Herunterladen Diese Seite drucken
Atlas Copco R2012 Produktspezifische Anweisungen
Atlas Copco R2012 Produktspezifische Anweisungen

Atlas Copco R2012 Produktspezifische Anweisungen

Air hydraulic riveter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Printed Matter No.9846 0527 00
Publication Date 2024-08-14
Valid from Serial No. A5700001
R2012
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8426201200
WARNING
R2012
Air Hydraulic Riveter
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco R2012

  • Seite 1 R2012 Printed Matter No.9846 0527 00 Air Hydraulic Riveter Publication Date 2024-08-14 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information R2012 8426201200 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................72 Güvenlik bilgileri ..................... 76 Информация за безопасност.................. 80 Sigurnosne informacije .................... 84 Ohutus informatsioon....................88 Saugos informacija....................91 Drošības informācija ....................95 安全信息........................99 安全情報........................ 102 안전 정보....................... 105 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 3 Authorised Representative UK © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 4 General Installation Safety Have technical personnel to connect the compressed air sup- ply to the tool. Only hydraulic fluid recommended by the manufacturer shall be used. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 5 ANSI standards, contact ANSI via https:// • Be sure all others in the area are wearing impact-resistant www.ansi.org/ eye and face protection. • Ensure that the workpiece is securely fixed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 6 • Proceed with care in unfamiliar surroundings. Hidden hazards may exist, such as electricity or other utility lines. This tool is not insulated from coming into contact with electric power sources. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 7 • Si les vignettes apposées sur le produit pour indiquer les données du produit ou des mises en garde ne sont plus lisibles ou se décollent, les remplacer sans attendre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 8 • Les réparations ne doivent être effectuées que par un per- sonnel qualifié. En cas de doute, renvoyer toujours l'outil • Sachez que le rivet borgne peut être éjecté de l'outil. complet (non démonté) au fournisseur ou à Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 9 • Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être • Ne pas dépasser le réglage maximal de la soupape de physiquement capable de manier l’outil qui peut être en- décharge indiqué sur l'outil. combrant, lourd et puissant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 10 EN 82079-1:2013 familier. Des risques dissimulés peuvent exister, comme des lignes électriques ou autres canalisations. Cet outil n’est pas isolé en cas de contact avec une source d’ali- mentation électrique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 11 Gerätebauer. Für das komplette Gerät geltende Geräusch- und Vibrationsemissionsdaten sollten in der • Wenn die Produktdatenschilder oder Gefahrenwarn- zum Gerät gehörenden Bedienungsanleitung aufgeführt schilder unleserlich werden oder sich ablösen, sind diese werden. sofort zu ersetzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 12 Wenn Sie sich nicht sicher sind, senden Sie das komplette Werkzeug (nicht zerlegt) an den Lieferan- • Richten Sie das Werkzeug niemals auf sich selbst oder ten oder an Atlas Copco. auf andere Personen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 13 • Bedien- und Wartungspersonal muss in der körperlichen • Der auf dem Werkzeug angegebene Maximalwert für das Verfassung sein, um mit Größe, Gewicht und Leistung Überdruckventil darf niemals überschritten werden. des Werkzeugs zu Rande zu kommen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 14 Boden noch auf der Arbeitsfläche responsabilidad que el producto (con nombre, tipo y número Schläuche herumliegen, die nicht gebraucht werden. de serie indicados en la primera página) es conforme a las siguientes Directivas: 2006/42/EG © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 15 • Si los datos del producto o las señales de advertencia de manual de instrucciones de esta. peligro en el producto dejan de ser legibles o se despren- den, sustitúyalas sin demora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 16 • Nunca apunte la herramienta hacia usted o hacia otras • Compruebe regularmente las líneas de aire comprimido personas. para garantizar que se han conectado correctamente y son herméticas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 17 Utilice guantes adecuados para proteger las • No supere el ajuste máximo de la válvula de descarga in- manos. dicado en la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 18 • Esta herramienta no está diseñada para utilizarse en ambi- Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- entes explosivos ni lleva aislamiento especial contra con- tactos con fuentes de comente eléctrica. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 19 Não é permitido nenhum outro tipo de uso. chamadas Substâncias de Preocupação muito elevada (a Apenas para uso interno. Apenas para uso profissional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 20 • Ao repousar a ferramenta, confirme se ela está colocada ção intensa. em uma posição estável sobre uma superfície estável da qual não possa cair. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 21 • Não inspecione nem limpe a ferramenta enquanto a fonte sconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras de potência hidráulica estiver conectada. Um acopla- partes do corpo. mento acidental da ferramenta poderá provocar graves lesões. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 22 Håkan Andersson, Managing Director Firma del dichiarante Dichiarazione su vibrazioni e rumorosità • Livello di pressione sonora 79 dB(A), incertezza 3 dB(A), secondo ISO 15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 23 La concentrazione di piombo nel prodotto completo è inferiore al limite di soglia applicabile. Valuta i requisiti lo- cali sullo smaltimento del piombo al termine del ciclo di vita del prodotto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 24 L'olio fuoriuscente può • Smaltire l'olio idraulico usato in linea con le norme vi- penetrare nella pelle e causare gravi lesioni. genti in materia di tutela ambientale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 25 • Pulire tutti i raccordi prima di collegarli. In caso con- rompere l'utilizzo dell'utensile, informare il datore di la- trario, i raccordi a innesto rapido potrebbero subire danni voro e rivolgersi a un medico. e surriscaldarsi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 26 • Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza nen hoger zijn. De werkelijke blootstellingswaarden en het • Elenchi delle parti di ricambio risico op letsel verschillen per gebruiker en zijn afhankelijk • Accessori © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 27 Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaron- der lood. Dit is een stof waarvan de Californische over- heid weet dat deze kanker, aangeboren afwijkingen en vruchtbaarheidsproblemen veroorzaakt. Ga voor meer in- formatie naar https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 28 • Zorg dat u nooit een lek in de hydraulisch leiding pakt of aanraakt. Ontsnappende olie kan door de huid dringen en ernstig letsel veroorzaken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 29 • Houd losse kleding, lang haar en schoonmaakben- werkgever of in de reglementen voor welzijn en vei- odigdheden buiten bereik van werkend gereedschap. ligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 30 Neem voor meer informatie contact op met uw lokale onder- dering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over. houdsvertegenwoordiger van Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 31 • Overskrid ikke det tilladete driftstryk. • Brug ikke værktøjet uden et arbejdsemne. Anvendelseserklæring • Forsøg ikke at nitte udenfor nittehuller. • Kun til professionel brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 32 Servicer værktøjet mindst hvert 2. år på værktøjet kan forårsage alvorlig personskade. et autoriseret værksted eller hos Atlas Copco Service. • Sørg for at alle slangesamlinger er tætte. Servicer værktøjet hyppigere hvis det bruges intensivt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 33 • Installations-, betjenings- og servicevejledninger stivhed gå upåagtet hen. Hold op med at bruge værktøjet, • Reservedelslister informér din arbejdsgiver, og tal med en læge. • Tilbehør • Måltegninger Gå ind på: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 34 Om man ikke følger instruksjonene under, kan det føre til samt eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle advarsler og anvisninger for fremtidig bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 35 Bruk aldri verktøyet som en hammer. • Kontroller regelmessig trykkluftslangene for å sikre at de • Bruk aldri uten stammeoppsamleren montert. sitter riktig og lufttett. • Aldri overbelast verktøyet. Arbeid innenfor angitt arbeid- skapasitet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 36 • Kraftenheter krever fri luftstrøm for kjøleformål og bør hjelpe deg til å unngå ubehag og tretthet. derfor plasseres i et godt ventilert område fritt for farlige gasser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 37 • Installasjon-, drift- og serviceinstruksjoner moitettuja arvoja korkeampia. Hetkelliset altistusarvot ja yk- • Lister over reservedeler sittäisen käyttäjän vahingoittumisriski ovat ainutkertaisia ja © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 38 Pidä kätesi kaukana niittauskohdista työkalua käytet- ► täessä. Turvallisuus Älä laita käsiäsi tai sormiasi työkalun ja työkap- ► ÄLÄ HÄVITÄ – ANNETTAVA KÄYTTÄJÄLLE paleen väliin. Käytä asianmukaisia henkilönsuojavarusteita työ- ► paikallasi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 39 • Älä koskaan suuntaa paineilmaa itseäsi tai ketään muuta alta ja vaihda tarvittaessa. kohti. • Hallitsemattomasti liikkuvat letkut voivat aiheuttaa vakavia vammoja. Tarkasta aina, että letkut ja liitokset ovat ehjiä ja tiukasti kiinni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 40 • Älä koskaan käytä ilman varrenkerääjää. • Työkalua ei ole tarkoitettu käytettäväksi mahdollisesti Käyttövaarat räjähdysalttiissa ympäristössä. • Työkalun käyttö voi altistaa käyttäjän kädet vaarati- lanteille, kuten iskut, viillot, hankaumat ja lämpö. Suojaa kädet sopivilla käsineillä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 41 ολοκληρωμένη μορφή του θα πρέπει να παρέχονται στο Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas εγχειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος. Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 42 • Μην υπερφορτώνετε ποτέ το εργαλείο. Να εργάζεστε • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν εάν έχει υποστεί εντός της καθορισμένης ικανότητας εργασίας. ζημιά. • Μην υπερβαίνετε την επιτρεπόμενη πίεση λειτουργίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 43 το εργαλείο από την παροχή αέρα όταν δεν το • Αποσυνδέετε πάντα το εργαλείο από την παροχή χρησιμοποιείτε, πριν να αλλάξετε εξαρτήματα ή όταν πεπιεσμένου αέρα όταν εκτελείτε εργασίες συντήρησης πραγματοποιείτε επισκευές. και όταν το εργαλείο δεν χρησιμοποιείται. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 44 • Να κόβετε πάντοτε την τροφοδοσία αέρα, να βγάζετε τον τη χρήση του εργαλείου, ενημερώστε τον εργοδότη σας εύκαμπτο σωλήνα παροχής αέρα και να αποσυνδέετε και ζητήστε ιατρική συμβουλή. επίσης την τροφοδοσία αέρα του εργαλείου όταν αλλάζετε αξεσουάρ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 45 är • Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας lämpliga att jämföra med deklarerade värden för andra mask- iner som testats i enlighet med samma direktiv eller stan- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 46 Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- VARNING Alla lokala säkerhetsföreskrifter avseende givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska installation, drift och underhåll skall alltid åtföljas.
  • Seite 47 • Utför regelbundet underhåll på hela greppmekanismen. slangar eller hydraulanslutningar och byt ut vid behov. • Töm skaftuppsamlaren regelbundet. Överfyllning orsakar • Använd endast ren olja och påfyllningsutrustning. funktionsfel i verktyget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 48 ServAid är en portal som uppdateras kontinuerligt och betsrelaterade aktiviteter, kan operatören uppleva obehag som innehåller teknisk information, till exempel: i händer, armar, axlar, nacke eller andra kroppsdelar. • Föreskrifter och säkerhetsinformation • Tekniska data © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 49 погрешность - м/с , в соответствии со стандартом ISO дает утечек или не видоизменяется в продукте во время 20643. нормальной эксплуатации, и концентрация металлического свинца в готовом продукте намного ниже © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 50 • Запрещается направлять инструмент на себя или на потайных заклепок в различные материалы. Данный других людей. инструмент управляется одной рукой и используется • Потайная заклепка может вылететь из него. только с рекомендованными принадлежностями. Любое другое использование запрещено. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 51 сжатого воздуха, сбросьте давление воздуха в шланге • Храните инструмент в сухом, защищенном от мороза и отсоедините инструмент от линии подачи сжатого месте. воздуха. • Регулярно обслуживайте весь механизм рукоятки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 52 инструментом, сообщите своему работодателю и Опасность вылета осколков проконсультируйтесь с врачом. • Перед заменой принадлежностей обязательно отключите подачу сжатого воздуха, сбросьте давление воздуха в шланге и отсоедините инструмент от линии подачи сжатого воздуха. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 53 наклейки должны всегда оставаться разборчивыми. Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Новые знаки и наклейки можно заказать по перечню запчастей. Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director Podpis wystawcy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 54 Jest zgodny z obowiązującymi profesjonalnego. przepisami dotyczącymi substancji zakazanych i został opra- cowany w oparciu o zatwierdzone wyłączenia w dyrektywie RoHS (2011/65/UE). Ołów nie będzie wyciekał z produktu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 55 Copco. Serwisować narzędzie przed czasem, jeśli jest ono intensywne użytkowanie. • Przy odkładaniu narzędzia upewnić się, że jest ono położone w stabilnej pozycji na stabilnej powierzchni, z której nie może spaść. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 56 — mieć do dyspozycji obie ręce. jeśli to konieczne. • Zawsze działać z zamocowaną częścią przednią, w prze- • Używać tylko czystego oleju i sprzętu do napełniania. ciwnym razie istnieje ryzyko zmiażdżenia palców. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 57 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- • Niniejsze narzędzie nie jest przeznaczone do użytku w at- mosferze potencjalnie wybuchowej. Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 58 Používať sa smie len hydraulická kvapalina odporúčaná o obmedzovaní látok a na základe zákonných výnimiek v výrobcom. smernici RoHS (2011/65/EÚ). Počas normálneho používania nedôjde k úniku ani premene kovového olova z výrobku a © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 59 životného prostredia. hydraulický systém. • Nikdy sa nedotýkajte, nepribližujte ani iným spôsobom neprichádzajte do kontaktu s hydraulickou tlakovou netesnosťou. Unikajúci olej môže preniknúť do pokožky a spôsobiť ťažké zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 60 čistenie v bezpečnej vzdi- znecitliveniu, tŕpnutiu, bolesti alebo zbeleniu kože, alenosti od nástroja. prestaňte s nástrojom pracovať, informujte vášho zamest- • Nenoste šperky ani voľný odev. návateľa a vyhľadajte lekára. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 61 Maximální provozní tlak 7 barů stránce http://www.pneurop.eu/index.php, kde zvolte možnost Ø závitu sání vzduchu 1/4 in „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Spotřeba vzduchu 2 - 4 l/nýt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 62 • Nikdy nástroj nepřetěžujte. Pracujte v rámci stanovené údržby produktu. pracovní kapacity. • Nepřekračujte povolený provozní tlak. Prohlášení o použití • Nepoužívejte nástroj bez obrobku. • Pouze pro profesionální použití. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 63 • Pravidelně kontrolujte vedení stlačeného vzduchu, abyste • Denně kontrolujte, zda hadice nebo hydraulické spoje ne- se ujistili, že je správně namontováno a je vzduchotěsné. jsou poškozené nebo opotřebované, a v případě potřeby proveďte výměnu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 64 čitelné. Nové značky riziko rozdrcení prstů. a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních • Používejte vždy pouze doporučené velikosti a typy nýtů. dílů. Použití jiných typů nýtů může být nebezpečné. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 65 és nem képződik a termékből, és az ólom koncentrációja a teljes termékben jóval a vonatkozó határérték alatt van. Kérjük, hogy a termék élettartamának végén vegye figyelembe az ólom ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 66 • Az összes hidraulikus csatlakozást megfelelően csat- Kizárólag a gyártó által javasolt hidraulikus folyadékot lakoztatni kell. A laza vagy nem megfelelő menetes sz- használjon. erelvények nyomás alatt veszélyesek lehetnek. A túlzott © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 67 • Győződjön meg arról, hogy az összes tömlőcsatlakozás szorosan záródik. • A csatlakoztatás előtt törölje tisztára az összes csat- lakozót. Ha ez nem történik meg, a gyorscsatlakozók károsodhatnak és túlmelegedhetnek. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 68 állítsa le a gépet, jelentse munkáltatójának és for- • Szabályozási és biztonsági információk duljon orvoshoz. • Műszaki adatok • Szerelési, használati és szervizelési útmutatók • Pótalkatrészlisták • Tartozékok • Méretrajzok © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 69 Vrednosti, izmer- jene na posameznem delovnem mestu, so lahko tudi višje. Dejanske vrednosti izpostavljenosti in tveganja za posameznega uporabnika so edinstvena in odvisna od načina © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 70 • Cevi in spojnike zaščitite pred nevarnostmi, kot so ostri robovi, toplota ali udarci. Vsak dan jih preglejte in za- menjajte, če so razpokani, obrabljeni, poškodovani ali puščajo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 71 Za zaščito rok nosite ustrezne rokavice. itev si poglejte navodila. • Upravljavci morajo biti fizično sposobni upravljati tovor, • Če uporabljate univerzalne vzmetne spojke, morate na- težo in moč orodja. mestiti varnostne zatiče. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 72 Autoritățile pot solicita informații tehnice corespunzătoare de Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 73 ținută în mână și pentru a fi utilizată numai includeri în procedura de autorizare”). Pe 27 iunie 2018 cu accesoriile recomandate. Nu este permis niciun alt scop de utilizare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 74 Atlas Copco Service. Efectuați operațiile de service pentru unealtă înainte de termen dacă aceasta este supusă • Containerul colector de tije trebuie să rămână montat pe unei utilizări intensive. unealtă în timpul funcționării. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 75 • Nu inspectați sau curățați unealta în timp ce sursa de ali- carea poziției în timpul executării unor sarcini prelungite mentare hidraulică este conectată. Cuplarea accidentală a poate evita disconfortul și oboseala. uneltei poate provoca leziuni grave. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 76 • Instrucțiuni de instalare, utilizare și service lerinde ölçülen değerler daha yüksek olabilir. Maruz kalma değerleri ve bireysel kullanıcının görebileceği zarar riski du- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 77 Aleti kullanırken ellerinizi perçinleme noktalarından ► uzak tutunuz. Ellerinizi veya parmaklarınızı alet ile iş parçası ► Güvenlik arasına sokmayın. ATMAYIN - KULLANICIYA VERİN İş sahanızda her zaman uygun kişisel koruyucu ekip- ► man kullanın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 78 çatlamış, aşınmış ise veya sızıntı yapıyorsa • Kontrolsüz fırlayan hortumlar ciddi yaralanmalara neden değiştirin. olabilir. Her zaman hasarlı ya da gevşek hortum ve bağlantı parçası olup olmadığını kontrol edin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 79 • Bu alet patlama riski taşıyan ortamlarda kullanıma uygun Çalıştırma tehlikeleri değildir. • Aletin kullanımı operatörün ellerini çarpma, kesilme ve abrazyon ve ısı gibi tehlikelere açık getirir. Ellerinizi ko- rumak üzere uygun eldiven giyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 80 работни места могат да бъдат по-високи. Действителните Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. стойности на излагането на въздействие и рискът от Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- увреждания, понасяни от отделния потребител са cinizle iletişim kurun. уникални и зависят от начина на работа на потребителя, вида...
  • Seite 81 Възможно е нитовете да изхвърчат от инструмента и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Трябва да се спазват да причинят сериозни наранявания, по-специално на всички местни законови разпоредби за очите. безопасност относно инсталация, работа и Носете предпазни очила. ► поддръжка. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 82 Рискове при снабдяване с въздух и свързване опасности като остри ръбове, топлина или удари. Проверявайте ежедневно и заменете, ако са напукани, • Въздухът под налягане може да причини сериозни износени, повредени или протекли. наранявания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 83 повтарящ се дискомфорт, болка, туптене, изтръпване, време на работа. вкочаняване, изгарящо усещане или схващане. • Не носете бижута или свободни дрехи. Прекратете работата с инструмента, уведомете работодателя си и се консултирайте с лекар. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 84 • Регулаторна информация и информация за poredbu s navedenim vrijednostima drugih alata ispitanih u безопасност skladu s istim normama. Ovdje navedene vrijednosti nisu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 85 Nemojte stavljati šake ili prste između alata i radnog ► komada. Sigurnost Uvijek koristite prikladnu osobnu zaštitnu opremu na ► NE BACAJTE – PREDAJTE KORISNIKU vašem radnom mjestu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 86 • Nemojte upotrebljavati brze spojnice na ovom alatu. Vidi zamijenite u slučaju napuknuća, trošenja, oštećenja ili upute za pravilno postavljanje. propuštanja. • Uvijek kada se upotrebljavaju univerzalne zakretne spo- jnice, moraju biti instalirani zaporni klinovi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 87 • Držite ispravno alat: Budite spremni reagirati na nor- malne ili iznenadne pokrete i držite obje ruke spremnima. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 88 Håkan Andersson, Managing Director leki ega muteeru tootest tavapärasel kasutamisel ning plii- Väljaandja allkiri sisaldus kogu tootes on kohaldatavast piirväärtusest tunduvalt väiksem. Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval- damisel kohalikke eeskirju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 89 • Kõik hüdraulikaühendused peavad olema turvaliselt ühendatud. Lahtised või sobimatu keermestusega liit- mikud võivad rõhu all olles osutuda ohtlikeks. Tugev ülepingutamine võib põhjustada keerme enneaegset kahjustust. Liitmikud peavad olema alati kindlalt pingutatud ja lekkevabad. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 90 Õhuvarustuse ja ühendamisega seotud ohud • Veenduge, et teised läheduses viibivad isikud kannaksid • Suruõhk võib põhjustada tõsiseid vigastusi. löögikindlat silma- ja näokaitset © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 91 • Libisemine, komistamine või kukkumine on peamised Taikyti darnieji standartai: kehavigastuste või surma põhjused. Pange tähele DIN EN ISO 12100:2011; DIN EN ISO 11148-1:2012; DIN kõndimisalale või tööpinnale vedelema jäänud voolikut. EN 82079-1:2013 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 92 Informaci- jos pateikimo reikalavimas taip pat yra taikomas ir produk- Naudoti tik patalpoje. Skirta tik profesionaliam naudojimui. tams, kuriuose yra taip vadinamos labai didelį susirūpinimą © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 93 • Venkite pernelyg didelio kontakto su hidrauline alyva. Jei atsiranda odos sudirginimas, paveiktas odos vietas kruopščiai nuplaukite vandeniu. • Prieš atjungdami ar prijungdami žarnas, jungiamąsias de- tales ar priedus atjunkite maitinimo tiekimą ir išleiskite slėgį iš hidraulinės sistemos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 94 • Nesegėkite papuošalų ir nevilkėkite laisvų drabužių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 95 Ja šī instrumenta lietošana netiek atbilstoši pārvaldīta, tas var Tehniskie dati izraisīt plaukstu/roku vibrāciju sindromu. ES vadlīnijas par plaukstu/roku vibrāciju var atrast ieejot http:// Tehniskie dati www.pneurop.eu/index.php un atlasot "Rīki", tad "Likumi". Maksimālais darba spiediens 7 bar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 96 • Šo produktu un tā palīgaprīkojumu aizliegts jebkādā vēkiem. veidā pārveidot. • Ņemiet vērā, ka necaurejošā kniede var nejauši izšauties • Neizmantojiet šo produktu, ja tas ir bojāts. no instrumenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 97 Atlas Copco. šļūtenes vai hidrauliskie savienojumi, un, ja ne- pieciešams, nomainiet tos. • Ja nepieciešams, nomainiet nolietotās uzgaļa daļas. • Izmantojiet tikai jaunu eļļu un tīru uzpildes aprīkojumu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 98 • Vienmēr darbiniet ierīci ar piestiprinātu uzgaļa daļu, pretējā gadījumā pastāv pirkstu saspiešanas risks. • Izmantojiet tikai pareizā izmēra un veida kniedes. Citu kniežu izmantošana var būt bīstama. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 99 噪音与振 声明 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 • 声压级 79 dB(A),不确定性3 dB(A),符合 ISO 的安全法规。 15744。 使用声明 • 声功率级- dB(A),不确定性3 dB(A),符合ISO 15744。 • 仅供专业使用。 2,符合 • 总振动值 < 2.5 m/s 、不确定性 - m/s ISO 20643。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 100 • 请注意空心铆钉可能会从工具中甩出。 件”上或者致电 +1 800 447-2273 获取该文件。对 • 使用工具时,务必佩戴护目镜。建议使用个人防护装 于获取 ANSI 标准有任何疑难,请访问 https:// 备,如防护服、手套、安全帽、防滑鞋、护耳用具和 www.ansi.org/ 与 ANSI 联系。 防坠落装置。 空气供给和连接危险 • 操作期间,铆钉杆收集器必须保持安装在工具上。 • 压缩空气可能造成严重伤害。 • 放下工具时,确保将其放置在不会使其掉落的稳定表 • 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务必 面的稳定位置。 始终关闭气源、释放管中气压并断开工具与气源的连 接。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 101 • 操作本工具时,操作员的手部有受伤的危险,包括冲 ServAid 是一个持续更新的门户网站,含有技术信息,例 击伤、切割伤和擦伤及高温伤害。穿戴适合的手套以 如: 保护手部。 • 法规和安全信息 • 操作人员和维护人员必须有足够的体力掌握体大沉重 的动力工具。 • 技术数据 • 正确握住工具:准备好应对可能出现的正常或突然移 • 安装、操作和维修说明 动 - 双手都要做好准备。 • 备件列表 • 务必使用已安装装配的扣件,否则手指可能会被压 • 附件 伤。 • 尺寸图 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 102 • 振動合計値< 2.5 m/s 不確かさ、- m/s 、ISO 20643に 安全 準拠。 捨てないでください - ユーザに渡してください これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に 警告 このパワーツールに付属するすべての安全警 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 告、指示、図、仕様をお読みください。 する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 電、火災および/あるいは重傷に至る危険性があり 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の ます。 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、 作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 康状態に依存 する。 管しておいてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 103 • 急速着脱式カップリングがきれいで完全にかみ ツールの使用時、リベット留めのポイントから ► 合っていることを確認してください。 手を離してください。 • 継手やゲージなどのネジ接続部は、クリーンで ツールとワークピースの間に手や指を置かない ► しっかり締められており、漏れがない状態でな でください。 ければなりません。 作業現場では常に適切な個人保護具を装用して ► • よじれたホースを使用しないでください。点検し、 ください。 損傷があれば交換してください。 警告 飛散の危険性 • 尖ったエッジ、熱や衝撃などの危険からホースとコ ツールを人に向けないでください。リベットがツー ネクタを保護します。毎日点検し、ひびが入ってい ルから飛び出し、特に目などに重傷を負う可能性が たり、摩耗や破損、漏れがある場合は交換してくだ あります。 さい。 安全めがねを着用してください。 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 104 • ワークピース、付属品、リテーナあるいはツールそ ANSI(米国規格協会)規格が入手できない場合 のものが故障すると、高速の飛散物が生じることが は、http://www.ansi.org/ からANSIまでお問い合 あります。小さな飛散物であっても目を傷つけて失 わせください。 明の原因となります。 給気と接続の危険性 • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツールの • 加圧された空気は重傷を引き起こす可能性がありま アクセサリを交換する際、または、その近くにいる す。 場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性保護具を着用して • 使用していないとき、アクセサリーを変更する前、 ください。 または修理を行うときは、常に空気供給を遮断し、 • 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目と ホースから空気圧を抜いて、空気供給からツールを 顔の保護装備を装着してください。 外してください。 • ワークピースがしっかりと固定されているか確認し • 自分や他の人にエアを絶対に向けないでください。 てください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 105 てください。 Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCK- HOLM SWEDEN은(는) 제품(이름, 종류 및 일련번호 포 함, 일면 참조)이 다음 지침을 준수하고 있음을 당사의 전 적인 책임 하에 선언합니다. 2006/42/EG © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 106 된 제품에도 적용됩니다. 2018년 6월 27일 납 금속(CAS 기술 담당자에게 압축 공기 공급 장치를 공구에 연결하도 no 7439-92-1)이 후보 목록에 추가되었습니다. 록 요청하세요. 제조 업체에서 권장하는 유압 오일만 사용해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 107 안 됩니다. 새는 오일이 피부로 침투해 심각한 부상을 링 문서를 찾아보시거나 전화 +1 800 447-2273로 초래할 수 있습니다. 문의해 주십시오. ANSI 표준의 취득에 어려움이 있으면, https://www.ansi.org/를 통해 ANSI에 연락 하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 108 습니다. 작은 투사물이라도 눈을 상하게 하거나 실명 • 불필요한 소음과 진동의 증가를 방지하는 방법 본 지 을 초래할 수 있습니다. 침 설명서에 따라 공구를 작동 및 유지보수하고 부속 품과 소모품을 선택, 유지보수 및 교체하세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 109 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0527 00...
  • Seite 112 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2024, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8426201200