Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SECM 12 C6 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SECM 12 C6:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos peržiūros data
Aktuālā redakcija · Info seisuga · Stand der Informationen:
12/2020
ID: SECM 12 C6_20_V1.2
IAN 360839_2007
ICE CREAM MAKER SECM 12 C6
GLASSMASKIN
LED
SALD JUMA PAGATAVOŠANAS
APAR TS
SE
PL
LT
LV
Bruksanvisning
SE
Vartotojo vadovas
LT
GAMINIMO APARATAS
Lietošanas instrukcija
LV
IAN 360839_2007
Instrukcja obs ugi
PL
MASZYNKA DO LODÓW
Kasutusjuhend
EE
JÄÄTISEMASIN
Bedienungsanleitung
DE
EISCREMEMASCHINE
SE
PL
LT
LV

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SECM 12 C6

  • Seite 1 ICE CREAM MAKER SECM 12 C6 Bruksanvisning Instrukcja obs ugi HOYER Handel GmbH GLASSMASKIN MASZYNKA DO LODÓW Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Vartotojo vadovas Kasutusjuhend GERMANY GAMINIMO APARATAS JÄÄTISEMASIN Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos peržiūros data Lietošanas instrukcija Bedienungsanleitung Aktuālā redakcija · Info seisuga · Stand der Informationen: SALD JUMA PAGATAVOŠANAS...
  • Seite 2 Svenska .................. 2 Polski ..................14 Lietuviškai ................28 Eesti keel ................40 Latviski.................. 52 Deutsch ................. 66...
  • Seite 3 Översikt / Przegląd / Apžvalga / Pārskats / Ülevaade / Übersicht...
  • Seite 4 Innehåll 1. Översikt ..................2 2. Avsedd användning................3 3. Säkerhetsanvisningar ..............3 4. Leveransomfattning ................6 5. Före första användning ..............6 6. Tillaga glass ...................7 Allmän information................7 24 timmar i förväg ................7 4 timmar i förväg ................7 Tillaga glass i glassmaskinen..............7 7.
  • Seite 5 Många tack för ditt 2. Avsedd användning förtroende! Glassmaskinen är avsedd för att tillaga glass. Gratulerar till din nya glassmaskin. Produkten är avsedd för privata hushåll. Pro- dukten får endast användas inomhus. För att hantera apparaten säkert och för att Denna produkt är inte avsedd för kommersi- lära känna alla egenskaper måste du: ellt bruk.
  • Seite 6 Anvisningar för säker användning Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av perso- ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristan- de erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av appara- ten och har förstått vilka faror som kan uppstå.
  • Seite 7 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget, ... … när en störning föreligger, FARA för strömstötar … när produkten inte används, Skydda produkten mot fukt, droppande … innan produkten rengörs och vatten eller stänkvatten: Risk för elstötar … under pågående åskväder. föreligger. Denna produkt är inte avsedd att använ- Använd inte produkten utomhus eller i das med separat timer eller separat...
  • Seite 8 Produkten är utrustad med ett överhett- ningsskydd. Detta stänger av produkten RISK FÖR PERSONSKADOR för att skydda motorn för överhettning. Stick inte in händerna i en glassmaskin Dra ut stickkontakten och vänta minst som arbetar och håll håret, klädesplagg 15 minuter så att motorn kan svalna. och andra föremål borta för att undvika personskador och skadad produkt.
  • Seite 9 6. Tillaga glass 6.3 4 timmar i förväg Förbered glasskräm 6.1 Allmän information 1. Tillaga glasskrämen enligt recept. Man kan tillaga 1 liter glasskräm i glasskå- Ingredienser len 6. • Använd alltid färska ingredienser för att 2. Ställ den förberedda glasskrämen i kyl- tillaga kvalitetsglass.
  • Seite 10 7. Recept VARNING för sakskador! Sätt inte på och stäng av glassmaski- OBSERVERA: I stället för äggula kan du nen när glassen görs. Glassmeten skul- också använda ett gräddersättningsmedel le då frysa fast i glassbehållaren 6 och (1 tesked gräddersättningsmedel för blockera vispen 5. 2 ägggulor).
  • Seite 11 Vaniljglass Chokladglass • 2 äggulor • 2 äggulor • 200 ml mjölk med låg fetthalt • 200 ml lättmjölk • 200 ml vispgrädde (30 % fett) • 200 ml vispgrädde (30 % fett) • 50 g pudersocker • 80 g kakaodryckpulver •...
  • Seite 12 8. Rengöring 9. Avfallshantering Den produkten omfattas av det europeiska direktivet FARA för strömstötar! 2012/19/EU. Symbolen Dra ut stickkontakten 9 ur vägguttaget med genomstruken avfallstun- innan produkten rengörs. na betyder att produkten Motorn 2 får inte doppas i vatten. skall avfallshanteras separat VARNING! enligt regler inom EU.
  • Seite 13 10. Problemlösningar 11. Tekniska data Kontrollera produkten enligt denna checklis- Modell: SECM 12 C6 ta om produkten inte fungerar. Du kanske Nätspännung: 220-240 V ~ 50 Hz kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt. Skyddsklass: Effekt: 12 W FARA för strömstötar! Fyllmängd:...
  • Seite 14 12. Garanti från Garantin omfattar inte slitdelar som utsätts för normalt slitage och skad- HOYER Handel GmbH or på ömtåliga delar, t.ex. knappar, Kära kund, batterier, lampor eller andra delar på den här produkten ges 3 års garanti som är tillverkade av glas. fr.o.m.
  • Seite 15 På www.lidl-service.com går det att ladda ner den här och många fler handböcker, produktvideor och installationsprogram. Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) och kan öppna din bruksanvisning genom att ange artikelnumret (IAN) 360839_2007. Service-Center Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se IAN: 360839_2007...
  • Seite 16 Spis treści 1. Przegląd..................14 2. Używanie zgodne z przeznaczeniem..........15 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............15 4. Zakres dostawy ................19 5. Przed pierwszym użyciem .............. 19 6. Przystąpić do produkcji lodów............19 Wskazówki ogólne ................19 24 godzin wcześniej................20 4 godziny wcześniej ................
  • Seite 17 Serdecznie dziękujemy 2. Używanie zgodne z za zaufanie! przeznaczeniem Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do Gratulujemy Państwu zakupu nowej maszy- produkcji lodów spożywczych. ny do lodów śmietankowych. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego. Z urządzenia można korzy- Aby móc bezpiecznie posługiwać się urzą- stać...
  • Seite 18 Instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umysłowych albo niemające doświadczenia i/lub wiedzy o jego obsłudze, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
  • Seite 19 Jeśli jednak zdarzy się, że urządzenie NIEBEZPIECZEŃSTWO dla wpadnie do wody, należy natychmiast dzieci wyjąć wtyczkę z gniazdka, a dopiero Opakowanie nie jest zabawką. Dzieci później wyciągnąć urządzenie. W ta- nie powinny bawić się plastikowymi tor- kim przypadku nie należy używać urzą- bami.
  • Seite 20 ZAGROŻENIE na skutek - Po przygotowaniu lodów należy do- kładnie oczyścić samą maszynę oraz niewystarczającej higieny Lody spożywcze stanowią idealne śro- wszystkie urządzenia robocze. dowisko dla rozwoju bakterii salmonel- NIEBEZPIECZEŃSTWO li. Dlatego podczas przygotowywania zranienia lodów zalecane jest przestrzeganie Aby uniknąć obrażeń i uszkodzeń, nie szczególnych wymagań...
  • Seite 21 6. Przystąpić do ce nóżki silikonowe. Pod urządzenie można w razie potrzeby podłożyć pod- produkcji lodów kładkę antypoślizgową. Nie używać ostrych ani szorstkich środ- 6.1 Wskazówki ogólne ków czyszczących. Wszystkie elementy wyposażenia ma- Składniki szyny należy myć ręcznie. Mieszadło 5 • Wysoką jakość lodów można uzyskać i pokrywkę 3 można myć...
  • Seite 22 6.2 24 godzin wcześniej • Przygotowaną masę lodową należy wkładać do pojemnika na lody 6 po Zamrozić pojemnik na lody całkowitym złożeniu i włączeniu maszy- Pojemnik na lody 6 musi być całkowicie su- ny. W przeciwnym wypadku masa lo- chy w momencie jego zamrażania. dowa przymarznie do wewnętrznych ścianek pojemnika na lody 6.
  • Seite 23 7. Przepisy WSKAZÓWKA: Jeśli po około 40 minu- tach nie uda się uzyskać odpowiedniej kon- WSKAZÓWKA: Zamiast żółtka można systencji, lody należy wstawić do użyć również żelatyny do śmietany (1 ły- zamrażarki i schładzać je tak długo, aby żeczka żelatyny do śmietany na 2 żółtka). uzyskały odpowiednią...
  • Seite 24 Lody waniliowe Lody czekoladowe • 2 żółtka • 2 żółtka • 200 ml niskotłuszczowego mleka • 200 ml niskotłuszczowego mleka • 200 ml bita śmietana (30% tłuszczu) • 200 ml kremówki (30% zawartości • 50 g cukru pudru tłuszczu) • 1-2 opakowania cukru waniliowego •...
  • Seite 25 8. Czyszczenie 9. Utylizacja Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- 2012/19/UE. Symbol prze- żenia prądem elektrycznym! kreślonego kontenera na Przed czyszczeniem maszyny wycią- śmieci na kółkach oznacza, gnąć wtyczkę 9 z gniazdka. że na terenie Unii Europej- Jednostki silnika 2 nie wolno zanurzać skiej produkt musi zostać...
  • Seite 26 11. Dane techniczne Mo liwe przyczyny / Usterka dzia ania Model: SECM 12 C6 Czy wtyczka sieciowa 9 Urz dzenie Napi cie sieciowe: 220-240 V ~ 50 Hz nie dzia a. jest w o ona prawid owo? Klasa Kryszta ki...
  • Seite 27 12. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Seite 28 Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: 360839_2007 oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie za- kupu.
  • Seite 30 Turinys 1. Apžvalga ..................28 2. Naudojimas pagal paskirtį ............29 3. Saugos nurodymai ..............29 4. Komplektacija ................33 5. Prieš naudojant pirmą kartą ............33 6. Ledų gamyba ................33 Bendrosios nuorodos ................ 33 Prieš 24 valandas ................33 Prieš...
  • Seite 31 Dėkojame už 2. Naudojimas pagal paskirtį pasitikėjimą! Ledų gaminimo aparatas yra skirtas ledams Sveikiname įsigijus naują ledų gaminimo ruošti. aparatą. Prietaisas skirtas naudoti buityje. Prietaisą galima naudoti tik patalpoje. Kad galėtumėte saugiai naudoti prietaisą ir Nenaudokite prietaiso komercinėms rei- susipažinti su jo funkcijomis: kmėms.
  • Seite 32 Saugaus veikimo nurodymai Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų amžiaus vaikai ir ribo- tus fizinius, jutiminius arba psichinius gebėjimus arba nepakanka- mai patirties ir (arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir suvokia su jo nau- dojimu susijusius pavojus.
  • Seite 33 Elektros kištuką junkite tik prie tvarkin- gai įrengto, gerai prieinamo kištukinio PAVOJUS vaikams lizdo, kurio įtampa atitinka specifikacijų Pakuotė nėra vaikams skirtas žaislas. lentelėje nurodytus duomenis. Kištukinis Vaikams žaisti su plastikiniais maišeliais lizdas turi būti gerai prieinamas ir pri- draudžiama. Kyla pavojus uždusti. jungus kištuką.
  • Seite 34 ruošti ledus pagal receptą be žalių Niekada nestatykite prietaiso ant karštų kiaušinių. paviršių (pvz., viryklės), šalia šilumos šaltinių arba atviros liepsnos. – Ruošdami ledus pagal receptus su ža- Naudokite tik originalius priedus. liais kiaušiniais visada naudokite švie- Prietaisas turi neslidžias silikonines ko- žius kiaušinius ir laikykite juos jeles.
  • Seite 35 4. Komplektacija 6. Ledų gamyba 1 variklis 2 6.1 Bendrosios nuorodos 1 dangtelis 3 1 ledų indas 6 Sudedamosios dalys 1 žiedas 7 • Kokybiškus ledus pagaminsite naudoda- 1 išorinis indas 8 mi aukštos kokybės, šviežius produktus. 1 plaktuvo geležtė 5 • Pieno produktai su dideliu kiekiu riebalų 1 jungtis 4 (pvz., grietinėlė, „Crème fraîche“, 1 naudojimo instrukcija...
  • Seite 36 6.3 Prieš 4 valandas ĮSPĖJIMAS dėl materialinės žalos! Ledų masės paruošimas Ruošdami ledus neišjunginėkite ir neį- 1. Pagal receptą paruoškite ledų masę. junginėkite ledų gaminimo aparato. Vienu metu ledų inde 6 galima ruošti Kitu atveju ledų masė prišals prie ledų 1000 ml ledų masės. indo 6 ir užblokuos plaktuvo geležtę 5.
  • Seite 37 7. Receptai Vaniliniai ledai • 2 kiaušinio tryniai • 200 ml lieso pieno PASTABA: vietoj kiaušinio trynio galite • 200 ml grietinėlės (30% riebumo) naudoti grietinėlės standiklį (1 arbatinis • 50 g cukraus pudros šaukštas grietinėlės standiklio atitinka • 1–2 pakeliai vanilinio cukraus 2 kiaušinio trynius).
  • Seite 38 8. Valymas Šokoladiniai ledai • 2 kiaušinio tryniai • 200 ml lieso pieno • 200 ml grietinėlės (30% riebumo) PAVOJUS dėl elektros smūgio! • 80 g kakavos miltelių Prieš valydami prietaisą, ištraukite elek- tros kištuką 9 iš kištukinio lizdo. 1. Išplakite trynius, kakavos miltelius ir Draudžiama nardinti variklį 2 į...
  • Seite 39 9. Šalinimas 10. Problemų sprendimas Šiam gaminiui taikoma Euro- pos Sąjungos direktyva Jei prietaisas neveiktų taip, kaip norėtumėte, 2012/19/ES. Perbraukto pirmiausia patikrinkite šį kontrolinį sąrašą. atliekų konteinerio simbolis Galbūt tai tik nedidelė problema, kurią galite reiškia, kad Europos Sąjun- pašalinti patys. goje gaminį...
  • Seite 40 11. Techniniai duomenys 12. HOYER Handel GmbH garantija Modelis: SECM 12 C6 Gerb. kliente, Tinklo tampa: 220–240 V ~ 50 Hz šiam prietaisui suteikiama 3 met garantija Apsaugos klas : nuo pirkimo datos. Jei šis gaminys tur t trū- Galia: 12 W kum , pardav jo atžvilgiu galite naudotis...
  • Seite 41 Garantija netaikoma dylan ioms, Iš svetain s www.lidl-service.com galite atsi- prastai besid vin ioms dalims ir si sti š ir daug kit vadov , vaizdo raš apie gaminius ir programin s rangos. pažeistoms trapioms dalims, pvz., jungikliams, akumuliatoriams, lem- put ms ar kitoms iš stiklo pagamin- toms dalims.
  • Seite 42 Sisukord 1. Ülevaade ..................40 2. Otstarbekohane kasutamine ............41 3. Ohutusjuhised ................41 4. Tarnekomplekt ................45 5. Enne esmakordset kasutamist ............45 6. Jäätise valmistamine ..............45 Üldised juhised ................... 45 24 tundi varem ................... 45 4 tundi varem ..................46 Jäätise valmistamine jäätisemasinaga ............
  • Seite 43 Täname usalduse eest! 2. Otstarbekohane kasutamine Õnnitleme teid uue jäätisemasina puhul. See jäätisemasin on mõeldud jäätise valmis- tamiseks. Seadme ohutuks käsitsemiseks ja selle või- Seade on mõeldud koduseks kasutamiseks. maluste tundmaõppimiseks: Seadet tohib kasutada ainult siseruumides. Seda seadet ei tohi kasutada ärilistel ees- •...
  • Seite 44 Juhised ohutuks kasutamiseks Seda seadet võivad kasutada vanemad kui 8-aastased lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või vastavate kogemusteta ja/või teadmisteta isikud, kui nende üle te- hakse järelevalvet või neid on juhendatud või neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest.
  • Seite 45 tüübisildile. Pistikupesa peab ka pärast ühendamist olema hästi ligipääsetav. Lastele OHTLIK Veenduge, et teravad servad ega kuu- Pakkematerjal ei ole mõeldud mängimi- mad kohad ei kahjustaks toitejuhet. seks. Ärge lubage lastel kilekottidega Seade ei ole pärast väljalülitamist voolu- mängida. Lämbumisoht. võrgust täielikult lahti ühendatud.
  • Seite 46 - Toore munaga jäätise retseptide jaoks Ärge kunagi asetage seadet kuumade- kasutage alati värskeid mune ja hoid- le pindadele (nt pliidiplaadid) või sooju- ke neid külmkapis. sallikate, lahtise tule lähedale. Kasutage ainult originaaltarvikuid. - Jäätise valmistamisel veenduge, et kõik Seade on varustatud libisemiskindlate töövahendid ja seadmed on täiesti puh- silikoonjalgadega.
  • Seite 47 4. Tarnekomplekt 6. Jäätise valmistamine 1 mootor 2 6.1 Üldised juhised 1 kaas 3 1 jäätisenõu 6 Koostisained 1 rõngas 7 • Kvaliteetse jäätise saavutate ennekõike 1 väline mahuti 8 kvaliteetsete värskete koostisainete kasu- 1 segamislabidas 5 tamisel. 1 ühendusdetail 4 • Suure rasvasisaldusega piimatooted 1 kasutusjuhend (nt vahukoor, toidukoor (crème fraîche), koor (crème double), mascarpone) taga- 5.
  • Seite 48 3. Võtke jäätisenõu 6 sügavkülmast välja 7. Ühendage toitepistik 9 pistikupessa ja vahetult enne jäätise valmistamist, et viige lüliti 0/I 1 asendisse I. see oleks võimalikult külm. Varalise kahju HOIATUS! Ärge lülitage jäätisemasinat jäätise val- 6.3 4 tundi varem mistamise ajal välja ja uuesti sisse. Vas- tasel juhul külmub jäätisemass Jäätisemassi valmistamine jäätisenõusse 6 kinni ja blokeerib sega-...
  • Seite 49 7. Retseptid Vanillijäätis • 2 munakollast • 200 ml madala rasvasisaldusega piima MÄRKUS: Munakollase asemel võib kasu- • 200 ml vahukoort (30% rasva) tada ka koore stabilisaatorit (1 tl koore stabi- • 50 g tuhksuhkrut lisaatorit 2 munakollase asemel). • 1–2 pakikest vanillisuhkrut 1.
  • Seite 50 8. Puhastamine Šokolaadijäätis • 2 munakollast • 200 ml madala rasvasisaldusega piima • 200 ml vahukoort (30% rasva) Elektrilöögi OHT! • 80 g kakaojoogipulbrit Enne seadme puhastamist tõmmake toite- pistik 9 välja. 1. Vahusta munakollased, kakaojoogi pul- Ärge kastke mootorit 2 vette. ber ja piim.
  • Seite 51 9. Utiliseerimine 10. Probleemide lahendamine Sellele tootele kehtib Euroo- pa direktiiv 2012/19/EL: Lä- Kui teie seade ei tööta ootuspäraselt, käige bikriipsutatud ratastel kõigepealt see kontroll-loend läbi. Võib-olla prügikonteineri sümbol tä- on tegemist vaid väikese probleemiga, mille hendab, et toode kogutakse saate ise lahendada.
  • Seite 52 11. Tehnilised andmed 12. Ettevõtte HOYER Handel GmbH Mudel: SECM 12 C6 garantii Toitepinge: 220–240 V ~ 50 Hz Kaitseklass: Hea klient! Käesolevale seadmele saate alates ostukuu- Võimsus: 12 W päevast 3-aastase garantii. Käesoleva toote Täitekogus: 1000 ml puuduste korral on Teil toote müüja suhtes seadusest tulenevad õigused.
  • Seite 53 Garantii ei hõlma kuluosi, millele Aadressilt www.lidl-service.com saate alla mõjub tavapärane kulumine, ja pu- laadida selle ja paljud teised käsiraamatud, runevate osade, nt lülitid, akud, val- tootevideod ja paigaldustarkvara. gustid või muud detailid, mis on valmistatud klaasist, kahjustusi. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, seda pole otstarbekohaselt ka- sutatud ega hooldatud.
  • Seite 54 Saturs 1. Pārskats ..................52 2. Paredzētais lietojums ..............53 3. Drošības norādījumi ..............53 4. Komplektācija ................57 5. Pirms pirmās lietošanas reizes ............57 6. Saldējuma pagatavošana .............. 57 Vispārīgi norādījumi ................57 24 stundas iepriekš ................58 4 stundas iepriekš...
  • Seite 55 Pateicamies par jūsu 2. Paredzētais lietojums uzticēšanos! Šī saldējuma pagatavošanas ierīce ir pare- dzēta saldējuma pagatavošanai. Apsveicam Jūs ar jaunās Saldējuma pagata- Ierīce ir paredzēta privātai lietošanai māj- vošanas ierīces iegādi! saimniecībā. Ierīci drīkst lietot tikai iekštel- pās. Lai droši apietos ar ierīci un iepazītu visas Ierīci nedrīkst lietot komerciāliem mērķiem.
  • Seite 56 Drošas lietošanas norādījumi Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar sama- zinātām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un/ vai zināšanu trūkumu, ja tās tiek uzraudzītas vai instruētas par dro- šu ierīces lietošanu un apzinās iespējamos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
  • Seite 57 Neaiztieciet ierīci ar mitrām rokām. Ievietojiet tīkla spraudni tikai pareizi in- BRIESMAS bērniem stalētā un ērti pieejamā kontaktligzdā, Iepakojuma materiāls nav nekāda rotaļ- kuras spriegums atbilst datu plāksnītē lieta. Bērni nedrīkst spēlēties ar plastma- norādītajam spriegumam. Kontaktligz- sas maisiņiem. Pastāv nosmakšanas dai jābūt viegli pieejamai arī...
  • Seite 58 Tādējādi, lai baudītu nevainojamu sal- Vispirms ieslēdziet saldējuma pagatavo- dējumu, obligāti ievērojiet sekojošus hi- šanas ierīci un tikai pēc tam lieciet sa- giēnas ieteikumus: gatavoto saldējuma masu ieslēgtā - Cilvēkiem ar pazeminātu aizsargspē- ierīcē. ju (piem., maziem bērniem, vecākiem Saldējuma pagatavošanas laikā neiz- cilvēkiem vai slimniekiem) izmanto- slēdziet un atkārtoti neieslēdziet ierīci.
  • Seite 59 4. Komplektācija 6. Saldējuma pagatavošana 1 motora bloks 2 1 vāks 3 6.1 Vispārīgi norādījumi 1 saldējuma tvertne 6 1 gredzens 7 1 ārējā tvertne 8 Sastāvdaļas • Augstu saldējuma kvalitāti var iegūt iz- 1 lāpstiņa 5 mantojot augstvērtīgas, svaigas sastāvda- 1 savienotājs 4 ļas. 1 lietošanas instrukcija •...
  • Seite 60 6.2 24 stundas iepriekš 6.4 Saldējuma pagatavošana ierīcē Sasaldē saldējuma tvertni Saldējuma tvertnei 6 pirms sasaldēšanas jā- būt pilnībā sausai. PIEZĪME: 1. Ievietojiet saldējuma tvertni 6 saldēša- • Pirmajā lietošanas reizē var veidoties nas maisiņā un aizveriet to tā, lai ne- aromāts. Tas ir saistīts ar konstrukciju un veidotos ledus nosēdumi.
  • Seite 61 7. Receptes 8. Tagad pa iepildes atveri ielejiet sagata- voto saldējuma masu saldējuma tver- tnē 6. PIEZĪME: Olu dzeltenumus var aizstāt, iz- 9. Ļaujiet saldējuma pagatavošanas ierī- mantojot krējuma stabilizatoru (1 tējkarote cei darboties, līdz saldējums ir ieguvis krējuma stabilizatora uz 2 olu dzeltenu- vēlamo konsistenci.
  • Seite 62 Vaniļas saldējums Šokolādes saldējums • 2 olu dzeltenumi • 2 olu dzeltenumi • 200 ml piena ar zemu tauku saturu • 200 ml piena ar zemu tauku saturu • 200 ml saldā krējuma (30% tauku) • 200 ml saldā krējuma (30% tauku) •...
  • Seite 63 8. Tīrīšana 9. Utilizācija Uz šo produktu attiecas Eiro- pas Savienības direktīva BRIESMAS, ko rada elektris- 2012/19/ES. Simbols, kurā kās strāvas trieciens! attēlots nosvītrots atkritumu Atvienojiet kontaktspraudni 9 no kontakt- konteiners ar riteņiem, nozī- ligzdas, pirms sākat tīrīt ierīci. Motora bloku 2 nedrīkst iegremdēt ūde- mē, ka produkta utilizācija Eiropas Savienībā...
  • Seite 64 10. Probl mu nov ršana 11. Tehniskie dati Ja rodas ierīces darbības traucējumi, vis- Modelis: SECM 12 C6 pirms izskatiet šo kontrolsarakstu. Varbūt ra- Tīkla spriegums: 220-240 V ~ 50 Hz dusies tikai maza problēma, ko varat novērst Aizsardzības klase: II saviem spēkiem.
  • Seite 65 12. HOYER Handel GmbH Garantija neattiecas uz dilstošām daļām, kas pakļautas normālam garantija nolietojumam, kā arī uz trauslām Cienījamais klient, daļām, piemēram, slēdžiem, aku- Šai ierīcei tiek piešķirta 3 gadu garantija, mulatoriem, lampām vai citām da- sākot no tās iegādes datuma. Defektīvas ļām, kas izgatavotas no stikla.
  • Seite 66 Vietnē www.lidl-service.com varat lejupielā- dēt šo un citas rokasgrāmatas, preču video- klipus un instalācijas programmatūru. Noskenējot šo kvadrātkodu, nonāksiet uz- reiz Lidl servisa lapā (www.lidl-service.com), kur, ievadot preces artikula numuru (IAN) 360839_2007, va- rat atvērt attiecīgo lietošanas instrukciju. Servisa centrs serviss Latvijā...
  • Seite 68 Inhalt 1. Übersicht ..................66 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 67 3. Sicherheitshinweise ............... 67 4. Lieferumfang ................. 71 5. Vor dem ersten Gebrauch .............. 71 6. Eis herstellen ................. 71 Allgemeine Hinweise ................71 24 Stunden vorher ................72 4 Stunden vorher ................72 Eis in der Eiscrememaschine zubereiten ..........
  • Seite 69 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Diese Eiscrememaschine ist zum Zubereiten Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen von Speiseeis vorgesehen. Eiscrememaschine. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät benutzt werden.
  • Seite 70 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 71 Netzstecker und nehmen Sie erst da- nach das Gerät heraus. Benutzen Sie GEFAHR für Kinder das Gerät in diesem Fall nicht mehr, Verpackungsmaterial ist kein Kinder- sondern lassen Sie es von einer Fach- spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den werkstatt überprüfen. Kunststoffbeuteln spielen.
  • Seite 72 ringer Menge. Salmonellen können sich WARNUNG vor Sachschäden aber bei längerer Lagerung oder unzu- Der Eisbehälter muss vollständig trocken reichender Kühlung rasant vermehren. sein, bevor er tiefgekühlt wird. Auch in der vorbereiteten Eiscrememas- Erwärmen Sie den Eisbehälter nicht auf se oder in angetautem Eis können sich über 40 °C.
  • Seite 73 6. Eis herstellen Das Gerät verfügt über einen Überhit- zungsschutz. Dieser schaltet das Gerät aus, um den Motor vor Überhitzung zu 6.1 Allgemeine Hinweise schützen. In diesem Fall ziehen Sie den Netzstecker und warten, bis der Motor Zutaten abgekühlt ist; mindestens 15 Minuten. •...
  • Seite 74 6.2 24 Stunden vorher 6.4 Eis in der Eiscreme- maschine zubereiten Eisbehälter einfrieren Der Eisbehälter 6 muss vollständig trocken sein, wenn Sie ihn einfrieren. HINWEISE: 1. Packen Sie den leeren Eisbehälter 6 in • Bei der ersten Benutzung kann es zu einen Gefrierbeutel und verschließen Sie Geruchsbildung kommen.
  • Seite 75 7. Rezepte WARNUNG vor Sachschäden! Schalten Sie die Eiscrememaschine HINWEIS: Statt des Eigelbs können Sie während der Eiszubereitung nicht aus auch ein Sahnestandmittel verwenden (je und wieder ein. Die Eismasse würde 1 Teelöffel Sahnestandmittel für 2 Eigelb). sonst an dem Eisbehälter 6 festfrieren und die Rührschaufel 5 blockieren.
  • Seite 76 Vanilleeis Schokoladeneis • 2 Eigelb • 2 Eigelb • 200 ml fettarme Milch • 200 ml fettarme Milch • 200 ml Schlagsahne (30 % Fett) • 200 ml Schlagsahne (30 % Fett) • 50 g Puderzucker • 80 g Kakao-Getränkepulver •...
  • Seite 77 8. Reinigen 9. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol GEFAHR durch Stromschlag! der durchgestrichenen Ab- Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der falltonne auf Rädern bedeu- Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. tet, dass das Produkt in der Die Motoreinheit 2 darf nicht in Wasser Europäischen Union einer getrennten Müll- getaucht werden.
  • Seite 78 10. Problemlösungen 11. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SECM 12 C6 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220-240 V ~ 50 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Seite 79 12. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 80 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...

Diese Anleitung auch für:

360839 2007