Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SECM 12 C7 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SECM 12 C7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Tasköprüstraße 3
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
11/2021
ID: SECM 12 C7_21_V1.2
IAN 384916_2107
ICE CREAM MAKER / EISCREMEMASCHINE /
SORBETIÈRE SECM 12 C7
DE
CH
Kurzanleitung
EISCREMEMASCHINE
Guide de démarrage rapide
FR
BE
SORBETIÈRE
PL
Skrócona instrukcja obslugi
MASZYNKA DO LODÓW
SK
Krátky návod
PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU ZMRZLINY
DK
Kort vejledning
ISMASKINE
IAN 384916_2107
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GB
Short manual
ICE CREAM MAKER
Beknopte gebruiksaanwijzing
NL
BE
IJSMACHINE
CZ
Stru ný návod
ZMRZLINOVAČ
ES
Guía breve
HELADERA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SECM 12 C7

  • Seite 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ICE CREAM MAKER / EISCREMEMASCHINE / SORBETIÈRE SECM 12 C7 Kurzanleitung Short manual EISCREMEMASCHINE ICE CREAM MAKER Guide de démarrage rapide Beknopte gebruiksaanwijzing SORBETIÈRE IJSMACHINE For EU market: Imported for GB market by:...
  • Seite 2 Deutsch ..................2 English ................... 10 Français ................. 18 Nederlands ................26 Polski ..................34 Česky ..................42 Slovenčina ................50 Español.................. 58 Dansk ..................66...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt...
  • Seite 4 9 Netzkabel mit Netzstecker händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- (nicht sichtbar) be des Produktes an Dritte mit aus. Technische Daten Lieferumfang Modell: SECM 12 C7 1 Motoreinheit 2 1 Deckel 3 Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz 1 Eisbehälter 6 Schutzklasse: 1 Ring 7...
  • Seite 5 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6 Von Elektrogeräten können Gefahren für Achten Sie darauf, dass das Netzkabel Haus- und Nutztiere ausgehen. Des nicht durch scharfe Kanten oder heiße Weiteren können Tiere auch einen Stellen beschädigt werden kann. Schaden am Gerät verursachen. Halten Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von nicht vollständig vom Netz getrennt.
  • Seite 7 - Achten Sie bei der Eiszubereitung auf Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü- absolute Sauberkeit aller Arbeitsgeräte. ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be- - Stellen Sie die vorbereitete Eismasse so- fort in den Kühlschrank und bewahren schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann sie dort nicht länger als 24 Stunden auf.
  • Seite 8 Reinigen Eis herstellen Allgemeine Hinweise Zutaten GEFAHR durch Stromschlag! • Eine hohe Eisqualität erreichen Sie vor Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der allem durch hochwertige, frische Zuta- Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. ten. Die Motoreinheit 2 darf nicht in Wasser •...
  • Seite 9 24 Stunden vorher • Arbeiten Sie zügig, damit der Eisbehäl- ter 6 und die Eismasse möglichst wenig Eisbehälter einfrieren an Kälte verlieren. Der Eisbehälter 6 muss vollständig trocken 1. Setzen Sie die Motoreinheit 2 so auf sein, wenn Sie ihn einfrieren. den Deckel 3, dass sie einrastet. 1.
  • Seite 10 Verwendete Symbole HINWEIS: Zum leichten Abnehmen des De- ckels 3 fassen Sie diesen mit beiden Hän- Schutzisolierung den links und rechts an und heben ihn dann Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten 13. Entnehmen Sie das fertige Eis mit einem Regeln der Technik genügen und Gummischaber oder einem Holzlöffel gehen mit dem Produktsicher-...
  • Seite 11 Service-Center Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser Service Center: Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 384916_2107...
  • Seite 12 9 Power cord with plug (not shown) when passing the product on to third par- ties. Technical specifications Items supplied Model: SECM 12 C7 Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz 1 motor unit 2 1 lid 3 Protection class: 1 bowl 6...
  • Seite 13 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger.
  • Seite 14 Make sure that the surface under the ap- The appliance is not designed to be op- pliance is dry. erated with an external timer or a sepa- Do not operate the appliance if it or the rate telecontrol system. power cord shows visible signs of dam- Ice cream is an ideal breeding ground age or the appliance has been for salmonella.
  • Seite 15 sure you keep your hair, clothing and ing. In this case unplug and wait until other items well away from it. the motor has cooled down, at least for Never touch the frozen bowl with wet 15 minutes. hands. Before using for the first The bowl must be completely dry before being put into the freezer.
  • Seite 16 Other parts 24 hours beforehand • Wash all other parts by hand in warm Freeze bowl water and a little detergent. (The mixing The bowl 6 must be completely dry when blade 5 and the lid 3 can also be you put it into the freezer. cleaned in the dishwasher.) Dry all 1.
  • Seite 17 Recipes 2. Insert the connecting piece 4 in the mo- tor unit 2. For recipe suggestions, please consult the 3. Fit the mixing blade 5 to the connect- online user instructions. ing piece 4. 4. Place the ring 7 on the container 8. Disposal The handles are positioned in the re- cesses of this container.
  • Seite 18 Symbols used Service Centre If you require service, please contact our Double insulation Service Centre: Service Great Britain Geprüfte Sicherheit (certified Tel.: 0800 404 7657 safety): devices must comply with E-Mail: hoyer@lidl.co.uk the generally acknowledged Service Ireland rules of technology and the Ger- Tel.: 1890 930 034 man Product Safety Act (Produkt- (0,08 EUR/Min., (peak))
  • Seite 20 à des tiers, remettez techniques également l'ensemble des documents. Modèle : SECM 12 C7 Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50 Hz Éléments livrés Classe de 1 bloc moteur 2...
  • Seite 21 Indications pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Seite 22 Protégez l'appareil contre l'humidité, les Lors de la mise en place de l'appareil, gouttes ou les projections d'eau. Le non- le cordon d'alimentation ne doit pas respect de cette précaution risque de être coincé ou écrasé. provoquer une décharge électrique. Pour débrancher l'appareil, tirez tou- N'utilisez pas l'appareil à...
  • Seite 23 et ne la conservez pas plus de L'appareil est muni de pieds en silicone 24 heures dans ce dernier. antidérapants. Les meubles étant recou- - Vous devez consommer immédiatement verts de multiples couches de vernis et la glace préparée. Vous pouvez conser- matières plastiques et traités au moyen ver la glace préparée à...
  • Seite 24 Nettoyage Fabrication de la glace Consignes générales DANGER ! Ingrédients Risque d'électrocution ! • Vous obtiendrez une glace de première Débranchez la fiche secteur 9 de la qualité si vous utilisez des ingrédients prise de courant avant de nettoyer l'ap- frais de premier choix. pareil.
  • Seite 25 24 heures avant • Travaillez rapidement afin que le réci- pient à glace 6 et la pâte de glace se Congeler le récipient à glace réchauffent le moins possible. Le récipient à glace 6 doit être complète- ment sec lorsque vous le congelez. 1.
  • Seite 26 Symboles utilisés REMARQUE : Pour faciliter l'enlèvement Isolation de protection du couvercle 3, prenez-le à gauche et à droite avec les deux mains puis soulevez-le. Geprüfte Sicherheit (sécurité 13. Retirez le glace préparée en utilisant une contrôlée): les appareils doivent spatule en caoutchouc ou une cuiller en satisfaire aux Règles techniques bois (non fournies).
  • Seite 27 Centre de service En cas de problème requérant une assistan- ce, veuillez contacter notre centre de service : Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 384916_2107...
  • Seite 28 Berg de korte handleiding goed op en geef alle documen- tatie mee, wanneer u het product aan een ander overdraagt. Technische gegevens Model: SECM 12 C7 Levering Netspanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz 1 motoreenheid 2 Beschermings- 1 deksel 3...
  • Seite 29 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
  • Seite 30 Er kunnen gevaren voor huis- en ge- Het apparaat is na het uitschakelen nog bruiksdieren van elektrische apparaten niet geheel zonder stroom. Daartoe uitgaan. Verder kunnen dieren ook dient u de netstekker uit het stopcontact schade aan het apparaat veroorzaken. te trekken.
  • Seite 31 - Zet de bereide ijsmassa direct in de bevatten die de siliconenvoetjes aantas- koelkast en bewaar deze daar niet ten en week maken. Leg eventueel een langer dan 24 uur. antislipmatje onder het apparaat. - Het bereide ijs dient u direct te consume- Gebruik geen scherpe of krassende ren.
  • Seite 32 Reinigen IJs maken Algemene aanwijzingen GEVAAR door elektrische Ingrediënten schok! • U krijgt een hoge ijskwaliteit door hoog- Trek de 9 stekker 9 uit het stopcontact waardige, verse ingrediënten. voordat u het apparaat schoonmaakt. • Melkproducten met een hoog vetgehalte De motoreenheid 2 mag niet in water (zoals bijv.
  • Seite 33 24 uur tevoren 1. Zet de motoreenheid 2 zo op de dek- sel 3 dat deze vastklikt. IJsbak invriezen 2. Steek het verbindingsstuk 4 in de mo- De ijsbak 6 moet helemaal droog zijn als u toreenheid 2. hem invriest. 3. Steek het roerblad 5 op het verbin- 1.
  • Seite 34 Gebruikte symbolen AANWIJZING: Om het deksel 3 gemak- kelijker te kunnen verwijderen, pakt u dit met Randaarde beide handen links en rechts vast en tilt u het dan op. Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- heid): apparaten moeten aan de 13. Haal het ijs er met een rubberen algemeen erkende regels van de schaafmes of een houten lepel (niet techniek voldoen en zijn conform...
  • Seite 35 Servicecenters Neem contact op met ons servicecenter in geval van service: Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 384916_2107...
  • Seite 36 (niewidoczny) każ wszystkie dokumenty osobom trzecim w przypadku przekazania produktu. Dane techniczne Model: SECM 12 C7 Zakres dostawy Napięcie sieciowe: 220 - 240 V ~ 50 Hz 1 jednostka silnika 2 Klasa 1 pokrywa 3 bezpieczeństwa: 1 pojemnik na lody 6...
  • Seite 37 Instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umysłowych albo niemające doświadczenia i/lub wiedzy o jego obsłudze, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
  • Seite 38 Opakowanie nie jest zabawką. Dzieci Wtyczkę sieciową należy podłączać nie powinny bawić się plastikowymi tor- tylko do prawidłowo zainstalowanego, bami. Istnieje niebezpieczeństwo udu- łatwo dostępnego gniazdka, którego szenia. napięcie odpowiada danym podanym Należy uważać, by dzieci nie ściągnę- na tabliczce znamionowej. Gniazdko ły urządzenia z blatu roboczego, po- musi być...
  • Seite 39 Bakterie salmonelli mogą się także rozmna- Twarde i ostre przedmioty (np. metalo- żać w przygotowanej masie kremowej lub wa łyżka) mogą uszkodzić wewnętrz- w lekko rozmrożonych lodach. Bakterie sal- ne ścianki pojemnika na lody. Do monelli nie giną po zamrożeniu. wybierania gotowych lodów należy Aby uniknąć...
  • Seite 40 Urządzenie jest wyposażone w stycznik Czyszczenie jednostki silnika chroniący silnik przed przegrzaniem. • Do czyszczenia jednostki silnika 2 uży- Stycznik wyłącza urządzenie i w ten wać lekko zwilżonej i miękkiej ściereczki. sposób zabezpiecza silnik przed prze- Czyszczenie pojemnika na lody grzaniem. W przypadku przegrzania •...
  • Seite 41 owoców można przygotowywać lepsze Przygotowanie lodów w musy. maszynie do produkcji lodów • Dodanie alkoholu zmiękcza konsysten- cję lodów. WSKAZÓWKI: • Podczas pierwszego użycia może Przygotowanie dojść do emisji specyficznego zapa- • Lody będą szczególnie udane, kiedy chu. Jest to uwarunkowane konstrukcją pojemnik na lody 6 oraz przygotowa- urządzenia i nie stanowi usterki.
  • Seite 42 Przepisy OSTRZEŻENIE przed szkodami mate- Propozycje przepisów można znaleźć w in- rialnymi! strukcji obsługi dostępnej online. Nie wolno wyłączać i ponownie włą- czać maszyny podczas przygotowywa- nia lodów. W przeciwnym razie Utylizacja mogłoby dojść do przymarznięcia masy lodowej do pojemnika na lody 6 Opakowanie i urządzenie muszą...
  • Seite 43 Użyte symbole Centrum Serwisowe W kwestiach zwi zanych z serwisowaniem Izolacja ochronna produktu prosimy o kontakt z naszym cen- trum serwisowym: Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- Serwis Polska ne bezpiecze stwo): urz dzenia Tel.: 22 397 4996 musz spe nia wymagania ogól- E-Mail: hoyer@lidl.pl nych zasad techniki i ustawy o bezpiecze stwie produktów...
  • Seite 44 9 síťový kabel se síťovou zástrčkou všechny dokumenty. (není na obrázku) Rozsah dodávky Technické parametry 1 blok motoru 2 Model: SECM 12 C7 1 víko 3 Síťové napětí: 220 - 240 V ~ 50 Hz 1 nádoba na zmrzlinu 6 1 kroužek 7 Ochranná třída: II 1 vnější...
  • Seite 45 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
  • Seite 46 K vyloučení ohrožení neprovádějte na ce často obsahují salmonely ve velmi výrobku žádné změny. malém množství. Salmonely se ale mo- V případě, že se do krytu přístroje do- hou při delším skladování nebo nedosta- stanou tekutiny nebo cizí tělesa, ihned tečném chlazení...
  • Seite 47 Čištění hotové zmrzliny používejte výhradně gumovou stěrku nebo dřevěné nástroje. Zmrzlinovač nejdříve zapněte a teprve NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým poté dejte připravenou zmrzlinovou proudem! hmotu do zapnutého stroje. Vytáhněte síťovou zástrčku 9 ze zásuv- Zmrzlinovač během přípravy zmrzliny ne- ky, předtím než budete přístroj čistit. vypínejte a nezapínejte.
  • Seite 48 Výroba zmrzliny 24 hodin předem Zamrazení nádoby na zmrzlinu Obecné pokyny Nádoba na zmrzlinu 6 musí být úplně su- Přísady chá, když ji necháte zamrazit. • Výborné kvality zmrzliny dosáhnete pře- 1. Zabalte prázdnou nádobu na zmrzli- devším díky kvalitním, čerstvým surovi- nu 6 do sáčku a uzavřete ho, aby se nám.
  • Seite 49 1. Usaďte blok motoru 2 na víko 3 tak, 13. Odeberte hotovou zmrzlinu gumovou aby zaklapl. stěrkou nebo dřevěnou lžičkou (není 2. Spojovací díl 4 zastrčte do bloku moto- součástí dodávky). ru 2. Hotovou zmrzlinu lze nabrat lžící. Mů- 3. Otočnou lopatku 5 připevněte ke spo- žete si ji hned vychutnat nebo, pokud jovacímu dílu 4.
  • Seite 50 Použité symboly Servisní střediska V primeru servisa se obrnite na naš servisni Ochranná izolace center: Servis esko Geprüfte Sicherheit (testovaná Tel.: 800143873 bezpe nost): p ístroje musí vyho- E-Mail: hoyer@lidl.cz vovat obecn uznávaným nor- IAN: 384916_2107 mám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpe nosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
  • Seite 52 9 Sieťový kábel so zástrčkou (nie je viditeľný) Obsah balenia Technické údaje 1 jednotka motora 2 1 veko 3 Model: SECM 12 C7 1 nádoba na zmrzlinu 6 1 krúžok 7 Sieťové napätie: 220 - 240 V ~ 50 Hz 1 vonkajšia nádoba 8 Trieda ochrany: 1 lopatka na miešanie 5...
  • Seite 53 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzený- mi fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľa- dom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a z toho vyplývajúcich nebezpečenstvách.
  • Seite 54 Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky Zmrzlina je ideálnou živnou pôdou pre v prípade, že je prístroj alebo sieťový salmonely. Preto sa pri príprave zmrzli- kábel viditeľne poškodený alebo ak ny vyžaduje mimoriadna hygiena. vám predtým prístroj spadol. Hlavným zdrojom salmonely v zmrzline Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte sú...
  • Seite 55 Nechytajte hlboko zmrazenú nádobu Prístroj je vybavený ochranou proti prehria- na zmrzlinu mokrými rukami. tiu. Táto ochrana prístroj vypne, aby ochrá- Nádoba na zmrzlinu musí byť pred hĺb- nila motor pred prehriatím. V tom prípade kovým zmrazením úplne suchá. vytiahnite zástrčku a počkajte, kým motor Neohrievajte nádobu na zmrzlinu na vychladne;...
  • Seite 56 Čistenie nádoby na zmrzlinu Príprava • Nádobu na zmrzlinu 6 čistite, až keď • Zmrzlina sa vám mimoriadne dobre po- dosiahne izbovú teplotu. darí, ak nádobu na zmrzlinu 6, ako aj • Nádobu na zmrzlinu 6 umývajte v tep- pripravenú zmrzlinovú hmotu pred prí- lej vode do 40 °C jemným umývacím pravou zmrzliny dostatočne ochladíte.
  • Seite 57 táto bude dať lepšie naliať do plniace- 10. Otočte spínač 0/I 1 do polohy 0, aby ho otvoru 3. ste stroj na výrobu zmrzliny vypli. 11. Vytiahnite zástrčku 9. 12. Otočte veko 3 proti smeru hodinových • Pripravenú zmrzlinovú hmotu dajte do ná- ručičiek a odložte ho. doby na zmrzlinu 6 až...
  • Seite 58 Použité symboly Servisné stredisko V prípade servisu kontaktujte naše servisné Ochranná izolácia centrum: Servis Slovensko Geprüfte Sicherheit (overená bez- Tel.: 0850 232001 pe nos ): prístroje musia zodpove- E-Mail: hoyer@lidl.sk da všeobecne uznávaným pravidlám techniky a sú v súlade s IAN: 384916_2107 nemeckým zákonom o bezpe nosti výrobkov (Produktsicherheitsgesetz -...
  • Seite 60 Datos técnicos Volumen de suministro Modelo: SECM 12 C7 Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50 Hz 1 unidad de motor 2 1 tapa 3 Clase de protec- 1 recipiente del helado 6...
  • Seite 61 Instrucciones para el manejo seguro del aparato Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Seite 62 Los aparatos eléctricos pueden presentar Asegúrese de que el cable de conexión peligros para los animales de compañía no pueda resultar dañado por cantos vi- y de granja. Además, los animales tam- vos o puntos calientes. bién pueden ocasionar daños en el apa- Incluso una vez apagado, el aparato no rato.
  • Seite 63 Por este motivo, para disfrutar del helado Encienda primero la máquina de hela- sin preocupación es conveniente prestar dos, y sólo después introduzca la masa de helado preparada en la máquina en atención a los siguientes consejos relati- funcionamiento. vos a la higiene: No apague y vuelva a encender la má- - Para personas con defensas bajas quina de helados durante la preparación...
  • Seite 64 Antes de la primera utili- Otras piezas • Lave a mano todas las demás piezas zación en agua caliente y algo de detergente • Retire todo el material de embalaje. (La pala agitadora 5 y la tapa 3 tam- • Compruebe que estén todas las piezas bién se pueden lavar en el lavavajillas).
  • Seite 65 24 horas antes congela adhiriéndose a las paredes in- teriores del recipiente 6. Congele el recipiente del helado • Trabaje rápidamente, para que el reci- El recipiente del helado 6 ha de estar com- piente 6 y la masa del helado pierdan pletamente seco cuando lo congele. el menor frío posible.
  • Seite 66 Símbolos empleados 12. Haga girar la tapa 3 en sentido antiho- rario y retírela. Aislamiento de protección NOTA: Para retirar fácilmente la tapa 3, cójala con las dos manos y a continuación Geprüfte Sicherheit (seguridad levántela. verificada): los aparatos deben satisfacer las normas técnicas re- 13.
  • Seite 67 Servicio técnico Si necesita asistencia, póngase en contacto con nuestro Centro de asistencia técnica: Servicio España Tel.: 900 984 989 (gratuito) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 384916_2107...
  • Seite 68 9 Netledning med netstik (ikke synligt) godt og udlever alle dokumenter til tredje- part, hvis produktet videregives. Tekniske data Leveringsomfang Model: SECM 12 C7 1 motorenhed 2 Netspænding: 220 - 240 V ~ 50 Hz 1 låg 3 1 isbeholder 6 Beskyttelsesklasse: II 1 ring 7...
  • Seite 69 Anvisninger for sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglen- de erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Seite 70 Sørg for, at underlaget under apparatet Is er en ideel grobund for salmonella. er tørt. Derfor skal der sørges for særlig hygiej- Tag ikke apparatet i brug, hvis apparatet ne, når der tilberedes is. eller netledningen har synlige skader, el- Den vigtigste kilde til salmonella i is er rå...
  • Seite 71 Inden første brug Hårde og spidse genstande (f.eks. me- talskeer) kan beskadige isbeholderens • Fjern al emballage. indvendige sider. Brug udelukkende • Kontrollér, at alle dele er til stede og gummiskrabere eller træredskaber til at ubeskadigede. tage den færdige is ud. •...
  • Seite 72 Tilberedelse af is 24 timer forinden Frys isbeholderen Generelle henvisninger Isbeholderen 6 skal være fuldstændigt tør, Ingredienser når du nedfryser den. • Du opnår især en høj iskvalitet med go- 1. Kom den tomme isbeholder 6 i en fry- de, friske ingredienser. sepose og luk den, så...
  • Seite 73 Opskrifter 3. Stik røreskovlen 5 på forbindelsesstyk- ket 4. Opskriftsforslag fremgår af online-betje- 4. Sæt ringen 7 på den udvendige behol- ningsvejledningen. der 8. Herved ligger grebene i den ud- vendige beholders udskæringer. 5. Tag isbeholderen 6 ud af fryseposen Bortskaffelse og sæt den på ringen 7. 6.
  • Seite 74 Anvendte symboler Service-center I et servicetilfælde bedes du kontakte vores Beskyttelsesisolering servicecenter: Service Danmark Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- Tel.: 32 710005 kerhed): apparater skal opfylde de E-Mail: hoyer@lidl.dk almindelige anerkendte tekniske regler og være i overensstemmelse IAN: 384916_2107 med produktsikkerhedsloven (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG) [Tyskland].

Diese Anleitung auch für:

384916 2107