Herunterladen Diese Seite drucken

Sony Video8 Handycam CCD-TR580E Bedienungsanleitung Seite 46

Werbung

Wissenswertes zum
Akkubetrieb
Su gerimenti per uso
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die
Leistung Ihres Akkus voll ausschépfen konnen.
Fihren Sie stets zusatzliche Akkus mit
sich
Halten Sie stets geniigend Akkus fiir das Zwei-
bis Dreifache der geplanten Aufnahmezeit bereit.
Kirzere Akku-Betriebszeiten bei
niedrigen Temperaturen
Beachten Sie, da8 an kalten Einsatzorten die
Akkuleistung vermindert und der Akku
schneller ersch6pft ist.
Um den Akku zu schonen
Drehen Sie STANDBY am Camcorder nach
unten, wenn nicht aufgenommen wird, damit der
Akku nicht unndtig belastet wird [a].
Auch wenn zwischenzeitlich einmal die
Bereitschaft ausgeschaltet wurde, entsteht keine
St6rstelle am Szenenwechsel. Wahrend Sie durch
das Sucherokular blicken, um das Motiv
einzufangen oder den richtigen Bildausschnitt zu
wahlen, stellt der Autofocus das Objektiv des
Camcorders auf das Motiv scharf ein, wobei dem
Akku Strom entzogen wird. Auch das Einlegen
und Herausnehmen einer Cassette belastet den
Akku.
del
pacco batteria
Questa sezione spiega come ottenere il massimo
dal pacco batteria.
Portarsi sempre dietro batterie
addizionali
Avere sempre pacchi batteria sufficienti per un
tempo di registrazione 2 0 3 volte superiore a
quello previsto.
La durata della batteria si riduce
negli ambienti freddi
L'efficienza della batteria si riduce e la batteria si
consuma pit rapidamente se si registra in un
ambiente freddo.
Per risparmiare la corrente della
batteria
Girare in git STANDBY sul camcorder quando
non si registra, per risparmiare la corrente della
batteria [a].
Il passaggio naturale tra le scene si ottiene anche
se si arresta e riavvia la registrazione. Quando si
inquadra il soggetto, selezionando I'angolo di
ripresa o guardando attraverso I'obiettivo del
mirino, l'obiettivo si muove automaticamente
consumando la batteria. La batteria viene
consumata anche quando si inserisce o si toglie la
videocassetta.
Wahrend Sie den Camcorder benutzen, nimmt
die Ladezustand-Anzeige im Sucher allmahlich
ab, je mehr Akkustrom Sie verbrauchen.
Quando si usa il camcorder, l'indicatore della
corrente restante della batteria sul mirino si
riduce gradualmente con il consumarsi della
corrente della batteria.
(mm) > (ame >{_ a> {>
_]
Wenn die Ladezustand-Anzeige den niedrigsten
Punkt erreicht, erscheint die Anzeige ©Q im
Sucher und beginnt zu blinken [b].
Wenn wahrend der Aufnahme die Anzeige CO
im Sucher schneller zu blinken beginnt, schieben
Sie den POWER-Schalter am Camcorder auf OFF
und wechseln den Akku aus. Lassen Sie die
Cassette jedoch eingesetzt, um nach dem
Auswechseln des Akkus einen sauberen
Szenenwechsel zu erhalten.
Quando I'indicatore della corrente restante della"
batteria raggiunge il punto pill basso, appare
l'indicatore ©Q che comincia a lampeggiare sul
mirino [b].
Quando I'indicatore
2 sul mirino cambia da un
lampeggiamento lento ad uno veloce durante la
registrazione, girare l'interruttore POWER del
camcorder su OFF e sostituire il pacco batteria.
Lasciare la videocassetta nel camcorder in modo
da ottenere un passaggio naturale tra le scene
dopo la sostituzione del pacco batteria.

Werbung

loading