Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Etesia RTEB Gebrauchsanweisung Seite 27

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ToNTE AVEc LE DEFLEcTEuR
Le bouclier de sécurité fait office de déflecteur en se rabattant
automatiquement derrière le canal d'éjection. il dirige alors toutes
les projections vers le sol (Fig. 8 page 19).
ToNTE AVEc L'ANDAiNEuR
L'andaineur (livré en option), éjecte l'herbe latéralement. Pour le
fixer relevez le déflecteur et positionnez l'andaineur dans les deux
crochets prévus à cet effet (Fig. 9 page 19).
Ne positionnez JAMAis l'andaineur, moteur en marche
ToNTE AVEc LE BAc DE RAMAssAGE
sEMi-RlGlDE
si la hauteur de l'herbe est excessive, effectuez deux
passages : tondez une première fois à la hauteur
maximum pour ne pas surcharger la tondeuse, puis à la
hauteur définitive.
MÄHEN MiT DEM DEFLEKToR
Das sicherheitsschild dient als Deflektor, indem es sich automatisch
vor den Auswurfkanal klappt. Es leitet dann das ausgeworfene
schnittmaterial zum Boden (Abb.8 seite 19).
MÄHEN MiT DEM scHWADENLEGER
Das (zusätzlich lieferbare) schwadenleger wirft das Gras zur
seite aus. Zum Anbringen ist der Deflektor anzuheben und der
schwadenleger in den beiden hierfür vorgesehenen Haken
einzuhängen (Abb 9 seite 19).
Das schwadenleger NiEMALs bei laufendem Motor
befestigen.
MÄHEN MiT DEM GRAsFANGsAcK
Bei übermässig hohem Gras ist zweimal zu mähen: zuerst
mit der maximalen schnitthöhe, dann mit der
endgültigen schnitthöhe.
Zum Anbringen des Grasfangsacks ist aut die gleiche Art wie zur
Befestigung des schwadenblechs zu verfahren.
MoWiNG WiTH THE DEFLEcToR
The safety shield acts as a deflector by automatically folding into
place behind the discharge duct. it then directs all cuttings towards
the ground (fig.8 page 19)
MoWiNG WiTH THE WiNDRoWER
The windrower (supplied as option) discharges the grass side ways.
To fix it in place, lift the deflector and position the windrower with
the two hooks provided for this purpose (fig.9 page 19).
NEVER position the windrower while the engine is
running.
MoWiNG WiTH THE GRAss BAG
if the grass is very long, cut it twice: firstly at maximum
cutting height, and then at the final height
Fix the grass bag in the same way as you fix the windrower.
Pour fixer le bac de ramassage semi-rigide, procédez de la même
manière que pour fixer l'andaineur.
REMARQuE : lorsque vous tondez avec le bac, habituez-vous à
déceler son remplissage maximum.
Arrêtez-vous avant que l'herbe ne commence à s'accumuler sous le
châssis.
si l'herbe devait s'accumuler sous le châssis, arrêtez le
moteur et débranchez le capuchon de bougie avant de
dégager complètement le système de coupe.
ViDANGE Du BAc DE RAMAssAGE sEMi
RiGiDE
Levez légèrement le déflecteur. Décrochez le bac de ramassage, en
saisissant par la poignée mobile.
Le déflecteur est conçu pour vous protéger. il se remet
automatiquement en place .
Vous ne devez donc le soulever que pour positionner
l'andaineur ou le bas de ramassage. Ne le démontez en
aucun cas.
HiNWEis: Beim Mähen mit dem sack ist dessen Fassungsvermögen
zu beachten. Bevor sich das Gras unter dem Gehäuse ansammelt,
den Grasfangsack leeren.
Falls sich das Gras unter dem Gehäuse angesammelt hat,
vor dem säubern des Mähwerkes den Motor abstellen
und den Zündkerzenstecker abziehen.
LEEREN DEs GRAsFANGsAcKs
Das Deflektor leicht anheben. Den Grasfangsack aushaken. ihn
hierzu am beweglichen Griff anheben.
Das Deflektor ist zum schutz des Benutzers vorhanden.
Es fällt automatisch in stellung. Es ist deshalb nur zur
Befestigung des schwadenleger oder des Grasfangsacks
anzuheben und darf unter keinen umständen abmontiert
werden.
NoTE : when mowing with the bag, get into the habit of noting
when it is full. Empty, before the grass starts to clog under the deck
if the grass starts to clog under the deck, switch the
engine off and disconnect the plug lead before
thoroughly cleaning the cutting system
EMPYTiNG THE GRAss BAG
Lift the deflector slightly. Disconnect the grass bag, gripping it with
the mobile handle
The deflector is designed to protect you and returns into
place automatically. Therefore, lift it only to position the
windrower or the grass bag.
Never remove it


Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rkeb

Inhaltsverzeichnis