Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mercury Marine 200 OptiMax DTS Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 200 OptiMax DTS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vielen Dank
für den Kauf eines der besten Außenborder auf dem Markt. Sie haben eine gute Investition in Ihr
Bootsvergnügen getätigt. Ihr Außenborder wurde von Mercury Marine gefertigt, einem seit 1939
weltweit marktführenden Unternehmen in Bootstechnik und Außenborderfertigung. Diese langjährige
Erfahrung fließt bei der Herstellung der qualitativ besten Produkte ein. Dieses hat dazu geführt, dass
Mercury Marine einen guten Ruf für strengste Qualitätskontrollen, ausgezeichnete Qualität,
Langlebigkeit, lange Leistungsfähigkeit und besten Kundendienst gewonnen hat.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Außenborders gut durch. Dieses Handbuch
dient dazu, Ihnen beim Betrieb, sicheren Gebrauch und der Pflege Ihres Außenborders zu helfen.
Wir bei Mercury Marine sind stolz auf die Fertigung Ihres Außenborders und wünschen Ihnen viele
Jahre frohes und sicheres Bootsvergnügen.
Wir möchten uns nochmals bei Ihnen für Ihr Vertrauen in Mercury Marine bedanken.
EPA-Emissionsvorschriften
Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der
USA (United States Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die
Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die
Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn
möglich der ursprüngliche Konstruktionszweck wiederhergestellt werden. Wartung, Austausch oder
Reparatur der Abgasschutzvorrichtungen und -systeme können von einer beliebigen
Bootsmotorenwerkstatt oder Person durchgeführt werden.
Motoren erhalten ein Informationsschild zur Abgaskontrolle, das als Nachweis der EPA-Zertifizierung
gilt.
Dem US-Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass die Abgase dieses Motors Chemikalien
enthalten, die Krebs, Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems
verursachen.
Garantiehinweis
Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert;
die Garantiebedingungen finden Sie im Abschnitt Garantieinformationen in diesem Handbuch
dargelegt. Die Garantie enthält eine Beschreibung der gedeckten und ausgeschlossenen
Garantieleistungen, die Laufzeit, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs,
wichtige Ausschlüsse und Beschränkungen sowie andere relevante Informationen. Lesen Sie sich
diese wichtigen Informationen bitte durch.
Die hierin enthaltenen Beschreibungen und technischen Daten galten zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Mercury Marine behält sich das Recht vor, zum Zwecke der ständigen Verbesserung Modelle jederzeit
auslaufen zu lassen und technische Daten, Konstruktion und Verfahren ohne Vorankündigung oder
daraus entstehende Verpflichtungen zu ändern.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA
Litho in den USA.
© 2010, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M mit Wellenlogo, Mercury mit
Wellenlogo und das SmartCraft Logo sind eingetragene Marken der Brunswick Corporation. Das
Mercury Product Protection Logo ist eine eingetragene Dienstleistungsmarke der Brunswick
Corporation.
Mercury Premier Service
Mercury bewertet die Serviceleistungen seiner Vertragshändler und verleiht die höchste Bewertung
„Mercury Premier" nur den Händlern, die außergewöhnlichen Kundendienst bieten.
deu
VORSICHT
!
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury Marine 200 OptiMax DTS

  • Seite 1 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Außenborders gut durch. Dieses Handbuch dient dazu, Ihnen beim Betrieb, sicheren Gebrauch und der Pflege Ihres Außenborders zu helfen. Wir bei Mercury Marine sind stolz auf die Fertigung Ihres Außenborders und wünschen Ihnen viele Jahre frohes und sicheres Bootsvergnügen.
  • Seite 2 Besitzt alle notwendigen Reparaturwerkzeuge, Testgeräte, Handbücher und Ersatzteilhandbücher. • Beschäftigt mindestens einen geprüften Mechaniker oder Meister. • Bietet allen Mercury Marine Kunden schnellen Service. • Bietet bei Bedarf verlängerte Öffnungszeiten und mobilen Reparaturdienst an. • Hält ein ausreichendes Sortiment an Mercury Precision Ersatzteilen zur Verwendung, Ausstellung und Lagerung bereit.
  • Seite 3 Identifizierung von Motoren, die von dieser Konformitätserklärung abgedeckt sind Eindeutige Motornummer: Name der Motorfamilie EC-Modul H Zertifikat-Nummer Seriennummer ab 1.5L OptiMax 75, 80, 90, 115, 125 PS 1B227000 RCD-H-2 2.5L OptiMax 135, 150, 175 PS 1B227000 RCD-H-2 3.0L OptiMax 200, 225 PS 1B227000 RCD-H-2 Andere...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    GARANTIEINFORMATIONEN Garantieregistrierung............................1 Übertragung der Garantie........................... 1 Übertragung des Mercury Produktschutzplans (verlängerte Servicedeckung) (Vereinigte Staaten und Kanada) .................................... 2 Außenborder ‑ Garantie............................2 3‑jährige Garantie gegen Korrosion........................4 Garantiedeckung und ‑ausschlüsse........................5 Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US‑Umweltschutzbehörde (EPA):....6 Komponenten des Emissionsbegrenzungssystems...................
  • Seite 6 Behinderung des Kraftstoffflusses vermeiden....................29 Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation ..................... 29 EPA‑Anforderungen für unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftanks............29 Erforderliches Kraftstoffdosierventil........................29 Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine............30 Kraftstofftank füllen............................31 Ölempfehlungen..............................31 Auffüllen des externen Öltanks......................... 31 Füllen des motormontierten Öltanks.........................
  • Seite 7 Motor springt nicht an............................95 Motor startet, kann aber nicht geschaltet werden..................... 95 Motor läuft unrund............................. 95 Leistungsabfall..............................96 Batterie hält die Ladung nicht........................... 96 Serviceunterstützung für Eigner Örtlicher Reparaturservice..........................97 Service unterwegs............................97 Ersatzteil‑ und Zubehöranfragen........................97 Kundendienst..............................97 Mercury Marine Serviceniederlassungen......................97...
  • Seite 8 Wartungsprotokoll Wartungsprotokoll............................. 99 viii...
  • Seite 9: Garantieinformationen

    Um Garantiedeckung zu erhalten, muss das Produkt bei Mercury Marine registriert sein. Der Verkaufshändler muss beim Kaufabschluss die Garantieregistrierkarte ausfüllen und diese unverzüglich per MercNET, E-Mail oder Post bei Mercury Marine einreichen. Mercury Marine trägt die Informationen sofort nach Erhalt der Garantiekarte in die Akten ein.
  • Seite 10: Übertragung Des Mercury Produktschutzplans (Verlängerte Servicedeckung) (Vereinigte Staaten Und Kanada)

    Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 11 Garantie beschränkt sich - nach eigenem Ermessen - auf die Reparatur eines defekten Teils, auf den Austausch eines oder mehrerer solcher Teile durch neue oder von Mercury Marine zertifizierte überholte Teile oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Mercury Produkts. Mercury behält sich das Recht vor, von Zeit zu Zeit Verbesserungen oder Modifikationen an Produkten vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, vorher hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 12: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 13: Garantiedeckung Und -Ausschlüsse

    GARANTIEINFORMATIONEN VON DER DECKUNG AUSGESCHLOSSEN: Diese beschränkte Garantie deckt Folgendes nicht ab: Korrosion der Elektrik, aus Schäden resultierende Korrosion, Korrosion, die rein kosmetische Schäden verursacht, Missbrauch oder unsachgemäße Wartung, Korrosion an Zubehör, Instrumenten, Steuersystemen, Korrosion an werkseitig installiertem Jetantrieb, Schäden durch Bewuchs; Produkte, die mit einer Produktgarantie von weniger als einem Jahr verkauft wurden, Ersatzteile (vom Kunden gekaufte Teile) und kommerziell genutzte Produkte.
  • Seite 14: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Gemäß Der Us-Umweltschutzbehörde (Epa)

    Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US- Umweltschutzbehörde (EPA): Entsprechend der Vorschriften nach 40 CFR Teil 1045, Abschnitt B, gewährleistet Mercury Marine dem Erstkäufer für eine Laufzeit des Motors von fünf Jahren oder 175 Motorbetriebsstunden, je nachdem was zuerst eintritt, dass der Motor so konstruiert, gebaut und ausgestattet wurde, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs die im Paragraph 213 des Gesetzes „Clean Air Act"...
  • Seite 15: Komponenten Des Emissionsbegrenzungssystems

    Das California Air Resources Board (CARB - kalifornische Aufsichtsbehörde zur Reinhaltung der Luft) hat Luftemissionsvorschriften für Außenborder veröffentlicht. Diese Vorschriften gelten für alle Außenborder ab Modelljahr 2001, die in Kalifornien an Endkunden verkauft wurden. Mercury Marine gewährt diese Garantie auf die Emissionsbegrenzungssysteme (s. nachstehende Komponenten des Emissionsbegrenzungssystems) in Einhaltung dieser Vorschriften und gewährleistet außerdem, dass der Außenborder so entwickelt, gebaut...
  • Seite 16 Inspektion zu einem von Mercury zur Reparatur des Produktes autorisierten Vertragshändler gebracht wird. Wenn der Käufer das Produkt nicht zu einem solchen Händler bringen kann, muss Mercury Marine verständigt werden. Mercury arrangiert dann eine Inspektion und etwaige durch die Garantie gedeckte Reparaturen.
  • Seite 17: Erläuterung Der Garantie Auf Das Emissionsbegrenzungssystem Für Den Us-Bundesstaat Kalifornien Vom California Air Resources Board

    Durchführung der erforderlichen Wartungsarbeiten, die im Abschnitt Wartung aufgeführt sind, verantwortlich. Mercury Marine empfiehlt, dass Sie alle Quittungen aufbewahren, die sich auf die Wartung an Ihrem Außenborder beziehen. Allerdings kann Mercury Marine nicht alleine wegen eines Mangels an Quittungen oder wegen Ihres Versäumnisses, die Durchführung aller Wartungsarbeiten sicherzustellen, die...
  • Seite 18: Emissionsplakette

    GARANTIEINFORMATIONEN Sie tragen die Verantwortung dafür, den Außenborder baldmöglichst nach Auftreten eines Problems zu einem Mercury Händler zu bringen, der zur Reparatur des Produkts autorisiert ist. Die unter die Garantie fallenden Reparaturen werden in einem angemessenen Zeitraum durchgeführt, der 30 Tage nicht überschreiten darf. Bei Fragen zu Rechten und Verpflichtungen im Rahmen dieser Garantie, wenden Sie sich bitte an Mercury Marine unter der Rufnummer +1-920-929-5040.
  • Seite 19: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer (Fahrer) das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
  • Seite 20: Betrieb Von Hochgeschwindigkeits- Und Hochleistungsbooten

    Propeller kann die Leistung Ihres Bootes enorm beeinträchtigen und Schäden am Außenborder verursachen. Mercury Marine führt eine breite Palette an Alu- und Edelstahlpropellern, die speziell für Ihren Außenborder entworfen wurden. Das gesamte Produktangebot und den Propeller, der am besten für Ihre Anwendung geeignet ist, finden Sie unter www.mercmarinepropellers.com oder bei Ihrem örtlichen Mercury...
  • Seite 21 Drehzahl unter dem empfohlenen Bereich liegt, wählen Sie einen Propeller mit niedrigerer Steigung, um die Motordrehzahl zu erhöhen. WICHTIG: Um die korrekte Passung und Leistung sicherzustellen, empfiehlt Mercury Marine die Verwendung von Mercury oder Quicksilver Propellern und Befestigungselementen. Propeller werden nach Durchmesser, Steigung, Anzahl der Flügel und Material unterschieden. Durchmesser und Steigung sind in die Seite oder das Ende der Propellernabe eingestanzt (gegossen).
  • Seite 22: Fernschaltung - Hinweis

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN PROPELLERMATERIAL Mercury Marine fertigt hauptsächlich Propeller aus Aluminium oder Edelstahl. Aluminium ist für allgemeine Anwendungszwecke geeignet und Standardausrüstung an vielen neuen Booten. Edelstahl hält mehr als fünf Mal so lang wie Aluminium und bietet gewöhnlich verbesserte Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aufgrund seines effizienteren Designs.
  • Seite 23 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Reißleine ist im ausgedehnten Zustand gewöhnlich zwischen 122–152 cm (4–5 Fuß) lang und verfügt am einen Ende über ein Element, das auf den Schalter gesteckt wird, und am anderen Ende über einen Schnappverschluss, der am Bootsführer befestigt wird. Die Reißleine ist aufgerollt, damit sie im Ruhezustand so kurz wie möglich ist und sich nicht leicht in umliegenden Objekten verfängt.
  • Seite 24: Notstoppschalter Und Reissleine In Gutem Betriebszustand Halten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Insassen könnten aufgrund des unerwarteten Verlusts des Vorwärtsdralls nach vorne geschleudert werden. Dieses Risiko ist besonders hoch für Personen, die sich vorne im Boot befinden und die über den Bug aus dem Boot geschleudert und vom Getriebe oder Propeller getroffen werden könnten. •...
  • Seite 25: Sicherheitsinformationen Für Passagiere - Ponton- Und Deckboote

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sicherheitsinformationen für Passagiere - Ponton- und Deckboote Der Fahrer muss während der Fahrt stets alle Passagiere beobachten. Passagiere dürfen nicht stehen und keine Sitzplätze benutzen, die nicht für den Gebrauch bei fahrendem Boot vorgesehen sind. Eine plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit, wie z. B. beim Eintauchen in eine große Welle oder Kielwasser, bei einer plötzlichen Zurücknahme des Gashebels oder bei einer scharfen Wendung, kann die Passagiere nach vorn über das Boot schleudern.
  • Seite 26: Springen Über Wellen Und Kielwasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Springen über Wellen und Kielwasser Die Fahrt über Wellen und Kielwasser gehört zum Bootsfahren dazu. Wenn dieses jedoch mit einer solchen Geschwindigkeit getan wird, dass der Rumpf teilweise oder ganz aus dem Wasser springt, entstehen bestimmte Risiken, besonders beim Wiedereintritt des Bootes ins Wasser. 26784 Die größte Gefahr liegt darin, dass das Boot im Sprung die Richtung ändern kann.
  • Seite 27: Abgasemissionen

    Der Betrieb eines Boots oder eines Motors mit Aufprallschäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen. Abgasemissionen GEFAHR VON KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG Kohlenmonoxid (CO) ist ein tödliches Gas, das in den Abgasen aller Verbrennungsmotoren, einschließlich...
  • Seite 28: Von Abgasbereichen Fernhalten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VON ABGASBEREICHEN FERNHALTEN 41127 Motorabgase enthalten gefährliches Kohlenmonoxid. Bereiche vermeiden, in denen sich Motorabgase ansammeln. Bei laufendem Motor Schwimmer vom Boot fernhalten und nicht auf den Schwimmplattformen oder Bordleitern sitzen, liegen oder stehen. Während der Fahrt dürfen sich die Passagiere nicht direkt hinter dem Boot aufhalten (z.
  • Seite 29: Auswahl Von Zubehörteilen Für Den Außenborder

    Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie sie gründlich durch.
  • Seite 30 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze. Bootsführer sollten einen Kurs über Bootssicherheit absolvieren. Kurse werden in den USA von folgenden Stellen angeboten: 1) U.S. Coast Guard Auxiliary (Unterabteilung der US Küstenwache), 2) Power Squadron, 3) Rotes Kreuz und 4) staatliche oder lokale Wasserschutzpolizei.
  • Seite 31: Notieren Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notieren der Seriennummer Diese Nummer sollte für eine zukünftige Bezugnahme notiert werden. Die Seriennummer befindet sich an der abgebildeten Stelle am Außenborder. rial Numb XXXXXXXX XXXX RP M 23884 Seriennummer Modellkennzeichnung Baujahr Europäisches Prüfzeichen (falls zutreffend) 200/225 OptiMax DTS - Technische Daten Modelle Motorleistung (PS) Kilowatt...
  • Seite 32: Identifizierung Von Bauteilen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Modelle Leistung des Ladesystems 60 A Emissionsbegrenzungssystem Elektronische Motorsteuerung (EC) Lärmpegel am Ohr des Fahrers (ICOMIA 87,1 39-94) dBA Identifizierung von Bauteilen Motorhaube Motorwanne Wasserpumpen-Schauloch Antriebswellengehäuse Antiventilationsplatte Anodenplatte Hilfskippschalter Spiegelhalter Getriebegehäuse Kühlwassereinlässe 29423...
  • Seite 33: Installation

    INSTALLATION Anbau des Außenborders EINBAU DES AUSSENBORDERS VORSICHT Vor Inbetriebnahme muss der Außenborder mit den erforderlichen Befestigungsteilen korrekt wie abgebildet installiert werden. Wenn der Außenborder nicht korrekt befestigt wird, kann er vom Bootsspiegel geschleudert werden und schwere oder tödliche Verletzungen sowie Sachschäden verursachen. Wir empfehlen dringendst, den Außenborder und die dazugehörenden Zubehörteile von Ihrem Händler installieren zu lassen, um eine ordnungsgemäße Installation und gute Leistung zu gewährleisten.
  • Seite 34: Propellerauswahl

    INSTALLATION Propellerauswahl Für eine ganzjährige optimale Leistung der Außenborder-/Bootskombination einen Propeller wählen, mit dem der Motor bei Volllast und normaler Belastung in der oberen Hälfte des empfohlenen Drehzahlbereichs betrieben werden kann (siehe „Allgemeine Informationen - Technische Daten".). In diesem Drehzahlbereich ist eine bessere Beschleunigung gegeben, und die Höchstgeschwindigkeit kann aufrechterhalten werden.
  • Seite 35: Transport

    TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Das Boot mit abgekipptem (vertikale Betriebsposition) Außenborder transportieren. Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder-Stützvorrichtung hochgekippt werden. Ihr Händler kann Ihnen weitere Empfehlungen geben. An Eisenbahnübergängen, Auffahrten und bei holperndem Anhänger muss dieser Abstand eventuell noch vergrößert werden.
  • Seite 36: Kraftstoff Und Öl

    Kraftstoffkomponenten sind Alkohol (Ethanol) oder Äther (MTBE oder ETBE). Wenn Ethanol in Ihrem Benzin vorhanden ist, lesen Sie „Alkoholhaltiges Benzin". Diese umformulierten Benzine sind für die Verwendung in Ihrem Mercury Marine Motor zugelassen. AKOHOLHALTIGE BENZINE Wenn das Benzin in Ihrer Gegend Methanol (Methylalkohol) oder Ethanol (Ethylalkohol) enthält, sollten sie sich eventueller nachteiliger Auswirkungen bewusst sein.
  • Seite 37: Kraftstoffadditive

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Längere Lagerungsperioden, die bei Booten nicht ungewöhnlich sind, führen zu außergewöhnlichen Problemen. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu...
  • Seite 38: Der Unter Druck Stehende, Tragbare Kraftstofftank Von Mercury Marine

    Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine Mercury Marine hat einen neuen unter Druck stehenden, tragbaren Kraftstofftank entwickelt, der die oben aufgeführten EPA-Anforderungen erfüllt. Diese Kraftstofftanks sind als ein Zubehörteil erhältlich oder im Lieferumfang bestimmter tragbarer Außenbordermodelle enthalten.
  • Seite 39: Anweisungen Für Die Verwendung Des Unter Druck Stehenden, Tragbaren Kraftstofftanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL Auf die Sicherungslasche drücken. Den Tankdeckel eine Viertelumdrehung drehen, um den Druck entweichen zu lassen. Erneut auf die Sicherungslasche drücken und den Tankdeckel abnehmen. ANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG DES UNTER DRUCK STEHENDEN, TRAGBAREN KRAFTSTOFFTANKS Beim Anbringen des Tankdeckels den Deckel nach rechts drehen, bis ein Klicken hörbar ist. Dadurch wird angezeigt, dass der Tankdeckel fest geschlossen ist.
  • Seite 40: Füllen Des Motormontierten Öltanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Immer sicherstellen, daß die Öltankdeckel fest aufgeschraubt sind. Ein Luftleck würde den Ölfluß zum Motor verhindern. 2723 Füllen des motormontierten Öltanks HINWEIS: Dieser Tank muss nur befüllt werden, wenn der Ölstand abfällt und das Ölstand-Warnsystem aktiviert wird. Die Motorhaube abnehmen.
  • Seite 41: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Instrumententafelmontierten Fernschaltung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Funktionsmerkmale und Bedienung der instrumententafelmontierten Fernschaltung Die Funktionen von Gas und Schaltung werden über den Fernschalthebel gesteuert. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach vorn in die erste Raststellung schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen. Den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach hinten in die erste Raststellung ziehen, um den Rückwärtsgang einzulegen.
  • Seite 42 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE „Nur Gas"-Knopf - Hiermit kann der Bootsführer die Motordrehzahl zum Aufwärmen erhöhen, ohne einen Gang einzulegen. Den Fernschalthebel in die Neutralstellung legen, um die „Nur Gas"-Funktion zu aktivieren. Den „Nur Gas"-Knopf drücken und dabei den Schaltgriff nach vorn in die Vorwärts- Raststellung bewegen.
  • Seite 43: Funktionsmerkmale Und Bedienung Des Konsolenmontierten Einzelhebels

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Raststellungs-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die zum Bewegen des Fernschalthebels aus der Raststellung erforderliche Zugspannung zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung zu erhöhen. Auf den gewünschten Widerstand einstellen. Raststellungs-Spannschraube Fernschalthebel-Spannschraube 5171...
  • Seite 44 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Trimmschalter (falls vorhanden) - Durch Drücken auf den Trimmschalter kann der Motor auf- oder abwärts getrimmt werden. 5185 Bedienhebel-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die Zugspannung auf den Bedienhebel zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Dies verhindert unbeabsichtigte Bewegung des Fernschalthebels bei hohem Wellengang.
  • Seite 45: Ruderstandübertragung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE „Nur Gas"/Stationen-Auswahltaste – Hiermit kann der Bootsführer die Motordrehzahl zum Aufwärmen erhöhen, ohne einen Gang einzulegen. Den Schalthebel in die Neutralstellung bewegen, um die „Nur Gas"-Funktion zu aktivieren. Den „Nur Gas"-Knopf drücken und dabei den Schaltgriff nach vorn in die Vorwärts-Raststellung bewegen.
  • Seite 46: Synchronisierung Der Ruderstände Vor Einer Ruderstandübertragung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Die „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste zweimal drücken. Die AKTIV-Leuchte leuchtet auf und zeigt damit an, dass die Fernschaltung den Motor steuert. SYNC ACTIVE ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT 22753 Aktiv-Leuchte „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste Die Aktiv-Leuchte erlischt am ursprünglichen Ruderstand. Synchronisierung der Ruderstände vor einer Ruderstandübertragung Nach den einmaligen Drücken der „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste hat der Bootsführer 10 Sekunden Zeit, um die Einstellungen des Schaltgriffs an der neuen Station an die Griffeinstellungen der alten Station (die...
  • Seite 47: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Slim Binnacle-Fernschaltung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Funktionsmerkmale und Bedienung der Slim Binnacle-Fernschaltung FUNKTIONSMERKMALE UND BEDIENUNG DER SLIM BINNACLE FERNSCHALTUNG Die Funktionen von Gas und Schaltung werden über den Schalthebel gesteuert. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach vorn in die erste Raststellung schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen. Den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen.
  • Seite 48 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Bedienhebel-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die Zugspannung auf den Bedienhebel zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Dies verhindert unbeabsichtigte Bewegung des Fernschalthebels bei hohem Wellengang. Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Zugspannung zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um die Zugspannung zu verringern.
  • Seite 49 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE RUDERSTANDÜBERTRAGUNG VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot vermeiden. Der Bootsführer darf die aktive Station auf keinen Fall verlassen, wenn ein Gang eingelegt ist. Eine Ruderstandübertragung sollte nur dann durchgeführt werden, wenn beide Stationen besetzt sind. Eine Ruderstandübertragung von einer einzigen Person darf nur dann durchgeführt werden, wenn sich der Motor in Neutral befindet.
  • Seite 50: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Konsolenmontierten Doppelhebel-Fernschaltung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Funktionsmerkmale und Bedienung der konsolenmontierten Doppelhebel-Fernschaltung Die Funktionen von Gas und Schaltung werden über den Schalthebel gesteuert. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach vorn in die erste Raststellung schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen. Den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach hinten in die erste Raststellung ziehen, um den Rückwärtsgang einzulegen.
  • Seite 51 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Raststellungs-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die zum Bewegen des Bedienhebels aus der Raststellung erforderliche Zugspannung zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung zu erhöhen. Auf den gewünschten Widerstand einstellen. Raststellungs-Spannschraube Reibmomentschraube am Fernschalthebel 28556...
  • Seite 52: Synchronisation Der Motoren

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE 10. SYNC-LED - Die SYNC-LED leuchtet auf, während die Drehzahlen der beiden Motoren vom DTS- System synchronisiert werden. Neutral-LEDs Taste „SELECT" Pfeiltastenfeld SYNC LED „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste Aktiv-LED SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 5270 SYNCHRONISATION DER MOTOREN Wenn die Frunktion Automatische Synchronisation aktiviert ist, wird die Drehzahl aller Motoren an die Drehzahl des steuerbordseitigen Motors angepasst.
  • Seite 53 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Mit der Funktion Ruderstandübertragung kann der Fahrer auswählen, welcher Ruderstand den Motor steuert. Durch zweimaliges Drücken der „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste kann die Motorsteuerung an einen anderen Ruderstand übertragen werden. Wenn eine Ruderstandübertragung eingeleitet wurde, beginnt die Steuerung automatisch damit, die Motordrehzahl und Getriebestellung auf die Einstellung des Fernschalthebels an der neuen Station anzupassen.
  • Seite 54: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Konsolenmontierten Doppelhebel-Fernschaltung Mit Can-Trackpad

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Funktionsmerkmale und Bedienung der konsolenmontierten Doppelhebel-Fernschaltung mit CAN-Trackpad KONSOLENMONTIERTE DOPPELHEBEL-FERNSCHALTUNG MIT CAN- TRACKPAD AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Die Funktionen von Gas und Schaltung werden über den Fernschalthebel gesteuert. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach vorn in die erste Raststellung schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen.
  • Seite 55 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Dock-Knopf - Durch Drücken auf den „DOCK"-Knopf wird der Andock-Modus eingeleitet. Im Andock- Modus wird die Drosselklappenkapazität auf ca. 50 % verringert. Zum Ausschalten des Andock-Modus den Motor in Neutral schalten und den „DOCK"-Knopf drücken. „Nur Gas"-Knopf - Hiermit kann der Bootsführer die Motordrehzahl zum Aufwärmen erhöhen, ohne einen Gang einzulegen.
  • Seite 56 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE 11. Raststellungs-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die zum Bewegen des Fernschalthebels aus der Raststellung erforderliche Zugspannung zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung zu erhöhen.
  • Seite 57: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Shadow Mode-Fernschaltung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Mit der Funktion Ruderstandübertragung kann der Fahrer auswählen, welcher Ruderstand den Motor steuert. Durch zweimaliges Drücken der „TRANSFER"-Taste kann die Motorsteuerung an einen anderen Ruderstand übertragen werden. Wenn eine Ruderstandübertragung eingeleitet wurde, beginnt die Steuerung automatisch damit, die Motordrehzahl und Gangstellung auf die Einstellung des Fernschalthebels am neuen Ruderstand anzupassen.
  • Seite 58: Gasregelung Und Schaltung Eines Vierfachmotors

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Backbordseitiger Mittlerer Steuerbordseitiger Funktion des Schalthebels Motor Motor Motor Gas und Schaltung des backbordseitigen und Läuft Läuft mittleren Motors = vom backbordseitigen Schalthebel gesteuert Gas und Schaltung des steuerbordseitigen Läuft Läuft und mittleren Motors = vom steuerbordseitigen Schalthebel gesteuert Gas und Schaltung des backbordseitigen Motors = vom backbordseitigen Schalthebel...
  • Seite 59 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Back‐ Steuer‐ Backbord‐ bordseiti‐ bordsei‐ Steuerbord‐ seitiger äu‐ ger in‐ tiger in‐ seitiger äu‐ Funktion des Schalthebels ßerer Motor nerer nerer ßerer Motor Motor Motor Gas und Schaltung des steuerbordseitigen inneren und äußeren Motors = vom steuerbordseitigen Schalt‐ hebel gesteuert Gas und Schaltung des backbordseitigen inneren und Läuft...
  • Seite 60: Trimmschalter Und Tastenfeld - Funktionen

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Wenn der backbordseitige äußere Motor während der Fahrt abgestellt wird, wird der backbordseitige innere Motor automatisch in die Neutral-/Leerlaufstellung gestellt. Der Betrieb des inneren Motors kann wiederhergestellt werden, indem die Zündung des backbordseitigen äußeren Motors eingeschaltet und der backbordseitige Schalthebel zurück in die Neutralstellung gezogen und dann wieder vorgeschoben wird.
  • Seite 61 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Die Getriebestellung wird durch Erkennung der Position des Schaltbetätigers am Motor bestimmt, nicht durch die Position des Schalthebels. Aktiv-LED (Active) - Diese LED leuchtet auf, um den betriebsbereiten Zustand der Fernschaltung anzuzeigen. SYNC-LED - Die SYNC-LED leuchtet auf, während die Drehzahlen der Motoren vom DTS-System synchronisiert werden.
  • Seite 62: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Shadow Mode-Fernschaltung Mit Can-Trackpad

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Mit der Funktion Ruderstandübertragung kann der Fahrer auswählen, welcher Ruderstand den Motor steuert. Durch zweimaliges Drücken der „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste kann die Motorsteuerung an einen anderen Ruderstand übertragen werden. Wenn eine Ruderstandübertragung eingeleitet wurde, beginnt die Steuerung automatisch damit, die Motordrehzahl und Getriebestellung auf die Einstellung des Fernschalthebels an der neuen Station anzupassen.
  • Seite 63 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Backbordseitiger Mittlerer Steuerbordseitiger Funktion des Schalthebels Motor Motor Motor Gas und Schaltung des steuerbordseitigen Motors = vom steuerbordseitigen Schalthebel gesteuert Gas des mittleren Motors = Durchschnitt der back- und steuerbordseitigen Motoren Schaltung des mittleren Motors = Neutral, es sei denn, beide Motoren laufen im selben Gang Gas und Schaltung des backbordseitigen und...
  • Seite 64 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Back‐ Steuer‐ Backbord‐ bordseiti‐ bordsei‐ Steuerbord‐ seitiger äu‐ ger in‐ tiger in‐ seitiger äu‐ Funktion des Schalthebels ßerer Motor nerer nerer ßerer Motor Motor Motor Gas und Schaltung des backbordseitigen inneren und äußeren Motors = vom backbordseitigen Schalthebel gesteuert Läuft Läuft...
  • Seite 65 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Wenn der backbordseitige äußere Motor während der Fahrt abgestellt wird, wird der backbordseitige innere Motor automatisch in die Neutral-/Leerlaufstellung gestellt. Der Betrieb des inneren Motors kann wiederhergestellt werden, indem die Zündung des backbordseitigen äußeren Motors eingeschaltet und der backbordseitige Schalthebel zurück in die Neutralstellung gezogen und dann wieder vorgeschoben wird.
  • Seite 66 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE „Nur Gas"-Knopf - Hiermit kann der Bootsführer die Motordrehzahl zum Aufwärmen erhöhen, ohne einen Gang einzulegen. Den Schalthebel in die Neutralstellung bewegen, um die „Nur Gas"-Funktion zu aktivieren. Den „Nur Gas"-Knopf drücken und dabei den Schaltgriff nach vorn in die Vorwärts- Raststellung bewegen.
  • Seite 67 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE 10. Raststellungs-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die zum Bewegen des Bedienhebels aus der Raststellung erforderliche Zugspannung zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung zu erhöhen.
  • Seite 68: Warnsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Mit der Funktion Ruderstandübertragung kann der Fahrer auswählen, welcher Ruderstand den Motor steuert. Durch zweimaliges Drücken der „TRANSFER"-Taste kann die Motorsteuerung an einen anderen Ruderstand übertragen werden. Wenn eine Ruderstandübertragung eingeleitet wurde, beginnt die Steuerung automatisch damit, die Motordrehzahl und Gangstellung auf die Einstellung des Fernschalthebels am neuen Ruderstand anzupassen.
  • Seite 69 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Warnhorn Funktion Beschreibung Wasser im Kraftstoff Vier Warntöne Wasser in der Kraftstofffilterkammer hat den Höchststand alle 2 Minuten erreicht. Das Wasser kann aus der Kammer abgelassen werden. Siehe Wartung – Kraftstoffsystem bezüglich Ablassen des Wassers. Problem des Kontinuierlich Motorschutzsystem ist aktiviert.
  • Seite 70: Power-Trimm- Und Kippsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Das SmartCraft Instrumentenpaket hilft ebenfalls bei der Motorschutzsystem-Diagnose. Das SmartCraft Instrumentenpaket zeigt kritische Motoralarmdaten und potentielle Probleme an. Power-Trimm- und Kippsystem Der Außenborder ist mit einer Trimm-/Kippsteuerung, dem sogenannten „Power-Trimm-System", ausgestattet. Mit dieser Vorrichtung kann der Bootsführer leicht die Position des Außenborders per Knopfdruck auf den Trimmschalter einstellen.
  • Seite 71: Trimmen Ohne Schlüssel

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Die folgende Liste genau abwägen. Ein Trimmen nach innen oder unten kann folgende Konsequenzen haben: • Absenken des Bugs. • Schnelleres Erreichen der Gleitfahrt, besonders bei schwerer Beladung oder Hecklast. • Allgemeine Verbesserung der Fahrt bei rauer See. •...
  • Seite 72: Kippen Von Hand

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Kippen am Motor Mit dem an der Motorhaube montierten Zusatzkippschalter kann der Außenborder mit dem Zündschlüssel in die OFF-Stellung geschaltet werden. Den Kippstützhebel durch Drehen des Knopfes hochbringen, damit er einrastet. Den Außenborder auf den Kippstützhebel absenken. Den Kippstützhebel durch Anheben des Außenborders vom Kippstützhebel und Abwärtsdrehen des Hebels lösen.
  • Seite 73: Betrieb In Flachwasser

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE HILFSKIPPSCHALTER Mit diesem Schalter kann der Außenborder mittels des Power-Trimm-Systems aus- oder eingetrimmt werden. Hilfskippschalter 2745 BETRIEB IN FLACHWASSER Beim Betrieb des Boots in flachem Gewässer kann der Außenborder über den maximalen Trimmbereich gekippt werden, damit er nicht am Boden aufschlägt. Die Motordrehzahl auf weniger als 2000 U/min reduzieren.
  • Seite 74: Bedienung

    BEDIENUNG Prüfliste vor dem Start • Der Bootsführer kennt die Verfahren für sichere Navigation, sicheres Bootsfahren und sicheren Betrieb des Außenborders. • Für alle Bootsinsassen muss eine zugelassene Schwimmweste der richtigen Größe stets an Bord und griffbereit sein (gesetzlich vorgeschrieben). •...
  • Seite 75: Einstellen Des Trimmwinkels Bei Betrieb Mit Leerlaufdrehzahl

    BEDIENUNG Einstellen des Trimmwinkels bei Betrieb mit Leerlaufdrehzahl Bei manchen Booten kann die Abgaskanal-Entlastungsbohrung untertauchen, wenn der Außenborder bei Betrieb mit Leerlaufdrehzahlen ganz eingetrimmt wird. Dies führt zu einer Drosselung des Auspuffs, übermäßigen Qualmbildung und verrußten Zündkerzen. In diesem Fall den Außenborder hochtrimmen, bis die Abgaskanal-Entlastungsbohrung nicht mehr unter Wasser liegt.
  • Seite 76 BEDIENUNG HINWEIS Bei unzureichender Kühlwasserversorgung des Motors wird die Wasserpumpe beschädigt und der Motor überhitzt. Während des Betriebs eine ausreichende Wasserversorgung an den Einlässen gewährleisten. Sicherstellen, dass der Kühlwassereinlass unter Wasser liegt. 27811 Die Kraftstofftankentlüftung an Modellen mit manueller Entlüftung öffnen. 19748 Den Kraftstoffleitungs-Pumpenball so drehen, dass der Pfeil auf der Seite des Balls nach oben zeigt.
  • Seite 77 BEDIENUNG Den Außenborder in die Neutralstellung (N) schalten. 3413 3417 Zum ersten Starten eines neuen bzw. leergefahrenen oder entleerten Motors sollte das Kraftstoffsystem folgendermaßen gefüllt werden: a. Den Kraftstoffleitungs-Pumpenball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. b. Den Zündschalter drei Sekunden lang auf EIN stellen. Dadurch wird die elektrische Kraftstoffpumpe betätigt.
  • Seite 78: Schalten

    BEDIENUNG Schalten DTS INSTRUMENTENTAFEL-FERNSCHALTUNG WICHTIG: Den Außenborder nur dann in einen Gang schalten, wenn der Motor im Leerlauf ist. Den Außenborder bei abgestelltem Motor nicht in den Vorwärts- oder den Rückwärtsgang schalten. • Der Außenborder ist mit drei Schaltpositionen für den Betrieb ausgestattet: Vorwärts (F), Neutral (N) und Rückwärts (R).
  • Seite 79: Abstellen Des Motors

    BEDIENUNG • Der Außenborder ist mit drei Schaltpositionen für den Betrieb ausgestattet: Vorwärts (F), Neutral (N) und Rückwärts (R). 3417 • Beim Schalten stets in die Neutralstellung schalten und die Motordrehzahl auf Standgas zurückkehren lassen. • Den Fernschaltgriff weiterschieben, um die Motordrehzahl weiter zu erhöhen. Abstellen des Motors WICHTIG: Wenn der Schlüssel bei laufendem Motor in die START-Stellung geschaltet wird, schaltet der Motor ab und das DTS-System bleibt aktiv.
  • Seite 80: Wartung

    Schmiermitteln. EPA-Emissionsvorschriften Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der USA (Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn möglich der ursprüngliche...
  • Seite 81: Inspektions- Und Wartungsplan

    WARTUNG Inspektions- und Wartungsplan VOR JEDEM EINSATZ • Sicherstellen, dass der Notstoppschalter den Motor ausschaltet. • Das Kraftstoffsystem optisch auf Verschleiß oder Lecks untersuchen. • Außenborder auf sichere Befestigung am Bootsspiegel prüfen. Wenn der Außenborder oder Befestigungsteile locker sind, müssen die Befestigungsteile erneut auf das Anzugsdrehmoment von 75 Nm (55 lb-ft) festgezogen werden.
  • Seite 82: Vor Der Lagerung

    WARTUNG • Die beiden Ölfilter in den Rücklaufleitungen des Luftkompressors austauschen. VOR DER LAGERUNG • Siehe Lagerungsverfahren. Siehe Lagerung in diesem Handbuch. Spülen des Kühlsystems Die internen Wasserkanäle des Außenborders nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit Süßwasser spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen.
  • Seite 83: Pflege Der Motorhaube

    WARTUNG Pflege der Motorhaube WICHTIG: Durch trockenes Abwischen der Kunstoffoberfläche entstehen kleine Kratzer. Die Oberfläche vor der Reinigung stets befeuchten. Reinigungs- und Wachsverfahren befolgen. REINIGUNGS- UND WACHSVERFAHREN Vor dem Waschen die Motorhaube mit frischem Wasser abspülen, um Schmutz und Staub zu entfernen, die zum Verkratzen der Oberfläche führen können.
  • Seite 84: Wasser Aus Der Kraftstofffilterkammer Entleeren

    WARTUNG KRAFTSTOFFFILTER - AUSTAUSCH Ausbau Das Filterwerkzeug benutzen oder den Schaft eines Schraubendrehers zwischen den Ansätzen an der Filterkappe einführen und den Filter abschrauben. Kraftstofffilterwerkzeug 91-896661 Zum Aus- und Einbau der Kraftstofffilterkappe. 24896 Einbau Die O-Ringe mit Öl schmieren. 3388 Filter Dichtringe Den Kraftstofffilter einsetzen und festziehen.
  • Seite 85: Lenkstangen-Befestigungselemente

    WARTUNG Die Ablassschraube wieder anziehen und den Schlauch wieder anschließen. 24686 Ablassschlauch Seitliches Anschlussstück Ablassschraube WICHTIG: Zum visuellen Prüfen auf Kraftstofflecks an der Ablassschraube den Pumpenball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt, um Kraftstoff in die Kammer zu pumpen. Lenkstangen-Befestigungselemente WICHTIG: Die Steuerverbindungsstange, die das Steuerkabel mit dem Motor verbindet, muss mit der Spezial-Bundschraube („a"...
  • Seite 86: Sicherungen - Austausch

    WARTUNG VORSICHT Durch das Lösen der Steuerstange kann das Boot plötzlich eine volle scharfe Wendung vornehmen. Dieses möglicherweise sehr heftige Manöver kann dazu führen, dass Insassen über Bord geschleudert werden und sich dabei schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen. 27843 Spezial-Bundschraube (10-849838) Unterlegscheibe (2) Sicherungsmutter mit Nyloneinsatz (11-826709113) Sicherungsmutter mit Nyloneinsatz (11-826709113)
  • Seite 87: Dts Verkabelungssystem

    WARTUNG Den Sicherungshalter öffnen und das silberne Band in der Sicherung prüfen. Wenn das Band gebrochen ist, muss die Sicherung ausgetauscht werden. Die Sicherung durch eine neue Sicherung der gleichen Amperezahl ersetzen. 28784 Sicherung in Ordnung Durchgebrannte Sicherung Starter-Stromkreis - 20-A-Sicherung Zündschaltkreis - 20-A-Sicherung Schlitz für die Ersatzsicherung Nebenrelais/PCM von Einspritzventil/Direkteinspritzventil/Anlasser und Schaltkreis der elektrischen...
  • Seite 88: Opferanode

    WARTUNG • Sicherstellen, dass die Kabelbäume am Verlegungsweg entlang befestigt ist. Opferanode Ihr Außenborder ist an verschiedenen Stellen mit Opferanoden ausgestattet. Eine Anode schützt den Außenborder vor galvanischer Korrosion, indem sie ihr eigenes Metall anstelle dem des Außenborders der allmählichen Korrosion aussetzt. Jede Anode muss regelmäßig untersucht werden;...
  • Seite 89: Ab- Und Anbau Des Propellers

    WARTUNG • Beim Anschließen der Motorbatterie müssen Sechskantmuttern verwendet werden, um die Batteriekabel an den Batteriepolen zu sichern. Die Muttern auf das angegebene Drehmoment anziehen. Beschreibung lb. in. lb. ft. Sechskantmuttern 13,5 WICHTIG: Die korrekte Batteriekabelstärke und -länge ist von entscheidender Bedeutung. Die erforderlichen Größen sind im Motor-Installationshandbuch angegeben.
  • Seite 90 WARTUNG Den Außenborder in die Neutralstellung (N) schalten. 28926 WICHTIG: Das Verfahren zum Abklemmen der Zündkabel ist dem Abschnitt „Zündkerzen - Prüfung und Austausch" zu entnehmen. Die Zündkabel abklemmen, um das Starten des Motors zu verhindern. 26899 Die Sicherungsbleche an der Propellermutternsicherung geradebiegen. 26900 Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen, um den Propeller zu fixieren.
  • Seite 91 WARTUNG Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler abmontiert werden. Die Propellerwelle mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Korrosionsschutzfett oder 2-4-C mit PTFE schmieren. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck...
  • Seite 92: Prüfen Und Auswechseln Der Zündkerzen

    WARTUNG 10. Die Propellermutter durch Biegen der drei Laschen in die Nuten des Druckstücks sichern. 26945 Prüfen und Auswechseln der Zündkerzen VORSICHT Beschädigte Kerzenstecker können Brände oder Explosionen verursachen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Beschädigte Kerzenstecker können außerdem Funken abgeben. Funken können Dämpfe unter der Motorhaube entzünden.
  • Seite 93: Luftansaugfilter Des Kompressors

    WARTUNG Zündkerze Elektrodenabstand 0,80 mm (0.031 in.) Vor Einbau der Zündkerzen Schmutz von den Zündkerzensitzen entfernen. Zündkerzen handfest einbauen und um eine Viertelumdrehung oder auf Spezifikation festziehen. Beschreibung lb. in. lb. ft. Zündkerze Luftansaugfilter des Kompressors Der Filter sollte alle 100 Betriebsstunden bzw. einmal pro Saison ausgetauscht werden. WICHTIG: Den Motor nie ohne Kompressor-Luftfilter betreiben.
  • Seite 94: Schmierstellen

    WARTUNG Luftfilter Filtergehäuse Klemme Einlassschlauch 28738 ANBAU Die Nylon-Unterlegscheibe und die Gummi-Unterlegscheibe auf dem Luftfilter positionieren und den Filter in das Gehäuse einsetzen. Den Filter eine Vierteldrehung in die verriegelte Position drehen. Das Filtergehäuse so positionieren, dass der Einlassschlauch zum hinteren Teil des Motors zeigt. Den Schlauch wieder anschließen und mit einem Schlauchbinder befestigen.
  • Seite 95 WARTUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Korrosionsschutzfett Propellerwelle 92-802867 Q1 2-4-C mit PTFE Propellerwelle 92-802859Q 1 • Propellerwelle - Siehe Abschnitt Ab- und Anbau des Propellers bzgl. Aus- und Einbau des Propellers. Die gesamte Propellerwelle mit Schmiermittel schmieren, um Korrodieren und Festfressen der Nabe an der Welle zu verhindern.
  • Seite 96 WARTUNG • Kippstützhebel – durch den Schmiernippel schmieren. Schwenkhalterung Kippstützhebel 27873 • Kipprohr – durch den Schmiernippel schmieren. 27874 VORSICHT Falsche Schmierung der Seilzüge kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot verursachen kann. Das Seilzugende vor Auftragen von Schmiermittel vollständig einziehen.
  • Seite 97: Power-Trimm-Flüssigkeit Prüfen

    WARTUNG Power-Trimm-Flüssigkeit prüfen Außenborder ganz nach oben kippen und den Kippstützhebel einrasten. 27877 Einfülldeckel entfernen und den Flüssigkeitsstand prüfen. Die Flüssigkeit muss bis zur Unterkante der Einfüllöffnung reichen. Power-Trimm- und Servolenkflüssigkeit von Quicksilver oder Mercury Precision einfüllen. Wenn diese Flüssigkeit nicht zur Verfügung steht, Automatikgetriebeöl (ATF) verwenden. 28460 Schlauchref Beschreibung...
  • Seite 98: Empfohlene Getriebeöle

    WARTUNG Die Entlüftungs- und Einfüll-/Ablassschraube entfernen und das Getriebeöl ablassen. Entlüftungsschraube Einfüll-/Ablassschraube GETRIEBEÖL-FÜLLMENGE Das Fassungsvermögen des Getriebes beträgt ca.970 ml (32.8 fl. oz.). EMPFOHLENE GETRIEBEÖLE Mercury oder Quicksilver Hochleistungs-Getriebeschmiermittel. PRÜFEN DES ÖLSTANDS UND AUFFÜLLEN DES GETRIEBES Den Außenborder in der vertikalen Betriebsstellung positionieren. Die Entlüftungsschraube/den Dichtring entfernen.
  • Seite 99: Untergetauchter Außenbordmotor

    WARTUNG Untergetauchter Außenbordmotor Sobald der Motor aus dem Wasser geborgen ist, sollte er innerhalb weniger Stunden von einem autorisierten Händler gewartet werden. Wenn der Motor der Atmosphäre ausgesetzt ist, ist sofortige Wartung erforderlich, um interne Korrosionsschäden des Motors so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 100: Lagerung

    LAGERUNG Vorbereitung auf die Lagerung Der Hauptgrund für die Vorbereitung des Außenborders auf die Lagerung ist der Schutz vor Rost, Korrosion und Schäden durch gefrierendes Wasser im Antrieb. Die folgenden Verfahren müssen eingehalten werden, um den Außenborder auf die Winter- oder Langzeitlagerung (ab zwei Monaten) vorzubereiten.
  • Seite 101: Schutz Der Internen Motorteile

    LAGERUNG Die Ablassschraube lockern und die Schwimmerkammer entleeren. Linkes Anschlussstück Ablassschraube Ablassschlauch 23752 Die Ablassschraube wieder anziehen und den Schlauch wieder anschließen. Die folgenden Substanzen in einem Behälter mischen: a. 8 cm³ (0.27 oz.) oder 2 Teelöffel Mercury Precision Quickleen Schmiermittel. b.
  • Seite 102: Schutz Externer Außenborderteile

    LAGERUNG Die Zündkerzen wieder einbauen. Schutz externer Außenborderteile • Alle Außenborderkomponenten, die im Inspektions- und Wartungsplan aufgeführt sind, schmieren. • Schadstellen im Lack ausbessern. Ausbesserungslack ist beim Vertragshändler erhältlich. • Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard (Korrosionsschutz) auf die Metalloberflächen (außer den Opferanoden) sprühen.
  • Seite 103: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Anlasser dreht den Motor nicht MÖGLICHE URSACHEN • Not-Stopp-Schalter steht nicht auf RUN (Betrieb). • 5-A-Sicherung durchgebrannt. Sicherung des Schaltkreises des DTS Stromversorgungskabelbaums prüfen. Siehe KapitelWartung . • Außenborder nicht in Neutralstellung. • Ausfall des Schaltbetätigers. „Gear Shift Diff" (Gangschaltungs-Differenz) Fehlermeldung auf System View.
  • Seite 104: Leistungsabfall

    FEHLERSUCHE c. Antisiphon-Ventil an fest eingebautem Kraftstofftank klemmt. d. Kraftstoffleitung ist geknickt oder zusammengedrückt. e. Einspritzer verstopft. • Gewindeanschluss eines Luftschlauches ist lose. • Kraftstoffpumpe defekt. • Teile der Zündanlage defekt. Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Drosselklappe nicht ganz geöffnet. • Propeller beschädigt oder falsche Größe.
  • Seite 105: Serviceunterstützung Für Eigner

    Wenn Sie sich auf Reisen entfernt von Ihrem Händler befinden und eine Reparatur oder Wartung benötigen, wenden Sie sich an den nächsten Vertragshändler. Schlagen Sie dazu in den Gelben Seiten nach. Wenn Sie aus irgendeinem Grund keinen Service erhalten können, wenden Sie sich an die nächste Mercury Marine Kundendienststelle.
  • Seite 106 Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 Japan Telefon 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, 072-233-8833 Japan Asien, Singapur Telefon (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapur, 508944...
  • Seite 107 WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...

Diese Anleitung auch für:

225 optimax dts

Inhaltsverzeichnis