Voltage Conversion
Changement de tension
Spanningsomzetting
Umstellung der Netzspannung
General Export Model Only:
If it is necessary to alter the AC power
setting to suit the line voltage in your
area, use the following procedures.
ALWAYS
DISCONNECT
THE
POWER
LINE
CORD
BEFORE
MAKING
THESE
ADJUSTMENTS!
1. Remove the top cover of the deck by
removing the screws from the sides.
2. Locate
the voltage selector, shown
in
the
illustration, to the front of the
power transformer.
3. Loosen the two screws in the shorting
bar and move the bar so that it shorts
across the terminals marked
with the
required voltage (100, 117, 220 or 240).
4. Retighten the screws.
5. Replace the top cover.
Alleen voor gewoon exportmodel:
Als het nodig mocht zijn de wisselstroom
netspanning om te zetten, zodat het over-
eenstemt met de netspanning die in uw ge-
bied wordt gebruikt, volg dan de volgende
procedures:
ALTIJD
DE STEKKER
UIT HET STOP-
CONTACT TREKKEN, VOOR
U BEGINT
MET DE OMZETTING.
1. Verwijder het bovenpaneel van het deck
door
het uitdraaien
van
de schroeven
in de zijkant.
2. De spanningskiezer als getoond
in de
illustratie bevindt zich aan de voorzijde
van de krachttransformator.
3. Draai de twee
schroeven
in de kort-
Sluitstaaf los en beweeg de staaf zodaning
dat het kortsluit over de eindklemmen
met de gewenste spanning (100, 117,
220 of 240 V).
Draai de schroeven weer vast.
Herplaats bovenpaneer.
oe
Nur allgemeines Exportmodell:
Falls es erforderlich, die Spannungsversor-
gung des Gerats auf thre Netzspannung um-
zustellen, gehen Sie bitte nach folgendem
Verfahren vor:
ZIEHEN SIE STETS DEN NETZSTECKER
AUS
DER
STECKDOSE,
BEVOR
SIE
DIESE EINSTELLUNGEN VORNEHMEN!
1. Entfernen Sie die Oberseite des Decks
durch
Loésen
der
Schrauben
an
den
Seiten.
2. Der Spannungswahler befindet sich, wie
in der Abbildung
gezeigt wird, rechts
vom Netztransformator.
3. Ldsen Sie die beiden Schrauben in der
KurzschluSbriicke
und verschieben
Sie
die
Kurzschlu@riicke
so, da&
Sie die
Kontakte mit der gewiinschten Spannung
verbindet (100, 117, 220 oder 240).
Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Bringen
Sie die Oberseite
des Decks
wieder an.
ens
Conversion de Voltaje
Modele d'exportation générale:
Si'il s'avére nécessaire de modifier le réglage
de la tension sur laquelle fonctionne la
platine pour l'aligner sur celle du réseau
d'utilisation, procéder de la maniére indi-
quée ci-dessous.
NE PAS OUBLIER DE DEBRANCHER
LE
CORDON
SECTEUR
AVANT
DE
PRO-
CEDER AUX REGLAGES SU!VANTS.
1. Démonter
le capot du coffret de |'ap-
pareil en retirant les vis situées sur le
cote.
2. Repérer
le sélecteur de tension situé,
ainsi que le montre |'illustration, devant
le transformateur de puissance.
3. Desserrer les deux vis de la languette de
contact, et déplacer cette derniére de
telle sorte qu''elle fasse contact avec les
bornes indiquant la tension requise, soit
100, 117, 220 ou 240 volts.
4. Resserrer les vis.
5. Remettre en place le capot du coffret.
Modelo de Exportacién' General Solamante:
Si fuese necesario alterar el ajuste de energia
de CA para adecuarse al voltaje de linea de
su zona, use los procedimientos siguientes:
SIEMPRE DESCONECTE EL CORDON DE
LINEA
DE ENERGIA ANTES DE EFEC-
TUAR
ESTOS AJUSTES.
1. Retire la tape superior del deck reti-
rando tos tornillos a los costados.
2. Ubique el selector de voltaje indicado en
la ilustracién al fado delantero del trans-
formador de energia.
3. Afloje los dos tornillos en la barra de
corto y mueva la barra de manera que
corte cruzando los terminales marcados
con el voltaje requerido (100, 117, 2200
240).
Reajuste los tornillos.
Coloque nuevamente la tapa superior.
athe
;
4
i
i
j
|
|