Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2) Bougie
L'encrassement de la bougie entraîne des difficultés de démarrage
et une perte de puissance du moteur.
- Nettoyez périodiquement l'électrode, et vérifiez son écartement
(RTEB: 0,5 mm; RKEB: 0,75 mm) à l'aide d'une cale.
si besoin, n'hésitez pas à changer une bougie usée.
- N'employez que des bougies d'origine ETEsiA
3) système de refroidissement
- Débarrassez l'orifice d'entrée d'air (grille sur le moteur) de
l'herbe qui y adhère
- otez également à l'aide d'un crochet les débris pouvant
empêcher le passage de l'air de ventilation au niveau des
ailettes de refroidissement du cylindre (Fig 14-15 page 27).
Faites effectuer un nettoyage plus complet du système de
refroidissement par votre réparateur agrée ETEsiA lors d'une
révision plus détaillée
4) Vidanges (Modèle RKEB)
La première vidande doit être effectuée après les 5 premières
2) Zündkerze
Wenn die Zündkerze verchmutzt ist, treten schwierigkeiten beim
Anlassen des Motors auf. Ausserdem wird die Motorleistung
vermindert.
- Die Elektroden sind regelmässig zu reinigen und ihr Abstand
(RTEB: 0,5 mm; RKEB: 0,75 mm) ist mit Hilfe einer Lehre zu
überprüfen. Wenn die Zündkerze zu stark abgenutzt ist, sollte
sie ersetzt werden.
- Es sind nur original ETEslA-Zündkerzen zu verwenden.
3) Kühlungssystem
- Die Lufteinlassöffnung (Gitter über dem Motor) von
anhaftendem Gras befreien.
- Gleichfalls sind mit Hilfe eines Hakens alle Rückstände zu
entfernen, die den Durchgang der Luft an der Kühlrippen des
Zylinders beeinträchtigen könnten (Abb. 14-15 seite 27).
Eine vollständigere Reinigung des Kühlsystems ist durch die
nächste ETEslA-Reparaturwerkstätte im Rahmen einer
detaillierteren untersuchung durchführen zu lassen
2) spark-plug
A dirty plug can lead to difficulty with starting and a constant loss
of engine power.
- Periodically clean the electrode and check its gap (RTEB :
0.5mm/RKEB: 0.75mm) using a feeler gauge. Do not hesitate to
change a worn plug when necessary.
- only use ETEsiA original plugs.

3) cooling system

- Remove any grass stuck to the air intake system (grill on the
engine).
- Also remove any debris which may prevent the passage of
ventilation air on the cylinder cooling fins, with a hook (fig 14-15
page 27).
Have the cooling system cleaned thoroughly by your approved
ETEsiA dealer during a more general service operation
4) oil change (RKEB model)
oil must be changed for the first time after the first 5 hours of use.
This time must be considered as a running-in period, and the
engine must be spared.

heures de fonctionnement. ces heures sont à considérer comme
période de rodage pendant laquelle le moteur doit être ménagé.
Méthode de vidange :
Par l'orifice de remplissage "oil fill" (Photo 15B page 29). Après la
vidange introduisez l'huile neuve par l'orifice marquée "oil fill",
jusqu'au trait "full" de la jauge (Rep. a Photo 15c page 29).
Répétez ensuite l'opération toutes les 50 heures ou au moins 1 fois
par an. si la tondeuse est utilisée dans des conditions difficiles
(terrain poussiéreux, temps sec...), prévoyez des vidanges plus
fréquentes.
contrôlez le niveau d'huile avant chaque tonte.
5) Pot d'échappement (Modèle RTEB)
L'utilisation d'une bonne huile 2 temps, à un pourcentage
correspondant aux prescriptions que vous trouverez dans les
caractéristiques techniques, reculera notablement l'échéance
d'encrassement du silencieux et des lumières d'échapement.
Recourez en cas de nécessité aux services d'un réparateur agrée
ETEsiA.
4) Ölwechsel (model RKEB)
Der erste Ölwechsel sollte nach 5 Betriebsstunden erfolgen. Diese
stunden sind als Einlaufzeit zu betrachten, in welcher der Motor ,
geschont werden muss
Verfahren zum Ölwechsel :
Durch die Einfüllöffnung "oil fill" auslaufen lassen (Abb. 15B seite
29). Danach neues Öl bis zur Markierung "full" auf dem Ölstab (Nr a
- Abb.15c seite 29) wieder einfüllen.
Wiederholen sie diesen Vorgang alle 50 Betriebsstunden oder
mindestens ein mal jährlich. Bei Mähen unter schwierigen
Bedingungen (staubiges Gelände, trockenes Wetter usw.) sollten
häufigere Ölwechsel vorgesehen werden.
Kontrollieren sie vor jedem Mähen den Ölstand.
5) Auspuffanlage (RTEB)
Bei Anwendung eines guten Zweitaktöls mit dem vorschriftsmässigen,
den technischen Daten sind die schalldämpfer und Auspufföffnungen
nur ab und zu von Ölkohleablagerungen zu reinigen.
Falls nötig, ist diese Arbeit von einer zugelassenen ETEsiA
Reparaturwerkstätte durchführen zu lassen.
oil change method :
Through the "oil fill" opening (Fig. 15B page 29). After the oil has
been removed, introduce the new oil through the "oil fill" opening,
till it reaches the "full" mark on the gauge (N° a - Photo 15c page
29). Then repeat the operation every 50 hours or at least once a
year.
if the mower is used in tough condibons (dusty land, dry weather,
etc...) change the oil more often.
check the oil level every time you use the mower
5) silencer (RTEB)
The use of a good 2 stroke oil in the proportions given in the
technical specifications will increase the time before the silencer
and the exhaust pipes get dirty
if necessary, obtain assistance from an approved ETEsiA dealer.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rkeb

Inhaltsverzeichnis