12 D1 na stránku servisu spoločnosti LIDL (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN) si môžete otvoriť svoj návod na použitie. Servis Telefón: 0850 232001 E-mailový: targa@lidl.sk IAN: 444188_2307 Výrobca Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú...
  • Seite 147 SECM 12 D1 Índice 1. Uso previsto ....................146 2. Material incluido ..................146 3. Datos técnicos ..................... 147 4. Indicaciones de seguridad ................147 5. Derechos de propiedad intelectual ............. 153 6. Antes de la puesta en funcionamiento ............154 7.
  • Seite 148 íntegros y no presenten daños. Si su material presenta daños o fallos, póngase en contacto con el fabricante. • Máquina de helado SilverCrest SECM 12 D1 • Guía breve (las instrucciones de uso completas están disponibles en línea)
  • Seite 149 SECM 12 D1 Estas instrucciones de uso cuentan con una cubierta desplegable. En la parte interior de la cubierta se hallan representados la máquina de helado y todos sus elementos de mando con una serie de números. Puede desplegar esta contraportada mientras lee otros capítulos de las instrucciones de uso. De esta forma siempre tendrá...
  • Seite 150 SECM 12 D1 Explicación de los símbolos utilizados ¡PELIGRO! Esta palabra de advertencia hace referencia a un riesgo con un elevado grado de peligro que, de no evitarlo, causaría lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Esta palabra de advertencia hace referencia a un riesgo con un grado medio de peligro que, de no evitarlo, podría causar lesiones graves o incluso la...
  • Seite 151 SECM 12 D1 Instrucciones para un uso seguro • Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie todas las piezas y superficies que entran en contacto con los alimentos. A este respecto, consulte el capítulo “Limpieza”. • No prepare nunca más de 700 g de mezcla de helado en el recipiente de helado (6).
  • Seite 152 SECM 12 D1 ¡PELIGRO! El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Indicaciones generales de seguridad Peligro de lesiones •...
  • Seite 153 SECM 12 D1 • Las personas con sistemas inmunitarios debilitados (ancianos, niños pequeños) deben evitar las recetas con huevos crudos. • Si utiliza huevos crudos, asegúrese de que sean frescos y estén refrigerados. • Guarde el helado preparado en el frigorífico inmediatamente después de su preparación y utilícelo en un...
  • Seite 154 SECM 12 D1 • No utilice nunca la máquina de helado sobre superficies calientes (por ejemplo, placas de cocción) ni cerca de fuentes de calor. • Las patas de silicona antideslizantes de la máquina de helado podrían sufrir daños debido a las superficies tratadas de los muebles.
  • Seite 155 SECM 12 D1 • Asegúrese de que el cable de alimentación (9) no quede aprisionado ni aplastado. • El aparato se debe desconectar de la red eléctrica cuando no se esté vigilando o antes de su montaje, desmontaje o limpieza.
  • Seite 156 SECM 12 D1 6. Antes de la puesta en funcionamiento Saque la máquina de helado y todos sus accesorios del embalaje y compruebe la integridad del conjunto. Retire todas las láminas de protección. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Seite 157 SECM 12 D1 7.5 Elaboración del helado en la máquina de helado  Vierta la mezcla de helado preparada en un recipiente con un dosificador. Esto facilita la adición de la mezcla de helado a través de la abertura de llenado de la tapa (3).
  • Seite 158 SECM 12 D1 8. Sugerencias de recetas En lugar de yema de huevo, también puede utilizar estabilizante de nata en las recetas. Como regla general: 1 cucharadita de estabilizante de nata sustituye a 2 yemas de huevo. Siga las instrucciones de dosificación del fabricante.
  • Seite 159 SECM 12 D1 Helado de vainilla Ingredientes Preparación: • 2 yemas de huevo • Bata las yemas de huevo, el azúcar glas y el azúcar de • 200 ml de leche (3,5 % de materia vainilla hasta que la mezcla adquiera un color claro.
  • Seite 160 SECM 12 D1 9. Limpieza PELIGRO por descarga eléctrica Antes de proceder con la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica. No vierta ni pulverice ningún líquido sobre la unidad del motor (2) ni tampoco la sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
  • Seite 161 SECM 12 D1 11. Resolución de problemas Si su máquina de helado no funciona como debiese, trate de resolver el problema siguiendo las indicaciones expuestas a continuación. Si a pesar de seguir estos consejos el fallo persiste, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
  • Seite 162 SECM 12 D1 12. Información medioambiental y sobre eliminación de residuos Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2012/19/EU. Todo aparato eléctrico o electrónico debe ser desechado por separado de la basura doméstica y en los puntos limpios municipales. Participe activamente en la protección del medioambiente y de su propia salud respetando las normas de desecho...
  • Seite 163 SECM 12 D1 Información relevante solo para Francia: «La clasificación, simplificada» El producto, los accesorios, los productos impresos incluidos y los componentes del embalaje son reciclables. Estos están sujetos a una responsabilidad ampliada del fabricante y se clasifica y recoge por separado.
  • Seite 164 SECM 12 D1 13. Información sobre la conformidad del aparato Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Se demostrado conformidad. declaraciones documentación correspondientes están en posesión del fabricante. Este producto cumple los requisitos de las directivas nacionales vigentes de Reino Unido.
  • Seite 165 SECM 12 D1 como interruptores, baterías o componentes de cristal. La garantía quedará invalidada si el producto resulta dañado, se utiliza incorrectamente o es manipulado. Para utilizar el producto correctamente deben respetarse todas las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones. Debe evitarse expresamente cualquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo recomendado o que esté...
  • Seite 166 SECM 12 D1 Servicio Teléfono: 900 984 989 E-Mail: targa@lidl.es IAN: 444188_2307 Fabricante Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro de servicio indicado. TARGA GmbH Coesterweg 45...
  • Seite 167 SECM 12 D1 Indholdsfortegnelse 1. Normale anvendelsesformål ..............166 2. Leveringsomfang ..................166 3. Tekniske data ..................... 167 4. Sikkerhedsanvisninger ................167 5. Ophavsret ....................173 6. Før ibrugtagningen ..................173 7. Ibrugtagning ....................173 7.1 Generel information om ingredienser ..................173 7.2 Generel information om tilberedningen ..................
  • Seite 168 Tag ismaskinen og alle tilbehørsdele ud af emballagen. Fjern al emballage, og undersøg, om alle komponenter fremstår komplette og ubeskadigede. Hvis nogle dele er ufuldstændige eller beskadigede ved leveringen, bedes du kontakte producenten. • Ismaskine SilverCrest SECM 12 D1 • Lynguide (den komplette brugsvejledning er tilgængelig online) 166 - Dansk...
  • Seite 169 SECM 12 D1 Denne brugsvejledning er udstyret med et omslag, der kan foldes ud. Ismaskinen og alle betjeningselementer er afbildet og nummereret på indersiden af omslaget. Omslagssiden kan forblive udfoldet, mens du læser de andre kapitler i brugervejledningen. Dermed har du hele tiden et overblik over betjeningselementerne.
  • Seite 170 SECM 12 D1 Symbolforklaring FARE! Dette symbol betegner en fare med en høj risiko, som forårsager død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. ADVARSEL! Dette symbol betegner en fare med en middel risiko, som kan forårsage død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
  • Seite 171 SECM 12 D1 Instruktioner til sikker drift • Rengør alle dele og overflader, der kommer i kontakt med fødevarer, før første brug. Se også kapitlet "Rengøring". • Forarbejd aldrig mere end 700 g ismasse i isbeholderen (6). • Apparatets tilslutning til lysnettet skal afbrydes, når det ikke er under opsyn, før det samles eller skilles ad, og inden det...
  • Seite 172 SECM 12 D1 Generelle sikkerhedsanvisninger Risiko for tilskadekomst • Ræk ikke ind i den kørende ismaskine. Hold hår, tøj og andre genstande væk. • Du må aldrig røre ved den afkølede isbeholder (6) med våde hænder. FARE på grund af dårlig hygiejne •...
  • Seite 173 SECM 12 D1 ADVARSEL om tingskade • Isbeholderen (6) skal være helt tør, før den fryses. • Isbeholderen (6) må aldrig opvarmes til over 40 °C. • Brug helst dejskrabere af gummi til at fjerne den færdige is. Hårde eller spidse genstande kan beskadige indersiden af isbeholderen (6)! •...
  • Seite 174 SECM 12 D1 • Hvis du konstaterer udvikling af røg eller usædvanlige lyde eller lugte, skal du straks slukke ismaskinen og trække strømstikket ud af stikdåsen. I sådanne tilfælde må ismaskinen ikke anvendes igen, før den er blevet undersøgt af en fagmand. Indånd aldrig røgen, hvis der går ild i udstyret.
  • Seite 175 SECM 12 D1 5. Ophavsret Alt indhold i denne brugsvejledning er ophavsretligt beskyttet og stilles udelukkende til rådighed for brugeren som informationskilde. Kopiering eller mangfoldiggørelse af data og oplysninger er forbudt uden ophavsmandens udtrykkelige og skriftlige tilladelse. Dette gælder også enhver form for kommerciel brug af indhold og data.
  • Seite 176 SECM 12 D1 7.4 Forberedele af ismassen (ca. 4 timer før tilberedning) • Tilbered maks. 700 g ismasse efter opskriftens anvisninger. Dette giver, alt efter opskriften, op til 1000 ml færdig is. • Stil den tilberedte ismasse i køleskabet i ca. 4 timer, så den køler ordentligt af.
  • Seite 177 SECM 12 D1 8. Opskriftforslag I stedet for æggeblomme kan du også bruge flødestabilisator i opskrifterne. Som en tommelfingerregel: 1 teskefuld flødestabilisator erstatter 2 æggeblommer. Følg producentens doseringsanvisninger! Chokoladeis Ingredienser Tilberedning • 2 æggeblommer • Pisk æggeblommer, kakaopulver og mælk sammen.
  • Seite 178 SECM 12 D1 Vaniljeis Ingredienser Tilberedning • 2 æggeblommer • Pisk æggeblommer, flormelis og vaniljesukker, til massen • 200 ml sødmælk (3,5% fedt) bliver lys i farven. • 200 ml piskefløde (30 % fedt) • Tilsæt den kolde mælk. • 50 g flormelis •...
  • Seite 179 SECM 12 D1 9. Rengøring FARE for elektrisk stød Træk strømstikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres. I modsat fald er der fare for elektrisk stød. Undgå at hælde eller sprøjte væske på motorenheden (2), og nedsænk den aldrig i vand eller andre væsker.
  • Seite 180 SECM 12 D1 11. Problemløsning Hvis din ismaskine på et tidspunkt ikke fungerer, som den plejer, kan du prøve at følge nedenstående råd for at løse problemet. Hvis problemet fortsat opstår, bedes du kontakte vores hotline. Ismaskinen virker ikke •...
  • Seite 181 SECM 12 D1 12. Oplysninger om miljø og bortskaffelse Enheder mærket med dette symbol er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald på officielle genbrugspladser. Skån miljøet, og undgå fare for dit eget helbred ved at bortskaffe denne enhed på...
  • Seite 182 SECM 12 D1 Kun relevant for Frankrig: "Nem sortering" Produktet, dets tilbehør, vedlagte tryksager og emballagedele er genanvendelige. De er underlagt et udvidet producentansvar og sorteres og indsamles separat. Vær opmærksom på mærkningen på emballagematerialerne i forbindelse med affaldssortering. Disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: Plastic / 20–22: Papir og pap / 80–98: Kompositmaterialer.
  • Seite 183 SECM 12 D1 13. Overensstemmelsesbemærkning Dette produkt opfylder kravene i gældende europæiske og nationale direktiver. Overensstemmelsen er dokumenteret. De relevante erklæringer og dokumenter findes hos producenten. Dette produkt opfylder kravene i de gældende nationale direktiver i Storbritannien. Dette produkt opfylder kravene i de gældende nationale direktiver i Den Serbiske Republik.
  • Seite 184 SECM 12 D1 14. Garantibemærkninger TARGA GmbH - Garanti Kære kunde, Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt, har du ifølge loven rettigheder over for sælgeren. Disse rettigheder begrænses ikke af garantien nedenfor.
  • Seite 185 SECM 12 D1 Service Telefon: 32 710005 E-mail: targa@lidl.dk IAN: 444188_2307 Producent Bemærk venligst, at adressen nedenfor ikke er en serviceadresse. Kontakt først det servicecenter, der er angivet ovenfor. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest TYSKLAND Dansk - 183...
  • Seite 186 SECM 12 D1 Sommario 1. Destinazione d’uso ..................185 2. Dotazione ....................185 3. Specifiche tecniche ..................186 4. Avvertenze per la sicurezza ................ 186 5. Copyright ....................192 6. Prima dell’utilizzo ..................193 7. Messa in funzione ..................193 7.1 Informazioni generali sugli ingredienti ..................
  • Seite 187 Nel caso in cui la consegna risulti incompleta o presenti dei danni, contattare il produttore. • Gelatiera SilverCrest SECM 12 D1 • Guida rapida (le istruzioni per l’uso complete sono disponibili online)
  • Seite 188 SECM 12 D1 Le presenti istruzioni per l’uso sono dotate di una copertina apribile. Sul retro della copertina sono illustrati la gelatiera e tutti i relativi comandi, contrassegnati da numeri di riferimento. È possibile lasciare aperta la pagina della copertina mentre si procede a leggere gli altri capitoli del manuale di istruzioni.
  • Seite 189 SECM 12 D1 Simbologia utilizzata PERICOLO! Questa parola indica un pericolo con un livello di rischio elevato che, se non evitato, provoca la morte o lesioni gravi. AVVERTENZA! Questa parola indica un pericolo con un livello di rischio medio che, se non evitato, può provocare la morte o lesioni gravi.
  • Seite 190 SECM 12 D1 Istruzioni per un utilizzo in sicurezza • Pulire tutte le parti e le superfici che entrano in contatto con gli alimenti prima del primo utilizzo. A tale scopo, consultare il capitolo “Pulizia”. • Non lavorare mai più di 700 g di massa di gelato nel recipiente (6).
  • Seite 191 SECM 12 D1 PERICOLO! Il materiale di imballaggio non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare con i sacchetti in plastica. Pericolo di soffocamento. • Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Avvertenze generali per la sicurezza Pericolo di lesioni •...
  • Seite 192 SECM 12 D1 • Se si utilizzano uova crude, assicurarsi che siano fresche e tenute in frigorifero. • Conservare il gelato preparato in frigorifero subito dopo la preparazione e consumarlo entro massimo 24 ore. • Il gelato pronto deve essere consumato immediatamente.
  • Seite 193 SECM 12 D1 • I piedini in silicone antiscivolo della gelatiera potrebbero essere graffiati dalle superfici lavorate dei mobili. Se necessario, utilizzare un supporto. • La gelatiera è dotata di una protezione contro il surriscaldamento che provvede a spegnerla per evitare che il motore si surriscaldi.
  • Seite 194 SECM 12 D1 • Afferrare sempre la spina per disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, non tirare mai il cavo stesso (9). • In caso di danni visibili alla gelatiera o al cavo di alimentazione (9), spegnere immediatamente il dispositivo, scollegare la spina dalla presa di corrente e rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
  • Seite 195 SECM 12 D1 6. Prima dell’utilizzo Estrarre dalla confezione la gelatiera e tutti gli accessori e verificare che siano presenti tutte le parti in dotazione. Rimuovere tutte le pellicole protettive. Tenere il materiale da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirlo correttamente.
  • Seite 196 SECM 12 D1 7.5 Preparazione del gelato nella gelatiera  Versare la massa di gelato preparata in un contenitore con un beccuccio. In questo modo è più facile aggiungere la massa di gelato attraverso l’apertura sul coperchio (3).  Versare la massa nel recipiente del gelato (6) solo quando la gelatiera è completamente montata e accesa e il miscelatore (5) ruota all’interno del recipiente del gelato (6).
  • Seite 197 SECM 12 D1 8. Ricette consigliate Al posto del tuorlo d’uovo, nelle ricette si può usare anche lo stabilizzatore per panna. Regola generale: 1 cucchiaino di stabilizzatore per panna sostituisce 2 tuorli d’uovo. Seguire le istruzioni di dosaggio del produttore!
  • Seite 198 SECM 12 D1 Gelato alla vaniglia Ingredienti Preparazione • 2 tuorli d’uovo • Sbattere i tuorli d’uovo, lo zucchero a velo e lo zucchero • 200 ml di latte (3,5% di grassi) vanigliato fino a quando il composto non assume un •...
  • Seite 199 SECM 12 D1 9. Pulizia PERICOLO di scossa elettrica Prima della pulizia, scollegare la spina dalla presa di alimentazione. In caso contrario sussiste il pericolo di scossa elettrica. Non versare o spruzzare liquidi sull’unità del motore (2) e non immergerla in acqua o altri liquidi.
  • Seite 200 SECM 12 D1 11. Risoluzione di problemi In caso di funzionamento anomalo della gelatiera, provare a risolvere il problema consultando le seguenti avvertenze. Al persistere del problema, anche dopo aver adottato i seguenti accorgimenti, contattare la nostra hotline di assistenza.
  • Seite 201 SECM 12 D1 12. Indicazioni ambientali e misure di smaltimento I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di smaltimento ufficiali. Evitare danni all’ambiente e pericoli per la salute delle persone smaltendo il dispositivo in maniera...
  • Seite 202 SECM 12 D1 Solo per la Francia: “Uno smaltimento più facile” Il prodotto, gli accessori, gli stampati allegati e i componenti dell’imballaggio sono riciclabili. Questi sono soggetti alla responsabilità estesa del produttore e vengono selezionati e raccolti separatamente. Durante la separazione dei rifiuti, osservare l’etichettatura dei materiali di...
  • Seite 203 SECM 12 D1 13. Dichiarazione di conformità Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive vigenti a livello europeo e nazionale. La conformità è stata comprovata. Le certificazioni e la documentazione sono state depositate presso il produttore. Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive nazionali vigenti in Gran Bretagna.
  • Seite 204 SECM 12 D1 danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. La presente garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, non utilizzato correttamente o sottoposto a manutenzione. Per un corretto utilizzo del prodotto, attenersi scrupolosamente alle istruzioni descritte nel manuale d'uso.
  • Seite 205 SECM 12 D1 Assistenza Telefono: 800781188 E-Mail: targa@lidl.it Telefono: 0800 56 44 33 E-Mail: targa@lidl.ch Telefono: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt IAN: 444188_2307 Produttore Considerare che il seguente indirizzo non coincide con l'indirizzo dell'assistenza. Contattare in primo luogo il centro di assistenza sopra indicato.
  • Seite 206 SECM 12 D1 Tartalomjegyzék 1. Rendeltetésszerű használat ................ 205 2. Szállítási terjedelem ................... 205 3. Műszaki adatok ..................206 4. Biztonsági tudnivalók ................. 206 5. Szerzői jog ....................212 6. Az üzembe helyezés előtt ................213 7. Üzembe helyezés ..................213 7.1 Általános tudnivalók az alapanyagokról ................
  • Seite 207 Vegye ki a csomagolásból a fagylaltkészítőt és az összes tartozékot. Távolítson el minden csomagolóanyagot, és ellenőrizze az alkatrészek hiánytalanságát és sérülésmentességét. Hiányos vagy sérült szállítmány esetén forduljon a gyártóhoz. • SilverCrest SECM 12 D1 fagylaltkészítő • Rövid útmutató (a teljes kezelési útmutató online érhető el) Magyar – 205...
  • Seite 208 SECM 12 D1 Ez a kezelési útmutató kihajtható borítóval van ellátva. A borító belső oldalán található a fagylaltkészítő és összes kezelőelemének számozott ábrája. A borító oldalt nyitva hagyhatja, miközben a kezelési útmutató további fejezeteit olvassa. Így mindig szem előtt maradnak az érintett kezelőelemek. A számok jelentése:...
  • Seite 209 SECM 12 D1 A használt szimbólumok jelentése VESZÉLY! Ez a figyelmeztetés egy magas kockázatú veszélyt jelöl, amely, ha nem kerüljük el, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. FIGYELMEZTETÉS! Ez a figyelmeztetés egy közepes kockázatú veszélyt jelöl, amely, ha nem kerüljük el, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
  • Seite 210 SECM 12 D1 Utasítások a biztonságos üzemeltetéshez • Az első használat előtt tisztítson meg minden olyan alkatrészt és felületet, amely élelmiszerekkel érintkezik. Ehhez vegye figyelembe a „Tisztítás” című fejezetet. • Soha ne dolgozzon fel 700 ml-nél több fagylaltkeveréket a fagylalttartályban (6).
  • Seite 211 SECM 12 D1 VESZÉLY! A csomagolóanyag nem játék. Gyerekeknek tilos a műanyag zacskókkal játszani. Fennáll a fulladás veszélye. • Tárolja a készüléket gyermekektől elzárva. Általános biztonsági tudnivalók Sérülésveszély • Ne nyúljon bele a futó fagylaltkészítőbe. Tartsa távol a hajat, ruhát és egyéb tárgyakat.
  • Seite 212 SECM 12 D1 • A fagylaltkeveréket az elkészítés után azonnal tárolja hűtőszekrényben, és legfeljebb 24 órán belül használja fel! • A kész fagylaltot azonnal el kell fogyasztani. A fagyasztóban -18 °C-on legfeljebb egy hétig tárolható! • A felolvasztott fagylaltot nem szabad visszafagyasztani! •...
  • Seite 213 SECM 12 D1 • A fagylaltkészítő túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik, amely kikapcsolja a készüléket, hogy megvédje a motort a túlmelegedéstől. Ebben az esetben húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja legalább 15 percig hűlni a készüléket. • Csak a mellékelt eredeti alkatrészeket használja! Áramütés VESZÉLYE...
  • Seite 214 SECM 12 D1 • Amikor a hálózati csatlakozót kihúzza az aljzatból, magánál a csatlakozónál fogva húzza, soha ne a hálózati kábelnél (9) fogva. • Ha a fagylaltkészítőn vagy a hálózati kábelen (9) látható sérüléseket észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, és lépjen kapcsolatba a...
  • Seite 215 SECM 12 D1 6. Az üzembe helyezés előtt Vegye ki a csomagolásból a fagylaltkészítőt és az összes tartozékot, és ellenőrizze a csomag hiánytalanságát. Távolítsa el az összes védőfóliát. Tartsa a csomagolóanyagokat gyerekektől távol, és ártalmatlanítsa azokat környezetbarát módon. Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket a gyártás során esetlegesen rajtuk maradt maradványok eltávolítása érdekében.
  • Seite 216 SECM 12 D1 7.5 Fagylalt készítése a fagylaltkészítőben  Öntse az előkészített fagylaltkeveréket egy kiöntőnyílással ellátott edénybe. Ez megkönnyíti a fagylaltkeverék hozzáadását a fedél töltőnyílásán keresztül (3).  Csak akkor öntse a fagylaltkeveréket a fagylalttartályba (6), ha a fagylaltkészítő teljesen össze van szerelve és be van kapcsolva, és a fagylalttartályban (6) lévő...
  • Seite 217 SECM 12 D1 8. Receptjavaslatok A receptekben tojássárgája helyett habfixálót is használhat. Általános szabály: 1 teáskanál habfixáló 2 tojássárgáját helyettesít. Kövesse a gyártó adagolási utasításait! Csokoládéfagylalt Hozzávalók Elkészítés: • 2 tojássárgája • Verje fel a tojássárgáját, a kakaóport és a tejet.
  • Seite 218 SECM 12 D1 Vaníliafagylalt Hozzávalók Elkészítés: • 2 tojássárgája • A tojássárgákat, a porcukrot és a vaníliás cukrot addig • 200 ml tej (3,5%-os zsírtartalom) verje fel, amíg a keverék világos színű nem lesz. • 200 ml tejszínhab (30%- • Adja hozzá a hideg tejet.
  • Seite 219 SECM 12 D1 9. Tisztítás Áramütés VESZÉLYE A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Máskülönben áramütés veszélye áll fenn. Ne öntsön vagy permetezzen semmilyen folyadékot a motoregységre (2), és ne merítse a talpat vízbe vagy más folyadékba. Máskülönben áramütés és a rövidzárlat miatt tűzveszély áll fenn.
  • Seite 220 SECM 12 D1 11. Problémamegoldás Ha a fagylaltkészítő nem a megszokott módon működik, próbálja a problémát az alábbi tanácsok alapján megoldani. Ha az alábbi tippeknek megfelelő problémamegoldás után a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálati vonalunkkal. A fagylaltkészítő nem működik •...
  • Seite 221 SECM 12 D1 12. Környezetvédelmi és hulladékkezelési tudnivalók E jellel ellátott eszközök a 2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá esnek. Valamennyi elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell hulladékként elhelyezni a hatóságok által meghatározott helyen. A környezet, illetve saját egészsége károsításának elkerülése érdekében megfelelő módon helyezze el hulladékként az eszközt.
  • Seite 222 SECM 12 D1 Csak Franciaországban: „Egyszerű szelektálás” A termék, a tartozékok, a kísérő nyomtatványok és a csomagolóelemek újrahasznosíthatók. Ezekre kiterjesztett gyártói felelősség vonatkozik. A terméket szelektív hulladékkezeléssel kell ártalmatlanítani. leselejtezésnél vegye figyelembe csomagolóanyagok jelölését. csomagolóanyagokat rövidítésekkel (a) és számokkal (b) jelöljük, amelyek jelentése a következő:...
  • Seite 223 SECM 12 D1 13. Megfelelőségi megjegyzések Ez a termék megfelel a hatályos európai és nemzeti irányelvek előírásainak. A megfelelés igazolása megtörtént. A megfelelő nyilatkozatok és a dokumentáció megtalálható a gyártónál. Ez a termék megfelel Nagy-Britannia hatályos országos irányelvei előírásainak. Ez a termék megfelel Magyarország hatályos országos irányelvei előírásainak.
  • Seite 224 SECM 12 D1 14. Garanciális tudnivalók A TARGA GmbH által nyújtott garancia Kedves vásárló! E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. A termék hibái esetén a vásárlóval szemben törvényes jogokkal rendelkezik. E törvényes jogokat a következőkben leírt garancia nem korlátozza.
  • Seite 225 SECM 12 D1 Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez. Ezt és számos további kézikönyvet, termékvideót és telepítőszoftvert letölthet a www.lidl- service.com webhelyről. Ez a QR-kód közvetlenül a LIDL szolgáltatási webhelyére vezet (www.lidl-service.com), ahol megnyithatja a kezelési útmutatót a cikkszám (IAN)

Diese Anleitung auch für:

444188 2307