Seite 1
Elektrisches, beheiztes, Mehrkomponenten-Dosiergerät zum Auftragen von Polyurethanschäumen und Polyurea-Beschichtungen. Nur für Einsätze in Innenbereichen. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und als Gefahrenzone klassifizierten Bereichen nicht geeignet. Nur mit beheizten Reactor 3 Schläuchen verwenden. Anwendung nur durch geschultes Personal. Informationen zu den einzelnen Modellen sowie zum zulässigen Betriebsdruck und Zulassungen...
3A8506 Reactor 3, Kurzanleitung Abschaltung Sachverwandte Handbücher Die folgenden Betriebsanleitungen gehören zu Zubehörteilen, die zusammen mit dem Reactor verwendet werden. Die Handbücher stehen unter www.graco.com zur Verfügung. Handbuch Beschreibung auf Deutsch Handbücher Zufuhrsysteme 309852 Zirkulations- und Rücklaufschlauchsatz, Anleitung – Teile 3A8502 T4 3:1 Verhältnis Förderpumpe, Betrieb und Teile...
Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis und die Gefahrensymbole beziehen sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden.
Seite 8
Warnhinweise WARNUNG GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT Material, das unter hohem Druck aus der Pistole, aus undichten Schläuchen oder aus beschädigten Komponenten tritt, kann in die Haut eindringen. Diese Art von Verletzung sieht unter Umständen lediglich wie ein einfacher Schnitt aus. Es handelt sich aber tatsächlich um schwere Verletzungen, die eine Amputation zur Folge haben können.
Seite 9
Warnhinweise WARNUNG GEFAHR THERMISCHER AUSDEHNUNG Materialien, die in abgeschlossenen Bereichen – einschließlich Schläuchen – übermäßig erwärmt werden, können aufgrund der thermischen Ausdehnung einen schnellen Anstieg des Drucks hervorrufen. Übermäßiger Druck kann zum Bersten des Geräts führen und schwere Verletzungen verursachen. •...
Seite 10
Warnhinweise WARNUNG GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen, verletzen oder abtrennen. • Abstand zu beweglichen Teilen halten. • Das Gerät niemals ohne Schutzabdeckungen in Betrieb nehmen. • Das Gerät kann sich ohne Vorwarnung in Betrieb setzen. Vor der Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Geräts eine Druckentlastung durchführen und alle Energiequellen abschalten.
Wichtige Hinweise zu Isocyanaten Wichtige Hinweise zu Isocyanaten Isocyanate (ISO) sind für Zweikomponenten-Materialien verwendete Katalysatoren. Bedingungen bei Isocyanaten Das Spritzen oder Dosieren von Materialien, die Isocyanate enthalten, führt zur Bildung von potenziell gefährlichen Dämpfen, Dünsten und Kleinstpartikeln. • Zu den speziellen Risiken von Isocyanaten und damit verbundenen Vorkehrungen lesen Sie bitte die Warnhinweise des Herstellers sowie Sicherheitsdatenblätter (SDS).
Wichtige Hinweise zu Isocyanaten Selbstentzündung von Feuchtigkeitsempfindlichkeit Materialien von Isocyanaten Die Einwirkung von Feuchtigkeit (wie zum Beispiel Luftfeuchtigkeit) führt dazu, dass das ISO teilweise aushärtet und kleine, harte, abrasive Kristalle bildet, die in der Flüssigkeit suspendiert werden. Schließlich Einige Materialien können sich selbst entzünden, bildet sich ein Film auf der Oberfläche, und das wenn sie zu dick aufgetragen werden.
Dosiergerätvorgänge drücken. Das erweiterte Anzeigemodul (EAM) zeigt grafische Es handelt sich nicht um einen und Textinformationen zu Setup und Spritzbetrieb. Sicherheits- oder Notstopp. HINWEIS: Eine vollständige Beschreibung der ADM-Symbole und -Bildschirme finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Reactor 3. ti40087a 3A8752H...
Druckentlastung Druckentlastung 5. Die Materialeinlassventile A und B der Pistole Die Vorgehensweise zur Druckentlastung schließen. beachten, wenn Sie dieses Symbol sehen. Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Zu Vermeidung von ernsthaften Verletzungen durch Kontakt mit unter Druck stehendem Applikationsmaterial oder Die Abbildung zeigt die Fusion AP-Pistole.
Abschaltung Abschaltung HINWEIS: Elektrische Förderpumpen parken ACHTUNG automatisch am unteren Ende ihres Hubs, Eine ordnungsgemäße Systemeinstellung, wenn sich das System im Parkmodus befindet. Einschalt- und Abschaltverfahren sind entscheidend für die Zuverlässigkeit der elektrischen Geräte. 7. Den Luftkompressor, den Lufttrockner und Durch die folgenden Verfahren wird eine die Atemluft abschalten.
Das Gerät spülen Das Gerät spülen oder die A- und B-seitigen Förderpumpen können separat in den Tippbetrieb versetzt werden. Beachten Sie die Anweisungen zum Tippbetrieb in Ihrer Bedienungsanleitung. Lassen Sie das Zur Vermeidung von Feuer- und Explosionsgefahr: Material zirkulieren, bis nur noch Lösungsmittel aus den Entlüftungsleitungen austritt.
Reparatur Reparatur Den Filter an der A-Seite nur einmal täglich beim erstmaligen Starten reinigen. Dadurch wird die Feuchtigkeitsverunreinigung durch sofortiges Ausspülen von Isocyanatrückständen zu Beginn Zur Reparatur dieses Geräts ist Zugang zu Teilen der Dosierarbeiten minimiert. erforderlich, die Stromschläge oder andere schwere Verletzungen verursachen können, 1.
Reparatur Wechseln der 5. Wenn das TSL-Flüssigkeitssystem sauber gespült ist, füllen Sie es mit frischer ISO-Pumpenschmiermittels TSL-Flüssigkeit. für die Halsdichtung (TSL) 6. Den Behälter auf die Kappe (H) schrauben und in die Halterung einsetzen. Den Zustand der TSL-Flüssigkeit täglich überprüfen. Wechseln Sie die TSL-Flüssigkeit, wenn sie gelartig oder dunkel wird oder mit Isozyanat verdünnt ist.
Reparatur Abnehmen der Pumpe 6. Das Material zu den Abfallbehältern oder zu den Zufuhrbehältern leiten. Die Druckentla- stungs-/Spritzventile (SA, SB) auf Druckent- lastung/Zirkulation stellen. Die Pumpenstange und die Verbindungsstange bewegen sich im Betrieb. Bewegliche Teile können schwere Verletzungen wie z.B. Einklemmen und Abtrennungen von Gliedmaßen verursachen.
Seite 25
Reparatur 8. Auch den Stahl-Abgabeschlauch vom Heizgeräteeinlass abmontieren. HINWEIS: Schritt 9 gilt nur für Pumpe A. Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Pumpe B entfernen. 9. Schläuche (T) abziehen. Schlauchfittings (U) von der Ölertasse abnehmen. 10. Die Abdeckung (M) entfernen. 11.
Reparatur Einbau der Pumpe 4. Materialeinlass (C) und Materialauslass (D) wieder anschließen. HINWEIS: Schritte 1-5 gelten für Pumpe B. 5. Mit Schritt 13. fortfahren. Um Pumpe A erneut anzuschließen, fortfahren HINWEIS: Schritte 6–12 gelten nur für Pumpe A. mit Schritt 6. 6.
Reparatur Austausch des Motors 8. Die Kabelbinder innerhalb und unterhalb des Schaltkastens (2) durchschneiden. Den Kabelbinder durchschneiden, mit dem die Schlauchleitungen am Auslassverteiler (17) befestigt sind. 9. Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Verwendete Werkzeuge: Schrauben an der Kabeldurchführungsplatte unter dem Schaltschrank (2) lösen. Die Stecker •...
Seite 28
Reparatur 19. Die Motorplatte gerade herausziehen. 21. Entfernen Sie die Schrauben (22) mit einem Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel frei von 1/2 Zoll-Steckschlüssel und nehmen Sie den Verwicklungen sind, und die Platte auf einer Motor von der Motorplatte ab. Arbeitsfläche ablegen.
Reparatur Motoreinbau HINWEIS: Beide Getriebegehäuse-Kurbelarme in den unteren Totpunkt-Positionen montieren. 1. Setzen Sie den Motor auf die Motorplatte und Dadurch wird sichergestellt, dass beide Pumpen richten Sie ihn an der Markierung für die Position gleichzeitig umgeschaltet werden. des vorherigen Motors aus. 5.
Reparatur Schutzschalter austauschen c. Die beiden Schrauben lösen, mit denen die Drähte und die Stromschiene mit dem auszutauschenden Schutzschalter verbunden sind, und die Leitungen trennen. d. Die Verriegelung 6 mm (1/4 Zoll) herausziehen und den Schutzschalter von der DIN-Schiene trennen. Den neuen 1.
Reparatur Einlassdruckwandler Einlasstemperatursensor austauschen austauschen HINWEIS: Nur für Elite-Modelle. HINWEIS: Nur für Elite-Modelle. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 2. Die Druckentlastung auf Seite 19 durchführen. 2. Die Druckentlastung auf Seite 19 durchführen. 3. Kabel des Einlassdruckwandlers (RB) 3.
Reparatur Austausch der Lüfter austauschen Auslassdruckwandler Schalten Sie das System ab, um Verletzungen durch Stromschlag zu vermeiden. Um Verbrennungen zu vermeiden, führen Sie am Lüfter erst dann HINWEIS: Nur für Elite-Modelle. Wartungsmaßnahmen durch, bis das System auf Umgebungstemperatur abgekühlt ist. 1.
Reparatur Transformatorlüfter austauschen 3. Das Kabel des Transformatorlüfters trennen und den Kabelbinder abnehmen. 4. Vier Schrauben (39), Fingerschutz (36) und Lüfter (10) entfernen. 5. Neuen Lüfter in umgekehrter Reihenfolge 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. einbauen, Lüfter befestigen und die Abdeckungen wieder anbringen.
1. Die Druckentlastung auf Seite 19 durchführen. 8. K-Faktor im Setup-Bildschirm Druck/Durchfluss des ADM eingeben. Siehe Setup-Bildschirm 2. Siehe Abschaltung auf Seite 20. in der Betriebsanleitung Ihres Reactor 3 3. Abdeckung (57, 58) entfernen. HINWEIS: Der K-Faktor ist auf dem Schild des Volumenzählers vermerkt.
Reparatur Reparatur der Primärheizung 13. Zwei Schrauben (24) entfernen und die Heizung über den Transformator heben. 14. Den Heizungsblock (201) in einen Schraubstock einspannen. Das Heizelement (203) mit einem Schraubenschlüssel ausbauen. 15. Das Heizelement prüfen. Es sollte relativ glatt Heizungselement austauschen und glänzend sein.
Reparatur Übertemperaturschalter 5. Wenn der Übertemperaturschalter die Prüfung nicht besteht, die Schrauben entfernen und den austauschen defekten Schalter entsorgen. Eine dünne Schicht Wärmeleitpaste 110009 auftragen, dann einen neuen Schalter an der gleichen Stell am Gehäuse (201) einbauen. Mit Schrauben (215) sichern und Kabel wieder anschließen.
Reparatur Widerstandstemperatursensor werden muss, darauf achten, dass der Mischer (210) nicht beim Austausch des Adapters stört. austauschen 8. Das Kabel des Widerstandstemperatursensors (212) aus der Gewebeumwicklung nehmen. 9. Widerstandstemperatursensor (212) austauschen. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. a. PTFE-Band und Gewindedichtmittel auf das Außengewinde des Rohrs auftragen und 2.
Reparatur Fehlerbehebung beim RTD-Kabel und FTS überprüfen beheizten Schlauch 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 2. Das RTD-Kabel (212) am Reactor lösen. 3. Mit einem Ohmmeter zwischen den Stiften des Kabelsteckers überprüfen. Eine Beschreibung der verfügbaren HINWEIS: Den Außenring nicht mit dem Schlauchersatzteile ist in Ihrem Handbuch für Messfühler berühren.
Reparatur Referenztabelle RTD-Testsatz-Kabel 6. Wenn der FTS am Verteiler korrekt misst, nicht jedoch am Schlauchende, überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Prüfen, ob die Anschlüsse Stifte Kabelfarbe fest sitzen. Braun Leer Blau Schwarz Weiß RTD-Widerstand gegenüber Temperatur RTD oder FTS RTD oder FTS Widerstand (Ohm) Temperatur °C (°F) -40 (-40)
Reparatur Reparatur des Materialtemperatursensors (FTS) Installation Der Materialtemperatursensor (FTS) ist ein optionales Zubehör. Den FTS zwischen zwei Schlauchabschnitten montieren. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch für den beheizten Schlauch. Test / Ausbau 4. Wenn der FTS am Schlauchende nicht richtig anzeigt, siehe RTD-Kabel und FTS überprüfen auf Seite 38.
Sie zwischen den Klemmen 5 und 6 am grünen 7-poligen TSM-Stecker. Prüfen, Eine Kalibrierungsanleitung finden Sie in der ob die Spannung ungefähr 90 VAC (E-30 Betriebsanleitung Ihres Reactor 3. und E-XP2) oder 60 VAC (E-20 und E-XP1) für 240 VAC Eingang beträgt. Transformator prüfen c.
Reparatur Transformator austauschen 3. Transformatorabdeckung entfernen (9). 4. Transformatoranschlüsse von den Klemmenblöcken trennen. Die Anschlüsse sind beschriftet: 1, 2, 3 und 4. 5. Transformator (8) ausbauen. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 6. Neuen Transformator (8) in umgekehrter 2. Schrauben (24) und Abdeckung (57, 58) entfernen. Reihenfolge installieren.
Reparatur Austauschen der Überspannungsschutz Stromversorgung austauschen 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 2. Eingangs- und Ausgangskabel von beiden 2. Anschlüsse an Klemmen 1 und 3 an CB3 lösen. Seiten des Netzteils trennen. Siehe Siehe Stromlaufpläne auf Seite 69. Stromlaufpläne auf Seite 69.
Reparatur Austausch des Temperatursteuermodul (TSM) Motorsteuermoduls (MSM) austauschen 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 2. Die Stecker vom MSM (505) abklemmen. 2. Trennen Sie die Stecker vom MSM (503). Die beiden Stromkabel abklemmen. Siehe Stromlaufpläne auf Seite 69. Siehe Stromlaufpläne auf Seite 69.
Reparatur Austausch des erweiterten 5. CAN-Kabel und Mobilfunkkabel anschließen. Siehe Stromlaufpläne auf Seite 69. Anzeigemoduls (ADM) 6. Bei Bedarf die Software aktualisieren, indem Sie ein USB-Laufwerk mit der neuesten Software in das ADM einstecken. Die USB-Softwareaktualisierung auf Seite 46 durchführen. 1.
Reparatur USB-Softwareaktualisierung 1. Laden Sie die neueste Software in das oberste Verzeichnis eines USB-Laufwerks herunter. Die Software kann unter help.graco.com heruntergeladen werden. 5. Drücken Sie das Häkchen und warten Sie auf die Aufforderung auf dem Bildschirm, um den Reactor auf die Aktualisierung beim nächsten Einschalten vorzubereiten.
Reparatur Over-the-Air (drahtlose) Software-Aktualisierungen Die Pro- und Elite-Modelle mit installierten Mobilfunkmodulen können Software-Updates drahtlos durchführen. Wenn diese Funktion gewünscht wird, muss die Einstellung „Software-Aktualisierung über Mobilfunk aktivieren“ auf dem ADM aktiviert werden. Diese Einstellung ist auf dem Bildschirm Erweitert > Software verfügbar. Eine Beschreibung der ADM-Einstellungen finden Sie in der Reactor-Bedienungsanleitung.
Reparatur Materialauslassverteiler austauschen Der Materialauslassverteiler ist die Baugruppe, an der die beheizten Schläuche an das Gerät angeschlossen werden. Die Baugruppe enthält Manometer sowie Druckwandler und Ablassventile auf beiden Seiten, um das Material zurück in die Fässer zu leiten. 1. Die Druckentlastung auf Seite 19 durchführen. 2.
Seite 52
Teile Menge Pos. Teil Beschreibung 111194 SCHRAUBE, FL-Sechskant, 3/8-16 x 2 HALTERUNG, Drehpunkt, rechts, R3, - - - - - lackiert HALTERUNG, Drehpunkt, links, R3, - - - - - lackiert 19Y569PKG ABDECKUNG, Pumpenstange 15C762PKG ABDECKUNG, Pumpenstange 31† SCHRAUBE, Flanschkopf, 110637 #10-24 x 3/8 HALTERUNG, R3, ISO-Schmiermittel,...
Seite 53
Teile Menge Pos. Teil Beschreibung 64† STAB, 55 Gal, Chemikalienfüllstand, - - - - - A-Seite (siehe Lose Teile versenden auf Seite 67) 65† STAB, 55 Gal, Chemikalienfüllstand, - - - - - B-Seite (siehe Lose Teile versenden auf Seite 67) 66†...
Teile Antriebsteile Schmiermittel auf alle Zahnradzähne aufbringen. Gleitmittel auf rechteckige Aussparung oder auf Verbindungsglied auftragen. Die Gewinde der Pumpen vor dem Einbau in das Gehäuse (108) schmieren. Der Reedschalter wird mit nach oben gerichteten Kabeln am Gehäuse (106) befestigt. Das Gehäuse muss auf dem Motor installiert werden, dabei müssen die Kurbelwellen aufeinander ausgerichtet werden.
Teile Heizelemente 18E141, 18E142, 18E145 und 18E146 Teile Mit 162,3 N•m (120 ft-lb) festziehen. Mit einem Anzugsmoment von 23 ft-lb (31,2 N•m) anziehen. ti39924a Mit einem Anzugsmoment von 40 ft-lb (54,2 N•m) anziehen. Vor dem Zusammenbau Schmiermittel auf die O-Ringe auftragen. Wärmeleitpaste auf den Sockel des Schalters auftragen.
Teile Verteiler Teile 18E207 Dichtmittel auf die Gewinde auftragen und mit 42 - 2,7 N•m (372 +/- 24 in-lb). Den Einbau des O-Rings vor dem Einbau des Fittings kontrollieren. Vor dem Zusammenbau Schmiermittel auf die O-Ringe auftragen. Dichtmittel auf das Gewinde auftragen. Band und Dichtmittel auf die Gewinde aller Rohre ohne Drehgelenk auftragen.
Seite 59
Teile Teile 18E208 ti39927a Dichtmittel auf die Gewinde auftragen und mit Den Einbau des O-Rings vor dem Einbau des 28 +/- 1,1 N•m (250 +/- 10 in-lb) festziehen. Fittings kontrollieren. Vor dem Zusammenbau Schmiermittel auf die O-Ringe Schmiermittel auf die Passflächen auftragen. auftragen.
Teile Teile des Schaltkastens 502b 510 ti39922a 529,530 Montieren Sie den Pumpenkopf so am Pumpengehäuse, dass der Auslass und der Einlass in einem Winkel von 45 Grad zur Rückseite des Gehäuses stehen. Richten Sie die Welle so aus, dass sich der Wellenzapfen in vertikaler Position befindet.
Seite 61
Teile Schaltkasten-Teileliste Menge Pos. Teil Beschreibung Kein App-Modul App-Modul - - - - - GEHÄUSE, Schweißteil, R3, lackiert - - - - - MODUL, DIN-Schiene, siehe Teile Schienenmodul auf Seite 64 25P036 MODUL, GCA, TSM - - - - - SCHILD, Installation 18B011 MODUL, GCA, MSM2...
Teile Einlasssiebe Teile Teile 18E247 und 18E246 612a Left side 612a Right side ti39925b Dichtmittel auf Gewinde aller Rohre ohne Drehgelenk auftragen. Schmiermittel auf die O-Ringe auftragen. Klebstoff auf die Passflächen auftragen. Tragen Sie keinen Klebstoff auf die Innenbohrungen von Einsatz (615) oder Gehäuse (601) auf.
Seite 63
Teile Teileliste 18E247 und 18E246 Menge Pos. Teil Beschreibung 18E247 18E246 18D179 SIEBE, Gehäuse, R3, gefräst 18E271 KAPPE, Sieb, R3 15E288 DICHTUNG, Verteiler ‡ 132675 FILTER, Material, 30 Mesh 604* - - - - - FITTING, Winkelstück, orb-10 x 3/4 NPSM 119992 ROHRNIPPELFITTING, 3/4 x 3/4 NPT 109077...
Teile Teile Schienenmodul Befestigen Sie die DIN-Schiene (701) an der Halterung (702), bevor die Komponenten eingebaut werden. ti39928a Befestigen Sie die Kabelbinder (724) in der Halterung (702). Mit einem Drehmoment von 1,5 N•m (14 in-lb) festziehen. Mit 5,2 N•m (45 in-lb) festziehen. 3A8752H...
Stromlaufpläne Stromlaufpläne AWG 10 / BLK AWG 10 / BLK AC Power In-Motor AWG 8 / BLU Earth Ground AWG 8 / RED AC Power In-Motor Earth Ground AC Power In-Hose Heat AWG 8 / BLK AC Power In-B Heat AWG 8 / BLK AC Power In-A Heat AWG 8 / BLK...
Recycling und Entsorgung Recycling und Entsorgung Ende der Produktlebensdauer Das Produkt an seinem Gebrauchsende auf verantwortungsvolle Weise recyceln. California Proposition 65 EINWOHNER KALIFORNIENS WARNUNG: Geburts- und Fortpflanzungsschäden – www.P65warnings.ca.gov. 3A8752H...
Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
Besuchen Sie www.graco.com, um die neuesten Informationen über Graco-Produkte zu erhalten. Patentinformationen finden Sie unter www.graco.com/patents. FÜR EINE BESTELLUNG nehmen Sie bitte mit Ihrem Graco-Händler Kontakt auf,oder rufen Sie an, um den Standort eines Händlers in Ihrer Nähe zu erfahren.