Seite 4
Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der aks GmbH entschieden haben und für das damit entgegengebrachte Vertrauen. Lesen Sie vor dem Erst- und vor jedem Wiedereinsatz die Gebrauchsanweisung vollständig, um Schäden oder Gefährdungen durch Fehlanwendungen zu vermeiden.
Seite 5
Handbedienung • mechanische Notabsenkung, Not-Aus-Schalter bei elektrischen Störungen Außer in der Standardversion ist der foldo® in seltenen Fällen je nach Anwendungsfall mit längerem Hebe- und Abstützarm und/oder mit erhöhtem Standmast ausgeführt. Hierzu beachten Sie Kapitel Zubehör/Kombination Abschnitt Hebearm-/Abstützarmverlängerung und Standmasterhöhung.
Seite 6
Erläuterung der verwendeten Symbole Zur besseren Orientierung werden in dieser Gebrauchsanweisung wichtige Informationen durch folgende Symbole gekennzeichnet: Warnung vor einer Gefahrenstelle Kennzeichnet Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden müssen und bei deren Nichtbeachtung ein unmittelbares Risiko für das Leben und die Gesundheit von Personen besteht (schwere Verletzungen und Tod).
Seite 7
Vor der Inbetriebnahme sowie vor jedem Wiedereinsatz müssen die Badewannenmaße von Ihrem Fachhändler ausgemessen und an die aks GmbH übermittelt werden. Die aks GmbH prüft und passt bei Bedarf den Patientenlifter foldo® und die Wannenauflage an die speziellen örtlichen Gegebenheiten an.
Seite 8
Indikation Die Produkte sind für Patienten bestimmt, bei denen u. a. aufgrund einer Krankheit, Verletzung, Behinderung oder wegen ihres Alters eine Mobilitätseinschränkung vorliegt. Kontraindikation Krankheitsbilder, wie z. B. Osteogenesis imperfecta, fortgeschrittene Osteoporose, Wirbelsäulenschäden, geistige Verwirrung, epileptische Anfälle, Berührungs- schmerzempfindlichkeit oder generalisierte Ödeme im Anlegebereich, können Kontraindikationen sein.
Seite 9
Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise gelten für alle Personen, die in irgendeiner Form mit oder an dem Produkt (zzgl. Zubehör) arbeiten. Die Adressierung an eine bestimmte Personengruppe schließt daher nicht die anderen Personen aus. Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Sicherheitshinweise bestehen aus Text oder aus einer Kombination aus einem Symbol mit Text.
Seite 10
Elektrotechnisch unterwiesene Person ist, wer durch eine Elektrofachkraft über die ihr übertragenen Aufgaben und die möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet und erforderlichenfalls angelernt sowie über die notwendigen Schutzeinrichtungen und Schutzmaßnahmen belehrt wurde. Als Anwender wird in dieser Gebrauchsanweisung die Person bezeichnet, die das Medizinprodukt (zzgl. ...
Seite 11
Risikoanalyse gewährleistet ist, damit stets die richtige Größe, der richtige Typ und die richtige Form des Liftergurtes für den Patienten verwendet wird. Stimmen Sie die Funktionseigenschaften des aks-Liftergurtes mit den individuellen Beeinträchtigungen und Funktionseinschränkungen des jeweiligen Patienten ab. Mögliche Kontra- indikationen müssen hierbei beachtet werden.
Seite 12
Zusammenhang mit dem Produkt Die elektrischen Komponenten des Produkts haben die Schutzart IPX4, die über (zzgl. Zubehör) umgehend an die aks GmbH und die für Sie zuständige nationale Behörde. den gesamten Produktlebenszyklus erhalten bleiben muss. Bei Beschädigung einer elektrischen Komponente ist die Schutzart nicht mehr gegeben. In diesem Fall muss „schwerwiegendes Vorkommnis“...
Seite 13
Zusammenhang mit dem Produkt Verwenden Sie nur original aks-Zubehör/Ersatzteile, um Gefährdungen zu vermeiden (zzgl. Zubehör) umgehend an die aks GmbH und die für Sie zuständige nationale Behörde. (siehe Kapitel Zubehör/Kombination). Lassen Sie Kinder, die sich in der Umgebung des Produktes aufhalten, nicht „schwerwiegendes Vorkommnis“...
Seite 14
Technik entspricht. Zusammenhang mit dem Produkt eingesetzt werden. Stellen Sie als Betreiber sicher, dass der Patientenlifter foldo® durch die aks GmbH Lassen Sie die Montage, die Inbetriebnahme, die Wartung, die Aufbereitung (Reinigung/ Stellen Sie sicher, dass die elektrische Installation des Raumes bzw. des Bereiches auf die Anwendungsumgebung angepasst und freigegeben wurde.
Seite 15
Wird die Pflege von Angehörigen übernommen, prüfen Sie, ob diese dazu in der Lage sind, im Zweifel einen Angehörigen der Gesundheitsberufe zu Rate zu ziehen. Erläutern Sie den Anwendern, wann sie einen Angehörigen der Gesundheitsberufe um Rat fragen sollten z. B.: •...
Seite 16
Sicherheitshinweise für den Anwender Lassen Sie sich vom Betreiber (z. B. von Ihrem zuständigen Sanitätshaus/ Fachhändler) anhand der Gebrauchsanweisung am Produkt in die sichere Handhabung des Produktes (zzgl. Zubehör) einweisen. Verwenden Sie das Produkt (zzgl. Zubehör) nur, wenn Sie in die Handhabung –...
Seite 17
Lieferumfang Bevor Sie Ihren foldo® erhalten haben, wurden die örtlichen Gegebenheiten von ihrem Fachhändler aufgenommen und mit dem Formblatt FB 40 05 001 an die aks GmbH übermittelt. Dort wurden nach technischer Klärung Ihre benötigten Komponenten zusammengestellt. Das Produkt wurde bereits im Werk auf Fehlerfreiheit und Vollständigkeit überprüft. Prüfen Sie dennoch das Produkt sofort nach Erhalt auf eventuelle, während des Transportes aufgetretene...
Seite 18
Zuleitung Netzadapter Hebearm Druckstück Transportbügel Abstützarm mit Polsterung ergonomischer Haltegriff mechanische Auslösung für Notabsenkung Gasfeder Schwenkmast Not-Aus-Schalter Handbedienung Hubantrieb Steuereinheit mit Akkus Trittpedal zur Spreizung hintere Laufrolle mit Feststeller Fahrgestell Doppel-Laufrolle Abb. 5.01 - foldo® Abbildung zeigt Eurostecker Seite 18...
Seite 19
Standmast mit dem Hebearm und wird mit der Handbedienung verstellt. Zusätzlich ist der Hubantrieb mit einer mechanischer Notabsenkung ausgestattet. Zur Aufnahme der verschiedenen aks-Liftergurte können am Hebearm verschiedene aks-Transportbügel (siehe Kapitel Zubehör/ Kombination) montiert werden. Der Schwenkmast ist elektrisch drehbar, sodass der Hebearm zur Seite der Badewanne geschwenkt werden kann.
Seite 20
Montage Allgemeine Montagehinweise SL-Sicherung aks-Patientenlifter sind an mehreren Verbindungsstellen mit einem Bolzen mit SL- Sicherung gesichert. Diese SL-Sicherung ermöglicht eine schnelle und werkzeuglose Montage/Demontage von einzelnen Komponenten, insbesondere beim Aufbau und Zusammenlegen des Patientenlifters und beim Anbau bzw. Wechsel eines Transportbügels.
Seite 21
Klappsplint Der aks-Patientenlifter ist an der Standmastaufnahme mit einem Bolzen und einem Klappsplint gesichert. Diese Steckbefestigung ermöglicht Ihnen einen schnellen und werkzeuglosen Aufbau und Zusammenklappen des Patientenlifters. Der Klappsplint ist richtig montiert, wenn die plane Seite des Splintkopfes zur Standmastaufnahme zeigt und der Sicherungsring am Splint anliegt.
Seite 22
Montage des Patientenlifters Montieren bzw. demontieren Sie das Produkt entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung, beachten Sie die Sicherheitshinweise und verwenden Sie schützende Unterlagen (z. B. Kartonage/Verpackungsmaterial), um Beschädigungen am Bodenbelag zu vermeiden. Nehmen Sie den Patientenlifter aus der Verpackung. Bewahren Sie die Verpackung für einen evtl.
Seite 23
Richten Sie den Standmast auf (Abb. 6.2.03) und bringen Sie die Bohrung des Standmastes mit der unteren Bohrung der Standmastaufnahme deckungsgleich übereinander. Dann sichern Sie den Standmast wieder mit dem Bolzen und dem Klappsplint (Abb. 6.2.04). Entfernen Sie das Klettband, das als Transportsicherung den Hebearm am Standmast fixiert.
Seite 24
10. Zur Montage des Transportbügels öffnen Sie die Bügelpolsterung (Lasche). Entfernen Sie die SL-Sicherung und danach den Bolzen aus der Bohrung am Ende des Hebearms. Damit haben Sie den Aufnahmebolzen mit Bund vom Hebearm getrennt (Abb. 6.2.06). 11. Vergewissern Sie sich, dass die Gleitscheibe auf dem Aufnahmebolzen mit Bund steckt.
Seite 25
(zusätzliche Verstellungsmöglichkeit der Strebe für die Druckstückaufnahme) Durch die Einsendung des Formblattes FB 40 05 001 und die technischer Klärung bei der aks GmbH erhalten Sie mit der Lieferung die für ihren Einsatz geeignete Ausführung der Wannenauflage. Wannenauflage einfach teleskopierbar (Abb. 6.3.01)
Seite 27
Schieben Sie den Begrenzungskegel an die Innenseite des Wannenrands und ziehen Sie die 2 Befestigungsschrauben fest an (Abb. 6.3.04). Stellen Sie die Länge der Wannen- auflage ein, indem Sie die Teleskoprohre äußeren Wannenrand ausziehen (Abb. 6.3.05). Achten Sie darauf, dass...
Seite 28
Beachten Sie, dass der seitliche Abstützarm passgenau ist, d. h. nicht verkantet auf die Druckstückauflage aufgelegt sein darf. Wannenauflagenerhöhung Bei einem Ersteinsatz erhalten Sie nach der technischen Klärung durch die aks GmbH die passende Wannenauflageerhöhung vormontiert. Bei einem Wiedereinsatz erhalten Sie nach der technischen Klärung durch die aks GmbH die passende Wannenauflageerhöhung als Einzelteil zum Selbstumbau geliefert.
Seite 29
Uhrzeigersinn (Pfeilrichtung); siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Not-Aus-Schalter. Überprüfen Sie bei der Anwendung mit einer Badewanne, ob die Maße von Badewanne, Wannenauflage und Patientenlifter foldo® stimmig sind (siehe Punkt Einsatzbedingungen für die Anwendung mit einer Badewanne). Führen Sie alle Funktionsabläufe ohne angehängten Patienten durch, um einen gefahrlosen Betrieb sicher zu stellen.
Seite 30
Kapitel Zubehör/Kombination Abschnitt Hebearm-/Abstützarmverlängerung und Standmasterhöhung). • Die aks GmbH hat den Einsatz anhand des Formblattes FB 40 05 001 die Badewannenab- messungen technisch abgeklärt, gegebenenfalls den Patientenlifter angepasst oder umgebaut und für den Einsatz freigegeben. Bedingungen für den Einsatz an der Badewanne: •...
Seite 31
Bedienung Die Produkte (zzgl. Zubehör) wurden für die Anwendung mit einem aks-Liftergurt entwickelt. Beachten Sie vor bzw. während jeder Anwendung die folgenden Hinweise: Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig (siehe Kapitel Wartung Abschnitt Wartungsplan: Prüfung durch den Anwender). Setzen Sie kein beschädigtes oder stark abgenutztes Produkt ein. Prüfen Sie das jeweilige Produkt (zzgl. ...
Seite 32
Regel unbedenklich, sollte jedoch beobachtet werden, um etwaige Beschädigungen Laufrollen zu verhindern. Der Einsatz auf Fliesen, Teppich, Laminat und Linoleum ist in frühzeitig zu erkennen. Die aks GmbH haftet nicht für Schäden, die durch den der Regel unbedenklich, sollte jedoch beobachtet werden, um etwaige Beschädigungen alltäglichen Betrieb auf Fußböden entstehen könnten.
Seite 33
Handbedienung Um die elektrisch betriebenen Funktionen auszuführen, drücken Sie an der Handbedienung die entsprechende Funktionstaste bis zum Erreichen der gewünschten Stellung (Abb. 8.3.01). Beachten Sie, dass immer nur eine Funktion ausgeführt werden darf. Anderenfalls kann das elektrische System wegen Überlastung abschalten und/oder beschädigt werden.
Seite 34
Spreizung Das Fahrgestell ist mit einer Spreizfunktion ausgestattet. Diese Funktion ermöglicht es, wenn erforderlich, das Fahrgestell an die Breite der Sitzgelegenheit des Patienten anzupassen oder die Standsicherheit zu erhöhen. Achten Sie bei der Spreizung auf ausreichende Bewegungsfreiheit. Es dürfen sich keine Gegenstände oder Gliedmaßen im Verstellbereich befinden.
Seite 35
Not-Aus-Schalter Das Produkt ist mit einem Not-Aus-Schalter ausge stattet. Dieser ermöglicht es, in Not situ a- Not-Aus- tionen die Stromzufuhr sofort zu unter- Schalter brechen. Zur Unterbrechung der Stromzufuhr drücken Sie den roten Not-Aus-Schalter an der Steuereinheit (Abb. 8.5.01).
Seite 36
Akkupack Die in den Patientenliftern verwendeten Akkus sind Blei-Gel-Akkus. Die Akkus sind wartungsfrei und müssen regelmäßig aufgeladen werden. Bei den Akkus gibt es keinen Memory-Effekt. Neue, frisch aufgeladene Akkus haben eine Kapazität von ca. 40 Hebe-/Schwenkzyklen unter Volllast. Laden Sie die Akkus nicht im Nassbereich. Wählen Sie einen Ort der gut belüftet werden kann, z .B durch ein Fenster.
Seite 37
Abb. 8.7.01 – Steuereinheit mit Anschluss für Abb. 8.7.02 – Netzadapter mit Zuleitung Netzadapter Der aks-Patientenlifter darf nicht mit angeschlossenen Netzadapter betrieben werden. Eine unsachgemäße Handhabung kann zur Beschädigung des Netzadapters und zu Gefährdungen, wie z. B. Stromschlag führen. Ziehen Sie nicht an der Zuleitung des Netzadapters und überfahren Sie diese nicht.
Seite 38
Zuleitung des Netzadapters von der Steuereinheit. Austausch des Akkus Es sitzen zwei Akkus im Steuerkasten, der nicht geöffnet werden darf. Informieren Sie zum Austausch der Akkus Ihren von der aks GmbH autorisiertem Fachhändler, der den Austausch der Akkus vornimmt. Kapazitätskontrollleuchte an der Handbedienung Solange die grüne Kapazitätskontrollleuchte...
Seite 39
Abstützarm Funktionsweise Bedien Der auf der Wannenauflage aufliegende Abstützarm dient zur Erhöhung der Standsicherheit durch Auszieh Bildung eines Stützdreiecks beim Schwenken. telesko eingesc Der Abstützarm ist teleskopierbar und ist mit einer blockierbaren Gasfeder verbunden. Verläng heraus. Die Gasfeder unterstützt das Herunterschwenken zur Wannenauflage bei Betätigung der Auslösung.
Seite 40
Bedienung Ausziehen des Abstützarms: Der Abstützarm ist teleskopierbar und steht beim Standardbetrieb eingeschoben senkrecht nach oben. Zur Verlängerung ziehen Sie ihn bis zur Einrastung heraus. Zum Zusammenschieben drücken Sie die beiden Raster zusammen (Abb. 8.8.01). Schwenken des Abstützarms: Geben Sie durch Drücken der Auslösung die blockierte Gasfeder...
Seite 41
Kapitel Inbetriebnahme beachtet worden sein. Außerdem benötigen Sie für die Anwendung einen geeigneten Liftergurt. Die Art und Größe des Liftergurtes hängt immer von der Statur des Patienten und von der Art der Anwendung ab. Die aks GmbH bietet Ihnen ein breites Sortiment an Liftergurten an (siehe Kapitel Zubehör/ Kombination), die den jeweiligen Anforderungen angepasst sind.
Seite 42
Berücksichtigen Sie die Beson der heiten des Patienten, damit für den jeweiligen Patienten stets ein Liftergurt in der richtigen Größe, dem richtigen Typ und der richtigen Form verwendet wird. Stimmen Sie die Funktionseigenschaften des aks- Liftergurtes mit den individuellen Be ein träch tigungen und Funktionseinschränkungen des jeweiligen Patienten ab.
Seite 43
Der Abstützarm befindet sich dabei in seiner Parkstellung, womit die Drehfunktion der Handbedienung außer Funktion ist. In dieser Gebrauchsanweisung wird am Beispiel des aks-Standardgurtes (Abb. 9.2.01) das Anlegen des Lifter gurtes und das Anheben eines Patienten aus einer liegenden Position beschrieben (Beschreibungen zu weiteren Liftergurten und Anwendungsfällen finden Sie in der...
Seite 44
Patienten heran, um Verletzungen durch Kollision zu vermeiden. Achten Sie auch auf den Transportbügel. Lassen Sie den aks-Patientenlifter ungebremst. Hängen Sie die Beinschlaufen über Kreuz, entsprechend dem Kapitel Vor- bereitung Abschnitt Transportbügel der aks-Patientenlifter (Gebrauchsan- weisung des jeweiligen Liftergurtes), an die Haken des Transport bügels.
Seite 45
Zum Absetzen des Patienten nach dem Hebevorgang/Transfer in eine liegende Position führen Sie diese Anleitung in umgekehrter Reihenfolge durch. Beachten Sie, dass auch hierbei die Hinweise gelten, die beim Anheben zu beachten sind. Der aks-Patientenlifter bleibt auch beim Absetzen des Patienten ungebremst!
Seite 46
Umsetzen des Patienten in die Badewanne Für das Umsetzen des Patienten in die Badewanne sind die aks-Badegurte (Kapitel Zubehör/ Kombination) geeignet. Beachten Sie dabei die einzelnen Gebrauchsanweisungen der verwendeten Liftergurte. Üben Sie den Ablauf vor der ersten Nutzung ohne Patient ein.
Seite 47
Drücken Sie die Auslösung und schwenken Sie den Abstützarm nach unten auf die Wannenauflage. Achten Sie darauf, dass das Druckstück mittig in der Aufnahme der Wannenauflage sitzt (Abb. 9.3.04 und Abb. 9.3.05). Abb. 9.3.04 – Abstützarm schwenken Abb. 9.3.05 – Druckstück mittig in Aufnahme Betätigen Sie (bei gedrückter Auslösung) mit dem Fuß...
Seite 48
Stellen Sie die Laufrollen fest (Abb. 9.3.08). Überprüfen Sie, ob der Abstützarm korrekt in der Wannenauflage sitzt und der Patientenlifter stabil steht (Abb. 9.3.09). Abb. 9.3.09 – arretierter Abstützarm Abb. 9.3.08 –Laufrollen feststellen Heben sie jetzt den Patienten so hoch an, dass sein Gesäß über dem Wannenrand hängt.
Seite 49
Kombinationen, die nicht durch die aks GmbH freigegeben wurden, können Gefährdungen verursachen. Für den sicheren Einsatz – der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen aks-Patientenlifter – sind die von der aks GmbH geprüften und freigegebenen Kombinationen in den nachfolgenden Tabellen aufgeführt. Kombination mit aks-Transportbügeln Standardtransportbügel...
Seite 50
Liftergurt ist auch bei Nassbereich geeignet Toilettengang geeignet Amputationen einsetzbar Für den sicheren Einsatz der aks-Liftergurte mit den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkten sind die von der aks GmbH geprüften und freigegebenen Kombinationen in den nachfolgenden Tabellen zusammengefasst. aks-Liftergurte Anwendung/ Liegendtrans- Körperhaltung...
Seite 52
Auf Anfrage informieren wir Sie über die aktuellen REF . Kompatibilität Unsere Liftergurte für Hebelifter sind bei allen aks-Hebeliftern und bei verschiedenen Liftern von anderen Herstellern einsetzbar. Beachten Sie unsere Kompatibilitätserklärung für Liftergurte, diese finden Sie auf unserer Website www.aks.de...
Seite 53
Standardausführung für Ihre Anwendungsumgebung freigegeben werden kann, stehen Ihnen verschiedene geprüfte Varianten des Standard-foldo® zur Verfügung (siehe Tabelle Varianten). Im Falle eines Wiedereinsatzes müssen Sie die Seriennummer ( SN ) Ihres foldo® an die aks GmbH melden. Abb. 10.01 - Varianten An Hand der Tabelle Varianten können Sie zusätzlich selbst feststellen, um welche Variante es sich bei...
Seite 54
Ursachen Abhilfe Not-Aus-Schalter gedrückt Not-Aus-Schalter entriegeln Handbedienungsstecker nicht oder Handbedienungsstecker nicht richtig eingesteckt einstecken Abwarten bis der Ladevorgang aks-Patientenlifter hebt nicht Patientenlifter am Netzadapter abgeschlossen ist; anschließend (LED an der Handbedienung angeschlossen Netzadapter vom Patientenlifter leuchtet nicht) trennen Akkus entladen...
Seite 55
12 Reinigung/Desinfektion Reinigung: Erreichung eines Zustandes der Sauberkeit (sichtbar). Entfernung von Verschmutzung in dem für die Zweckbestimmung des Produktes erforderlichen Umfang. Desinfektion: Reduzierung der Anzahl bzw. Abtötung der Mikroorganismen (nicht sichtbar). Verfahren zur Reduzierung der Anzahl lebensfähiger Mikroorganismen auf ein zuvor als angemessenes festgelegtes Niveau, das für die Zweckbestimmung des Produktes geeignet ist.
Seite 56
Das Produkt, insbesondere das elektrische System, darf niemals mit einem Hoch- druckreiniger, Wasserschlauch oder in einer Waschstraße gereinigt werden, weil sonst die Oberflächen und Abdichtungen beschädigt werden können und/oder Wasser eindringen kann. Tauchen Sie das Produkt niemals in Flüssigkeit ein.
Seite 57
Beachten Sie bei der Anwendung der Desinfektionsmittel und -methoden unbedingt die jeweiligen Herstellerangaben, insbesondere die vom Hersteller vorgegebene Konzentration (Dosierung) und Einwirkzeit. Verdünnung des Desinfektionsmittels nur mit kaltem Wasser (max. 30°C)! Die folgenden Desinfektionsmittel und -methoden wurden von der aks GmbH geprüft und freigegeben: Wischdesinfektion Hersteller des...
Seite 58
13 Lagerung Der Lagerort muss möglichst kühl und trocken sein, die normale Raumtemperatur sollte nicht überschritten werden. Die klimatischen Bedingungen sind im Kapitel Technische Daten beschrieben und müssen eingehalten werden. Stellen Sie sicher, dass eine Beschädigung oder dauernde Belastung während der Zeit der Lagerung ausgeschlossen ist.
Seite 59
Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte sind für den Wiedereinsatz, jeweils nach technischer Klärung durch die aks GmbH anhand des Formblattes FB 40 05 001, geeignet. Vergewissern Sie sich, dass das jeweilige Produkt vor dem Wiedereinsatz (z. B. bei einem Patientenwechsel) gemäß...
Seite 60
Beachten Sie, dass in speziellen Anwendungsfällen der foldo® mit einer Hebearm-/Abstützs- armverlängerung und/oder einer Standmasterhöhung ausgeliefert wurde. Vergewissern Hebearm-/ sich anhand Maßen Kapitel Zubehör/Kombination Abschnitt Abstützsarmverlängerung und Standmasterhöhung, dass es sich um die Standardausführung handelt. Beachten Sie die Sicherheitshinweise (siehe Kapitel Sicherheitshinweise).
Seite 61
Nutzungsdauer genauso, wie die unsachgemäße Behandlung, unsachgemäße Lagerung und unregelmäßige Wartung. Die Tatsache, dass die aks GmbH für die Produkte eine zu erwartende Lebens-/ Nutzungsdauer benennt, begründet keine zusätzliche Garantie. Das Produkt ist erfolgreich mit 11.000 Hüben auf Dauerfunktionsfähigkeit nach EN ISO 10535 getestet.
Seite 62
Diese können zur fachgerechten Entsorgung unentgeltlich an einer kommunalen Sammelstelle abgeben oder an den Hersteller zurückgeschickt werden. Für diese Rücknahmen gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen der aks GmbH. Akkus können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgerechter Lagerung oder Entsorgung die Umwelt oder Ihre Gesundheit Abb.
Seite 63
Prüfen Sie vor dem Einsatz auf Parkett-/Naturholzböden, ob die vorhandene Bodenversiegelung dazu geeignet ist Beschädigungen (z. B. Verfärbungen) durch die Laufrollen zu verhindern. Die aks GmbH haftet nicht für Schäden, die durch den alltäglichen Betrieb auf Fußböden entstehen könnten (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Laufrollen).
Seite 64
Bei den demontierten, defekten/beschädigten elektrischen Komponenten darf die Prüfung und Bewertung nur von einer Elektrofachkraft oder durch die aks GmbH durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen an dem Produkt durch, durch welche sich die Produkteigenschaften ändern.
Seite 65
Es dürfen nur original aks-Ersatzteile und aks-Zubehörteile verwendet werden, die für dieses Produkt freigegeben sind (siehe Kapitel Zubehör/Kombination). Ansonsten wird jegliche Gewährleistung und Produkthaftung ausgeschlossen. Sie dürfen ohne Zustimmung der aks GmbH keine technischen Änderungen und Ergänzungen vornehmen. In Deutschland gilt das Medizinprodukte-EU-Anpassungsgesetz (MPEUAnpG) einschließlich dem Medizinprodukte-Durchführungsgesetz (MPDG) und die Medizinprodukte-Betreiberverordnung...
Seite 66
stationäre Einrichtung _______________________ Auftraggeber: __________________________________ Ersteinsatz (JJJJ/MM) __________/_____ Letzte Prüfung am: ____________________ durch: ____________________ Prüfung vor der Erstinbetriebnahme am: _____________ durch: ____________________ Daten des aks-Patientenlifters Herstellungsdatum (JJJJ/MM) __________/_____ ________________________________________ Inventarnummer: _______________________________ UDI-DI aks-Patientenlifter 04251818703225 foldo® Die MPBetreibV gibt - für die in der Anlage 1 zur MPBetreibV aufgeführten Medizinprodukte - unter § 11 Sicherheitstechnischen Kontrollen folgenden Hinweis: „Der Betreiber hat [...] solche Fristen vorzusehen, dass entsprechende Mängel, mit denen aufgrund der...
Seite 67
Der folgende Wartungsplan unterstützt Sie bei der Prüfung: i. O. n. i. O. n. a. Prüfung des aks-Patientenlifters – Kontrollpunkte Prüfung der Grundvoraussetzungen Zweckentsprechender und sicherer Einsatz (keine Kollisionspunkte bei der Hebe-/Aufrichtfunktion und beim Transfer) Zulässige Zubehör- oder Gerätekombination...
Seite 68
../Sichtprüfung der mechanischen Teile i. O. n. i. O. n. a. Spreizmechanismus - mechanische Spreizung: beide Gummikappen am Trittpedal 2.20 vorhanden (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Spreizung) Aufnahmebolzen mit Bund (fixiert den Transportbügel): Bundhöhe muss min. 4 mm betragen (siehe Abb. 21.01), ist bei Verschleißerscheinungen (z. B. Einarbeitung) 2.21...
Seite 69
Gasfeder lässt sich einwandfrei blockieren und auslösen Eine Schwenkung an der Badewanne (möglichst beidseitig). 4.20 Der Endschalter muss die Drehbewegung freigeben. Beim Zurückdrehen muss der Hebearm in der Mittelstellung abschalten Gesamtbewertung des aks-Patientenlifters Der Wartungsplan wird auf der folgenden Seite fortgesetzt. Seite 69...
Seite 70
Keine Beschädigungen (z. B. Korrosion, Deformierung, ausgerissene Schweißnähte) Kein Verschleiß (z. B. abgenutzte/abgeriebene Stellen) Transportbügelpolsterung vorhanden und unbeschädigt (z. B. Risse, Löcher, Ausbeulungen, abgenutzte Stellen) Ausnahme: aks-Liegendtransportbügel mit 8-Punktaufnahme (keine Polsterung) Kappen und Stopfen vorhanden und unbeschädigt Alle Haken vorhanden, unbeschädigt und nicht verbogen Gesamtbewertung des aks-Transportbügels Der Wartungsplan wird auf der folgenden Seite fortgesetzt.
Seite 71
Führen Sie beim aks-Liftergurt mindestens alle sechs Monate und vor jedem Wiedereinsatz eine Wartung durch. Die EN ISO 10535 gibt dazu im Anhang B u. a. die folgenden Hinweise: „Die periodische Prüfung des nachgiebigen Körperstützsystems sollte in den vom Hersteller angegebenen Zeitintervallen, mindestens jedoch alle 6 Monate, durchgeführt werden.
Seite 72
Setzen Sie kein beschädigtes oder stark abgenutztes Produkt ein. Nichtbeachtung kann zum Absturz des Patienten und damit zu schweren Verletzungen bis zum Tod des Patienten führen. Gesamtbewertung: aks-Patientenlifter, aks-Transportbügel, aks-Liftergurt aks-Patientenlifter und Zubehör sind in Ordnung: JA = zugelassen NEIN = nicht zugelassen Bemerkung: Prüfdatum...
Seite 73
Sie das Produkt/Zubehör nicht, wenn Sie Zweifel an dessen Sicherheit haben. Kontaktieren Sie sofort Ihren Fachhändler. Der folgende Wartungsplan unterstützt Sie bei der Prüfung: Prüfung des aks-Patientenlifters – Kontrollpunkte Patientenlifter ohne offensichtliche Beschädigungen oder Verschleiß Befestigungspunkte ohne Beschädigungen oder Verschleiß...
Seite 74
20 Produktkennzeichnung Abb. 20.01 – foldo® Farbe: Wasserblau, RAL 5021 Seite 74...
Seite 76
(das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden) Anwendung: sitzend Anwendung: liegend Anwendung: sitzend und liegend Anwendung nur in Kombination mit aks-Standardtransportbügel Anwendung nur in Kombination mit: aks-Tandembügel oder goliath® Komfortbügel Anwendung nur in Kombination mit: aks-Liegendtransportbügel mit 8-Punktaufnahme Seite 76...
Seite 77
Erläuterung der Symbole EN ISO 15223-1 Gebrauchsanweisung beachten Achtung Hersteller Herstellungsdatum Artikelnummer Seriennummer Luftdruck, Begrenzung Luftfeuchte, Begrenzung Temperatur, Begrenzung Vor Nässe schützen/Trocken aufbewahren Vor Hitze schützen/Vor Sonnenlicht schützen Zerbrechlich, mit Sorgfalt handhaben Erläuterung der Symbole IEC 60417 Nur für Innenbereich...
Seite 78
223-1 Erläuterung der Pflegesymbole EN ISO 3758 Buntwäsche (Normalwaschgang) Waschtemperatur 60°C, normaler Prozess Nicht bleichen Bleichmittelfreie Waschmittel verwenden Trocknung mit reduzierter thermischer Beanspruchung Trocknen bei niedriger Temperatureinstellung (maximal ca. 60°C) Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Schutzart des Gehäuses gemäß EN 60529 erste Kennziffer: Schutzgrade für Berührungs- und Fremdkörperschutz...
Seite 79
21 Technische Daten ca. 25 X (1 : 2) Referenz- körper 1 Bewegungsrichtung VORWÄRTS Bewegungsrichtung VORWÄRTS ca. 25 Referenz- körper 2 Abb. 21.01 – foldo® - Maßskizze Abmessungen (L x B x H): 1.315 x 670 x 1.320 Seite 79...
Seite 80
Allgemeine Angaben zum Produkt Klassifizierung aktives Medizinprodukt der Klasse I nach Anhang VIII der Verordnung (EU) 2017/745 Basis-UDI-DI 425181871882011HK Maximallast [kg] Betätigungskraft der < 5 Handbedienung [N] Umgebungstemperatur Anwendung 5 bis 35 [°C] Transport/Lagerung -10 bis 50 Klimatische Bedingungen...
Seite 81
Typischer Anwendungsfall Kopfseite Fußseite Abb. 21.02 – Drehfunktion Seite 81...
Seite 82
Abb. 21.03 – Maßskizze foldo® zusammengeklappt Sonstige Angaben zum Produkt - Stahl (pulverbeschichtet oder verzinkt) - handelsübliche Kunststoffe (POM, ABS, PP, PVC, PA6.6) verwendete Werkstoffe - Gummi - PUR-Schaumstoff - Polyester Schalldruckpegel 51 dB(A) im Abstand von 1 m...
Seite 83
Tragen Sie hier die Daten Ihres Produktes ein: Typ: foldy® micro foldy® mini foldy® e mini foldy® foldy® e foldy® XL foldy® e XL clino® II clino® XL clino® e XL ...
Seite 84
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit vorheriger Genehmigung des Herausgebers gestattet. Alle Rechte, technischen Änderungen und Druckfehler vorbehalten.