Herunterladen Diese Seite drucken

Teac C-3X Bedienungsanleitung Seite 5

Werbung

Verwijzingsillustraties
TO TAPE DECK
Reference Pictures
Illustration de référence
Bezugsillustration
Figuras de Referencia
: Die Befestigungswinkel ermaglichen den
Hee?
—~
_ e@Las ménsulas permiten montar el C-3X
OT TON ROL
SS AAS
ol | as EZ
* nce RSPE RIN AR RN
aiaheeeenmeen
—__ ii
(SEBO
RATAN
MENTION
TEI
REIN
TO TAPE DECK
|For
et Ein
ORL PER EO A
OR IEEE RECUR n
: e The angle brackets enable the C-3X to ;
be mounted in a standard 19 inch EIA |
rack,
i
Note: The handles on the cover photo
©
are optional. See page 36 for Rack ;
Mounting.
:
- @Les corniéres permettent I'installation
|
du C-3X dans un rack standard ElA de |
19 pouces.
:
Remarque: Les poignées sur la photo ©
de couverture
sont en option. Voir .
page 36 pour le montage en rack,
_ @De hoekklampen maken het mogelijk ;
de C-3X in een standaard 19" (48,26 |
cm) EIA rek te monteren.
i
Qpmerking: De handgrepen getoond in
de foto op de voorpagina zijn niet -
standaard. Zie blz.36 voor rekmontage.
Einbau des C-3X in ein normales 19-
inch-E1A-Gestell.
|
Hinweis: Die auf dem Umschlagphoto |
gezeigten
Griffe werden
als Sonder-
zubehor
geliefert.
Siehe
Seite
36 |
beziiglich der Gestellmontage.
en un bastidor EIA standard de 19 |
pulgadas.
;
Nota: Las manijas mostradas en la foto
de la cubierta
son
opcionales.
Ver °
pagina 36 para el montaje en bastidor.
ener tensomcoee
EARS ROU SHORE RELIES
A HOE ROR
ROTA
EAN SO HERBIER ESS!
'U.K. customers please see special note ©
on
page 33 concerning connection off
AC ; power plug on your deck.
j
rns
RN
AC POWER IN
RX-8
dbx noise reduction unit
Réducteur de bruit dbx
dbx ruisonderdrukkingsunit
dbx Rauschunterdriickungs-Einheit
Unida de reduccién de ruido dbx
Features and Controls
Caractéristiques et commandes
ee
TT
PT
a
ED
Front Panel Facilities
@ POWER Switch
Press the POWER switch to apply power to
the C-3X tape deck. Lamps in Peak Level
Meters and lamp in the cassette holder will
light to indicate that power is ON.
Depress and release POWER
switch to re-
move
power. Lamps mentioned above will
go out to indicate that power is OFF.
CAUTION:
If TIMER
switch is ON when
power switch is depressed, deck will auto-
matically go into REC or PLAY operation.
@ TIMER Switch
e REC: For Timer recording.
e OUT: Normal position. Timer Contro| not
possible.
e PLAY: For Timer playback.
Note: This switch should be eft in the OUT
position
except when
timer operated
re-
cording
or playback
is required.
If this
switch is in the REC or PLAY positions,
when the cassette mechanism is stopped by
the automatic end-of-tape stop function it
will not be possible to operate the cassette
transport manually.
@ MEMORY Switch
This works in conjunction with the TAPE
COUNTER
and the rewind function ( << )
to allow you to return to any part of the
tape you choose. The tape will then either
stop or play again depending on the setting
of this
switch.
Simply
set
the TAPE
COUNTER to 000 using the reset button at
the part of the tape of which you want to
return.
If the MEMORY
switch is in the
STOP position, pressing the rewind ( 4 )
button
will
rewind
the
tape
until
the
counter
has counted down to 999 (just
beyond 000). The tape will then stop auto-
matically. If the MEMORY
switch is in the
PLAY
position,
when
the
counter
has
counted down to 999 the tape will stop and
then go immediately
into the play mode
again. Set the MEMORY
switch to the OFF
position when this facility is not required.
© PHONES Jack
Connect 8 ohm
stereo headphones to this
jack for private
listening
or monitoring.
The OUTPUT control can be used to adjust
the listening level.
© Cassette Holder
The
door
of the cassette
holder
can
be
Dispositifs de la facade
© Interrupteur d'alimentation
(POWER)
Enfoncer l'interrupteur d'alimentation pour
mettre en circuit la platine C-3X. Les lampes
des indicateurs
de niveau de créte et la
lampe du compartiment de la cassette s'al-
lumeront
pour indiquer que |'alimentation
est en circuit.
Enfoncer
et relacher
l'interrupteur
d'ali-
mentation
pour
mettre
hors
circuit
la
platine.
Les
lampes
décrites
ci-dessus
s'éteindront
pour indiquer que |'alimenta-
tion est hors circuit.
ATTENTION:
Si le commutateur de minu-
terie d'enregistrement (TIMER) est sur ON
lorsque
J'interrupteur
d''alimentation
est
enfoncé, la platine se mettra automatique-
ment en enregistrement ou en lecture.
@ Commutateur pour fonctionnement
par minuterie (TIMER)
e REC: Pour contrdle d'enregistrement par
minuterie.
eQUT:
Position
repos:
le contréle
par
minuterie n'est pas possible.
e PLAY: Pour contréle de reproduction par
minuterie.
Nota:
Ce commutateur
doit normalement
étre réglé sur fa position OUT, sauf lors-
qu'on désire contréler par minuterie !'enre-
gistrement ou ja reproduction. Si le méca-
nisme d'arrét automatique en fin de bobi-
nage se
déclenche pour arréter le mouve-
ment
de la bande alors que le commuta-
teur
pour
fonctionnement
par minuteire
(TIMER) est réglé sur la position REC ou
sur la position PLAY, les commandes
du
transport
de bande se trouvent débrayées
et
n'agissent
plus
sur
fe
mécanisme
d'entrainement.
@ Commutateur de mémoire
(MEMORY)
ll fonctionne de concert avec le compteur
de bande et la fonction de rebobinage (4)
afin
de
vous
permettre
de retourner
a
emplacement
de la bande que vous avez
choisi. La bande s'arrétera ou se remettra en
lecture suivant le réglage de ce commutateur.
Mettre simplement te compteur de bande a
"000''
a l'endroit
de !a bande
ou vous
désirez qu'elle retourne. Si le commutateur
de mémoaire (MEMORY) est sur la position
STOP,
Ja
bande
s'arrétera
lorsque
le
opened
by pressing the EJECT
button.
compteur retournera a "999" lors du retour
stel=
-
F
POWER
Cassettes should be inserted with the ex-
Tenony ei See
RAT
Se
Y e
oY
EY
AX
|
'
:
est sur la position
_ fa
aaa
©
aa
o1@PQOPzIO
QO
(@)
carey
ene
EN
bande
s'arrétera et se remettra en lecture
So
Pa
CaO)
q a
+ /@
SNE
NYS
ONY
you want to hear (or record on) facing
ange:
N e h
d e a t
°
i
oe
i
|_|
=
=
towards you. The front panel of this door
lorsque le compteur retournera a "999".
SPEAKER
to
STEREO
fot
SPEAKER
LJ
pare
;
can be removed for easy access to the heads
vines atone
fonona (ME-
AMPLIFIER
fod
:
udio mixer
;
orsque
cette
fonction
n'est pas
;
1}
,)
gh
'
Y
4
for cleaning etc. See page 31.
a
woes ao ae
i
:
s
4
Sy
gor
Mixeur audio
désirée.
pot
{
ey
a
Audio menger
EASE
ik
i
t
{
{
Tonmischpult
}
=
Oar
mG
:
fy
64
wm
om
Mezclador de audio fonia
@ Prise pour casque d'écoute
([scscneaauonsh
a
;
i
gate
(PHONES)
=F)
OUTPUT from
OUTPUT from
i
S
Pour une écoute ou un contréle sonore en
555
Another MX-8
Another Component
privé, brancher sur cette prise un casque
7
o
o
—————
TAPE DECK
CASSETTE
DECK
TUNER
RECORD
PLAYER

Werbung

loading