Seite 1
Elektrisches, beheiztes, Mehrkomponenten-Dosiergerät zum Auftragen von Polyurethanschäumen und Polyurea-Beschichtungen. Nur für Einsätze in Innenbereichen. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und als Gefahrenzone klassifizierten Bereichen nicht geeignet. Nur mit beheizten Reactor 3 Schläuchen verwenden. Anwendung nur durch geschultes Personal. Informationen zu den einzelnen Modellen sowie zum zulässigen Betriebsdruck und Zulassungen...
Seite 2
Reactor E-XP2 ......80 ® Erweiterte Graco-Garantie auf Reactor Komponenten ......81...
Seite 3
3A8506 Reactor 3, Kurzanleitung Abschaltung Sachverwandte Handbücher Die folgenden Betriebsanleitungen gehören zu Zubehörteilen, die zusammen mit dem Reactor verwendet werden. Die Handbücher stehen unter www.graco.com zur Verfügung. Handbuch Beschreibung auf Deutsch Handbücher Zufuhrsysteme 309852 Zirkulations- und Rücklaufschlauchsatz, Anleitung – Teile 3A8502 T4 3:1 Verhältnis Förderpumpe, Betrieb und Teile...
Seite 4
Modelle Reactor E-20 und E-30 E-20 E-20 Pro E-20 Pro E-20 Elite E-30 Standard E-30 Pro E-30 Pro E-30 Elite Standard 7 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 15 kW 15 kW Modell(Teilenummer) 7 kW (26R310) (26R311) (26R313) (26R312) (26R330)
Seite 5
Reactor E-XP1 und E-XP2 E-XP1 Pro E-XP1 Elite E-XP2 Elite E-XP1 Standard 10 kW 10 kW E-XP2 Standard E-XP2 Pro (15 kW Modell(Teilenummer) 10 kW (26R320) (26R321) (26R322) 15 kW (26R340) 15 kW (26R341) (26R342) Technische Zulässiger Betriebsdruck 20,7 MPa 20,7 MPa 20,7 MPa 24,1 MPa...
Seite 6
Zulassungen Zulassungen Zubehör Intertek-Zulassungen beziehen sich auf Dosiergeräte Satznummer Beschreibung ohne Schläuche. 20A677 Motor-CAN-Satz 24M174 Zylinderpegel-Stäbe Dosiergerätezulassungen: 20A676 Lichtsäulensatz 18E191 Off-Ratio-Sätze 18E192 18E154 Luftverteilersatz 18E211 Handy-Mobilfunk-Montagesatz Entspricht der Norm ANSI/UL 499 Zertifiziert nach CAN/CSA-Norm C22.2 No.88 3A8752H...
Seite 7
Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis und die Gefahrensymbole beziehen sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden.
Seite 8
Warnhinweise WARNUNG GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT Material, das unter hohem Druck aus der Pistole, aus undichten Schläuchen oder aus beschädigten Komponenten tritt, kann in die Haut eindringen. Diese Art von Verletzung sieht unter Umständen lediglich wie ein einfacher Schnitt aus. Es handelt sich aber tatsächlich um schwere Verletzungen, die eine Amputation zur Folge haben können.
Seite 9
Warnhinweise WARNUNG GEFAHR THERMISCHER AUSDEHNUNG Materialien, die in abgeschlossenen Bereichen – einschließlich Schläuchen – übermäßig erwärmt werden, können aufgrund der thermischen Ausdehnung einen schnellen Anstieg des Drucks hervorrufen. Übermäßiger Druck kann zum Bersten des Geräts führen und schwere Verletzungen verursachen. •...
Seite 10
Warnhinweise WARNUNG GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen, verletzen oder abtrennen. • Abstand zu beweglichen Teilen halten. • Das Gerät niemals ohne Schutzabdeckungen in Betrieb nehmen. • Das Gerät kann sich ohne Vorwarnung in Betrieb setzen. Vor der Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Geräts eine Druckentlastung durchführen und alle Energiequellen abschalten.
Seite 11
Wichtige Hinweise zu Isocyanaten Wichtige Hinweise zu Isocyanaten Isocyanate (ISO) sind für Zweikomponenten-Materialien verwendete Katalysatoren. Bedingungen bei Isocyanaten Das Spritzen oder Dosieren von Materialien, die Isocyanate enthalten, führt zur Bildung von potenziell gefährlichen Dämpfen, Dünsten und Kleinstpartikeln. • Zu den speziellen Risiken von Isocyanaten und damit verbundenen Vorkehrungen lesen Sie bitte die Warnhinweise des Herstellers sowie Sicherheitsdatenblätter (SDS).
Seite 12
Wichtige Hinweise zu Isocyanaten Selbstentzündung von Feuchtigkeitsempfindlichkeit Materialien von Isocyanaten Die Einwirkung von Feuchtigkeit (wie zum Beispiel Luftfeuchtigkeit) führt dazu, dass das ISO teilweise aushärtet und kleine, harte, abrasive Kristalle bildet, die in der Flüssigkeit suspendiert werden. Schließlich Einige Materialien können sich selbst entzünden, bildet sich ein Film auf der Oberfläche, und das wenn sie zu dick aufgetragen werden.
Seite 16
Komponentenidentifizierung Schaltkasten Legende Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung AAN† Reactor Connect App-Modul Temperatursteuermodul (TCM) AAP† Antenne für Mobiltelefone Motorsteuermodul (MSM) AAR† GPS-Antenne Klemmenblöcke Reactor Connect Modul Kabelanschluss 24V-Stromversorgung USB-Anschluss am ADM Überspannungsschutz ADM CAN-Kabelanschluss Transformatorsicherung Zugentlastung für Elektrokabel Motorsicherung Erdungsklemme für Stromversorgung A-seitige Heizungssicherung Hauptstrom-Trennknopf B-seitige Heizungssicherung...
Seite 17
Komponentenidentifizierung Temperatursteuermodul (TSM) Motorsteuermodul (MSM) ti36982b ti36983b Legende Legende Pos. Beschreibung Pos. Bezeichnung Hauptstromeingang CAN-Kommunikationsanschlüsse Übertemperatur-Eingänge Heizung A-seitiger Pumpenausgangsdruck CAN-Kommunikationsanschlüsse B-seitiger Pumpenausgangsdruck A-seitiger Pumpeneingangsdruck A/B Einlasstemperaturen und 24 VDC B-seitiger Pumpeneingangsdruck Stromversorgung Volumenzählereingänge Stromversorgungseingang Transformator-Lüfter Temperatureingang Heizung A Motorlüfter Temperatureingang Heizung B ISO-Schmiermittelpumpenausgang A/B Schlauchtemperatur-Eingänge Hauptstromeingang...
Seite 18
Dosiergerätvorgänge drücken. Das erweiterte Anzeigemodul (EAM) zeigt grafische Es handelt sich nicht um einen und Textinformationen zu Setup und Spritzbetrieb. Sicherheits- oder Notstopp. HINWEIS: Eine vollständige Beschreibung der ADM-Symbole und -Bildschirme finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Reactor 3. ti40087a 3A8752H...
Seite 19
Druckentlastung Druckentlastung 5. Die Materialeinlassventile A und B der Pistole Die Vorgehensweise zur Druckentlastung schließen. beachten, wenn Sie dieses Symbol sehen. Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Zu Vermeidung von ernsthaften Verletzungen durch Kontakt mit unter Druck stehendem Applikationsmaterial oder Die Abbildung zeigt die Fusion AP-Pistole.
Seite 20
Abschaltung Abschaltung HINWEIS: Elektrische Förderpumpen parken ACHTUNG automatisch am unteren Ende ihres Hubs, Eine ordnungsgemäße Systemeinstellung, wenn sich das System im Parkmodus befindet. Einschalt- und Abschaltverfahren sind entscheidend für die Zuverlässigkeit der elektrischen Geräte. 7. Den Luftkompressor, den Lufttrockner und Durch die folgenden Verfahren wird eine die Atemluft abschalten.
Seite 21
Das Gerät spülen Das Gerät spülen oder die A- und B-seitigen Förderpumpen können separat in den Tippbetrieb versetzt werden. Beachten Sie die Anweisungen zum Tippbetrieb in Ihrer Bedienungsanleitung. Lassen Sie das Zur Vermeidung von Feuer- und Explosionsgefahr: Material zirkulieren, bis nur noch Lösungsmittel aus den Entlüftungsleitungen austritt.
Seite 22
Reparatur Reparatur Den Filter an der A-Seite nur einmal täglich beim erstmaligen Starten reinigen. Dadurch wird die Feuchtigkeitsverunreinigung durch sofortiges Ausspülen von Isocyanatrückständen zu Beginn Zur Reparatur dieses Geräts ist Zugang zu Teilen der Dosierarbeiten minimiert. erforderlich, die Stromschläge oder andere schwere Verletzungen verursachen können, 1.
Seite 23
Reparatur Wechseln der 5. Wenn das TSL-Flüssigkeitssystem sauber gespült ist, füllen Sie es mit frischer ISO-Pumpenschmiermittels TSL-Flüssigkeit. für die Halsdichtung (TSL) 6. Den Behälter auf die Kappe (H) schrauben und in die Halterung einsetzen. Den Zustand der TSL-Flüssigkeit täglich überprüfen. Wechseln Sie die TSL-Flüssigkeit, wenn sie gelartig oder dunkel wird oder mit Isozyanat verdünnt ist.
Seite 24
Reparatur Abnehmen der Pumpe 6. Das Material zu den Abfallbehältern oder zu den Zufuhrbehältern leiten. Die Druckentla- stungs-/Spritzventile (SA, SB) auf Druckent- lastung/Zirkulation stellen. Die Pumpenstange und die Verbindungsstange bewegen sich im Betrieb. Bewegliche Teile können schwere Verletzungen wie z.B. Einklemmen und Abtrennungen von Gliedmaßen verursachen.
Seite 25
Reparatur 8. Auch den Stahl-Abgabeschlauch vom Heizgeräteeinlass abmontieren. HINWEIS: Schritt 9 gilt nur für Pumpe A. Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Pumpe B entfernen. 9. Schläuche (T) abziehen. Schlauchfittings (U) von der Ölertasse abnehmen. 10. Die Abdeckung (M) entfernen. 11.
Seite 26
Reparatur Einbau der Pumpe 4. Materialeinlass (C) und Materialauslass (D) wieder anschließen. HINWEIS: Schritte 1-5 gelten für Pumpe B. 5. Mit Schritt 13. fortfahren. Um Pumpe A erneut anzuschließen, fortfahren HINWEIS: Schritte 6–12 gelten nur für Pumpe A. mit Schritt 6. 6.
Seite 27
Reparatur Austausch des Motors 8. Die Kabelbinder innerhalb und unterhalb des Schaltkastens (2) durchschneiden. Den Kabelbinder durchschneiden, mit dem die Schlauchleitungen am Auslassverteiler (17) befestigt sind. 9. Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Verwendete Werkzeuge: Schrauben an der Kabeldurchführungsplatte unter dem Schaltschrank (2) lösen. Die Stecker •...
Seite 28
Reparatur 19. Die Motorplatte gerade herausziehen. 21. Entfernen Sie die Schrauben (22) mit einem Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel frei von 1/2 Zoll-Steckschlüssel und nehmen Sie den Verwicklungen sind, und die Platte auf einer Motor von der Motorplatte ab. Arbeitsfläche ablegen.
Seite 29
Reparatur Motoreinbau HINWEIS: Beide Getriebegehäuse-Kurbelarme in den unteren Totpunkt-Positionen montieren. 1. Setzen Sie den Motor auf die Motorplatte und Dadurch wird sichergestellt, dass beide Pumpen richten Sie ihn an der Markierung für die Position gleichzeitig umgeschaltet werden. des vorherigen Motors aus. 5.
Seite 30
Reparatur Schutzschalter austauschen c. Die beiden Schrauben lösen, mit denen die Drähte und die Stromschiene mit dem auszutauschenden Schutzschalter verbunden sind, und die Leitungen trennen. d. Die Verriegelung 6 mm (1/4 Zoll) herausziehen und den Schutzschalter von der DIN-Schiene trennen. Den neuen 1.
Seite 31
Reparatur Einlassdruckwandler Einlasstemperatursensor austauschen austauschen HINWEIS: Nur für Elite-Modelle. HINWEIS: Nur für Elite-Modelle. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 2. Die Druckentlastung auf Seite 19 durchführen. 2. Die Druckentlastung auf Seite 19 durchführen. 3. Kabel des Einlassdruckwandlers (RB) 3.
Seite 32
Reparatur Austausch der Lüfter austauschen Auslassdruckwandler Schalten Sie das System ab, um Verletzungen durch Stromschlag zu vermeiden. Um Verbrennungen zu vermeiden, führen Sie am Lüfter erst dann HINWEIS: Nur für Elite-Modelle. Wartungsmaßnahmen durch, bis das System auf Umgebungstemperatur abgekühlt ist. 1.
Seite 33
Reparatur Transformatorlüfter austauschen 3. Das Kabel des Transformatorlüfters trennen und den Kabelbinder abnehmen. 4. Vier Schrauben (39), Fingerschutz (36) und Lüfter (10) entfernen. 5. Neuen Lüfter in umgekehrter Reihenfolge 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. einbauen, Lüfter befestigen und die Abdeckungen wieder anbringen.
Seite 34
1. Die Druckentlastung auf Seite 19 durchführen. 8. K-Faktor im Setup-Bildschirm Druck/Durchfluss des ADM eingeben. Siehe Setup-Bildschirm 2. Siehe Abschaltung auf Seite 20. in der Betriebsanleitung Ihres Reactor 3 3. Abdeckung (57, 58) entfernen. HINWEIS: Der K-Faktor ist auf dem Schild des Volumenzählers vermerkt.
Seite 35
Reparatur Reparatur der Primärheizung 13. Zwei Schrauben (24) entfernen und die Heizung über den Transformator heben. 14. Den Heizungsblock (201) in einen Schraubstock einspannen. Das Heizelement (203) mit einem Schraubenschlüssel ausbauen. 15. Das Heizelement prüfen. Es sollte relativ glatt Heizungselement austauschen und glänzend sein.
Seite 36
Reparatur Übertemperaturschalter 5. Wenn der Übertemperaturschalter die Prüfung nicht besteht, die Schrauben entfernen und den austauschen defekten Schalter entsorgen. Eine dünne Schicht Wärmeleitpaste 110009 auftragen, dann einen neuen Schalter an der gleichen Stell am Gehäuse (201) einbauen. Mit Schrauben (215) sichern und Kabel wieder anschließen.
Seite 37
Reparatur Widerstandstemperatursensor werden muss, darauf achten, dass der Mischer (210) nicht beim Austausch des Adapters stört. austauschen 8. Das Kabel des Widerstandstemperatursensors (212) aus der Gewebeumwicklung nehmen. 9. Widerstandstemperatursensor (212) austauschen. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. a. PTFE-Band und Gewindedichtmittel auf das Außengewinde des Rohrs auftragen und 2.
Seite 38
Reparatur Fehlerbehebung beim RTD-Kabel und FTS überprüfen beheizten Schlauch 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 2. Das RTD-Kabel (212) am Reactor lösen. 3. Mit einem Ohmmeter zwischen den Stiften des Kabelsteckers überprüfen. Eine Beschreibung der verfügbaren HINWEIS: Den Außenring nicht mit dem Schlauchersatzteile ist in Ihrem Handbuch für Messfühler berühren.
Seite 39
Reparatur Referenztabelle RTD-Testsatz-Kabel 6. Wenn der FTS am Verteiler korrekt misst, nicht jedoch am Schlauchende, überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Prüfen, ob die Anschlüsse Stifte Kabelfarbe fest sitzen. Braun Leer Blau Schwarz Weiß RTD-Widerstand gegenüber Temperatur RTD oder FTS RTD oder FTS Widerstand (Ohm) Temperatur °C (°F) -40 (-40)
Seite 40
Reparatur Reparatur des Materialtemperatursensors (FTS) Installation Der Materialtemperatursensor (FTS) ist ein optionales Zubehör. Den FTS zwischen zwei Schlauchabschnitten montieren. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch für den beheizten Schlauch. Test / Ausbau 4. Wenn der FTS am Schlauchende nicht richtig anzeigt, siehe RTD-Kabel und FTS überprüfen auf Seite 38.
Seite 41
Sie zwischen den Klemmen 5 und 6 am grünen 7-poligen TSM-Stecker. Prüfen, Eine Kalibrierungsanleitung finden Sie in der ob die Spannung ungefähr 90 VAC (E-30 Betriebsanleitung Ihres Reactor 3. und E-XP2) oder 60 VAC (E-20 und E-XP1) für 240 VAC Eingang beträgt. Transformator prüfen c.
Seite 42
Reparatur Transformator austauschen 3. Transformatorabdeckung entfernen (9). 4. Transformatoranschlüsse von den Klemmenblöcken trennen. Die Anschlüsse sind beschriftet: 1, 2, 3 und 4. 5. Transformator (8) ausbauen. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 6. Neuen Transformator (8) in umgekehrter 2. Schrauben (24) und Abdeckung (57, 58) entfernen. Reihenfolge installieren.
Seite 43
Reparatur Austauschen der Überspannungsschutz Stromversorgung austauschen 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 2. Eingangs- und Ausgangskabel von beiden 2. Anschlüsse an Klemmen 1 und 3 an CB3 lösen. Seiten des Netzteils trennen. Siehe Siehe Stromlaufpläne auf Seite 69. Stromlaufpläne auf Seite 69.
Seite 44
Reparatur Austausch des Temperatursteuermodul (TSM) Motorsteuermoduls (MSM) austauschen 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 1. Siehe Abschaltung auf Seite 20. 2. Die Stecker vom MSM (505) abklemmen. 2. Trennen Sie die Stecker vom MSM (503). Die beiden Stromkabel abklemmen. Siehe Stromlaufpläne auf Seite 69. Siehe Stromlaufpläne auf Seite 69.
Seite 45
Reparatur Austausch des erweiterten 5. CAN-Kabel und Mobilfunkkabel anschließen. Siehe Stromlaufpläne auf Seite 69. Anzeigemoduls (ADM) 6. Bei Bedarf die Software aktualisieren, indem Sie ein USB-Laufwerk mit der neuesten Software in das ADM einstecken. Die USB-Softwareaktualisierung auf Seite 46 durchführen. 1.
Seite 46
Reparatur USB-Softwareaktualisierung 1. Laden Sie die neueste Software in das oberste Verzeichnis eines USB-Laufwerks herunter. Die Software kann unter help.graco.com heruntergeladen werden. 5. Drücken Sie das Häkchen und warten Sie auf die Aufforderung auf dem Bildschirm, um den Reactor auf die Aktualisierung beim nächsten Einschalten vorzubereiten.
Seite 47
Reparatur Over-the-Air (drahtlose) Software-Aktualisierungen Die Pro- und Elite-Modelle mit installierten Mobilfunkmodulen können Software-Updates drahtlos durchführen. Wenn diese Funktion gewünscht wird, muss die Einstellung „Software-Aktualisierung über Mobilfunk aktivieren“ auf dem ADM aktiviert werden. Diese Einstellung ist auf dem Bildschirm Erweitert > Software verfügbar. Eine Beschreibung der ADM-Einstellungen finden Sie in der Reactor-Bedienungsanleitung.
Seite 48
Reparatur Materialauslassverteiler austauschen Der Materialauslassverteiler ist die Baugruppe, an der die beheizten Schläuche an das Gerät angeschlossen werden. Die Baugruppe enthält Manometer sowie Druckwandler und Ablassventile auf beiden Seiten, um das Material zurück in die Fässer zu leiten. 1. Die Druckentlastung auf Seite 19 durchführen. 2.
Seite 49
Teile Teile Einheiten der obersten Ebene Teile 26R342 3A8752H...
Seite 50
Teile Teile 26R342 44,56 ti39931b 40,51 40,51 3A8752H...
Seite 52
Teile Menge Pos. Teil Beschreibung 111194 SCHRAUBE, FL-Sechskant, 3/8-16 x 2 HALTERUNG, Drehpunkt, rechts, R3, - - - - - lackiert HALTERUNG, Drehpunkt, links, R3, - - - - - lackiert 19Y569PKG ABDECKUNG, Pumpenstange 15C762PKG ABDECKUNG, Pumpenstange 31† SCHRAUBE, Flanschkopf, 110637 #10-24 x 3/8 HALTERUNG, R3, ISO-Schmiermittel,...
Seite 53
Teile Menge Pos. Teil Beschreibung 64† STAB, 55 Gal, Chemikalienfüllstand, - - - - - A-Seite (siehe Lose Teile versenden auf Seite 67) 65† STAB, 55 Gal, Chemikalienfüllstand, - - - - - B-Seite (siehe Lose Teile versenden auf Seite 67) 66†...
Seite 54
Teile Antriebsteile Schmiermittel auf alle Zahnradzähne aufbringen. Gleitmittel auf rechteckige Aussparung oder auf Verbindungsglied auftragen. Die Gewinde der Pumpen vor dem Einbau in das Gehäuse (108) schmieren. Der Reedschalter wird mit nach oben gerichteten Kabeln am Gehäuse (106) befestigt. Das Gehäuse muss auf dem Motor installiert werden, dabei müssen die Kurbelwellen aufeinander ausgerichtet werden.
Seite 56
Teile Heizelemente 18E141, 18E142, 18E145 und 18E146 Teile Mit 162,3 N•m (120 ft-lb) festziehen. Mit einem Anzugsmoment von 23 ft-lb (31,2 N•m) anziehen. ti39924a Mit einem Anzugsmoment von 40 ft-lb (54,2 N•m) anziehen. Vor dem Zusammenbau Schmiermittel auf die O-Ringe auftragen. Wärmeleitpaste auf den Sockel des Schalters auftragen.
Seite 58
Teile Verteiler Teile 18E207 Dichtmittel auf die Gewinde auftragen und mit 42 - 2,7 N•m (372 +/- 24 in-lb). Den Einbau des O-Rings vor dem Einbau des Fittings kontrollieren. Vor dem Zusammenbau Schmiermittel auf die O-Ringe auftragen. Dichtmittel auf das Gewinde auftragen. Band und Dichtmittel auf die Gewinde aller Rohre ohne Drehgelenk auftragen.
Seite 59
Teile Teile 18E208 ti39927a Dichtmittel auf die Gewinde auftragen und mit Den Einbau des O-Rings vor dem Einbau des 28 +/- 1,1 N•m (250 +/- 10 in-lb) festziehen. Fittings kontrollieren. Vor dem Zusammenbau Schmiermittel auf die O-Ringe Schmiermittel auf die Passflächen auftragen. auftragen.
Seite 60
Teile Teile des Schaltkastens 502b 510 ti39922a 529,530 Montieren Sie den Pumpenkopf so am Pumpengehäuse, dass der Auslass und der Einlass in einem Winkel von 45 Grad zur Rückseite des Gehäuses stehen. Richten Sie die Welle so aus, dass sich der Wellenzapfen in vertikaler Position befindet.
Seite 61
Teile Schaltkasten-Teileliste Menge Pos. Teil Beschreibung Kein App-Modul App-Modul - - - - - GEHÄUSE, Schweißteil, R3, lackiert - - - - - MODUL, DIN-Schiene, siehe Teile Schienenmodul auf Seite 64 25P036 MODUL, GCA, TSM - - - - - SCHILD, Installation 18B011 MODUL, GCA, MSM2...
Seite 62
Teile Einlasssiebe Teile Teile 18E247 und 18E246 612a Left side 612a Right side ti39925b Dichtmittel auf Gewinde aller Rohre ohne Drehgelenk auftragen. Schmiermittel auf die O-Ringe auftragen. Klebstoff auf die Passflächen auftragen. Tragen Sie keinen Klebstoff auf die Innenbohrungen von Einsatz (615) oder Gehäuse (601) auf.
Seite 63
Teile Teileliste 18E247 und 18E246 Menge Pos. Teil Beschreibung 18E247 18E246 18D179 SIEBE, Gehäuse, R3, gefräst 18E271 KAPPE, Sieb, R3 15E288 DICHTUNG, Verteiler ‡ 132675 FILTER, Material, 30 Mesh 604* - - - - - FITTING, Winkelstück, orb-10 x 3/4 NPSM 119992 ROHRNIPPELFITTING, 3/4 x 3/4 NPT 109077...
Seite 64
Teile Teile Schienenmodul Befestigen Sie die DIN-Schiene (701) an der Halterung (702), bevor die Komponenten eingebaut werden. ti39928a Befestigen Sie die Kabelbinder (724) in der Halterung (702). Mit einem Drehmoment von 1,5 N•m (14 in-lb) festziehen. Mit 5,2 N•m (45 in-lb) festziehen. 3A8752H...
Seite 66
Teile Teileliste Schienenmodul Pos. Teil Beschreibung Menge - - - - - SCHIENE, Montage-, 18mm Schlitz - - - - - HALTERUNG, DIN-Schiene 116610 SCHRAUBE, Maschine, Linsenkopf, Nr. 10 113505 MUTTER, Kopf, Sechskant 120838 ENDKLEMMENBLOCK 126453 STROMVERSORGUNG, 24V 17A314 SCHUTZSCHALTER, 2p, 20A, ul489, AB 17A317 SCHUTZSCHALTER, 2p, 20A, ul489, AB 17A319...
Seite 67
Teile Lose Teile versenden 77,78 B-65 A-64 ti41038a Pos. Teil Beschreibung Menge 25T859 TSL-FLÜSSIGKEIT, Flasche mit 0,23 l (32 oz.) 24M174 STAB, 55-Gallonen-Chemikalienmessgerät, A-Seite STAB, 55-Gallonen-Chemikalienmessgerät, B-Seite 18E266 HALTERUNG, Wandmontage, links HALTERUNG, Wandmontage, links 18D240PKG HÜLLE, Abrieb, R3, Maschinenverbindung 206994 TSL-FLÜSSIGKEIT, Flasche mit 0,23 l Inhalt + Nur Pro- und Elite-Systeme.
Seite 68
Teile Reparatursätze TSL-Systemsatz (18E273) Pos. Teil Beschreibung Menge Pos. Teil Beschreibung Menge 25B521 FITTING, Kompression, 18E137 PUMPE, peristaltisch, Adapter, 90, 1/4 Zoll 24V, 3mm ID 18C769 FITTING, Anschlussstück 18D008 ROHR, Reparatursatz, auf 1/8 NPTF R3 TSL-Pumpe 127553 FITTING, gerade, 1/4 x 18D007 SCHLAUCHPUMPE, 1/8 NPT...
Seite 69
Stromlaufpläne Stromlaufpläne AWG 10 / BLK AWG 10 / BLK AC Power In-Motor AWG 8 / BLU Earth Ground AWG 8 / RED AC Power In-Motor Earth Ground AC Power In-Hose Heat AWG 8 / BLK AC Power In-B Heat AWG 8 / BLK AC Power In-A Heat AWG 8 / BLK...
Seite 76
Recycling und Entsorgung Recycling und Entsorgung Ende der Produktlebensdauer Das Produkt an seinem Gebrauchsende auf verantwortungsvolle Weise recyceln. California Proposition 65 EINWOHNER KALIFORNIENS WARNUNG: Geburts- und Fortpflanzungsschäden – www.P65warnings.ca.gov. 3A8752H...
Seite 77
Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen Reactor E-20 Reactor 3 Dosiersysteme, E-20 U.S. Metrisch 2000 psi 140 bar, 14 MPa Maximal zulässiger Betriebsdruck 160 °F 71,1 °C Maximale Materialtemperatur 20 lb/min 9,07 kg/min Maximale Durchflussrate Maximale Länge der beheizten 220 ft 67 m Schläuche...
Seite 78
Technische Spezifikationen Reactor E-XP1 Reactor 3 Dosiersysteme, E-XP1 U.S. Metrisch 3000 psi 207 bar, 20,7 Mpa Maximal zulässiger Betriebsdruck 180 °F 82,2 °C Maximale Materialtemperatur 2 Gal/min 7,6 l/min Maximale Durchflussrate Maximale Länge der beheizten 220 ft 67 m Schläuche Ungefähre Fördermenge pro Zyklus...
Seite 79
Technische Spezifikationen Reactor E-30 Reactor 3 Dosiersysteme, E-30 U.S. Metrisch 2000 psi 140 bar, 14 MPa Maximal zulässiger Betriebsdruck 160 °F 71,1 °C Maximale Materialtemperatur 30 lb/min 13,5 kg/min Maximale Durchflussrate Maximale Länge der beheizten 320 ft 97,5 m Schläuche Ungefähre Fördermenge pro Zyklus...
Seite 80
Technische Spezifikationen Reactor E-XP2 Reactor 3 Dosiersysteme, E-XP2 U.S. Metrisch 3500 psi 241 bar, 24,1 MPa Maximal zulässiger Betriebsdruck 180 °F 82,2 °C Maximale Materialtemperatur 2,1 G/min 7,9 l/min Maximale Durchflussrate Maximale Länge der beheizten 320 ft 97,5 m Schläuche Ungefähre Fördermenge pro Zyklus...
Seite 81
Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
Seite 82
Besuchen Sie www.graco.com, um die neuesten Informationen über Graco-Produkte zu erhalten. Patentinformationen finden Sie unter www.graco.com/patents. FÜR EINE BESTELLUNG nehmen Sie bitte mit Ihrem Graco-Händler Kontakt auf,oder rufen Sie an, um den Standort eines Händlers in Ihrer Nähe zu erfahren.