Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 200 OptiMax DTS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Willkommen an Bord!
Richtige Pflege und Wartung sind besonders wichtig, um die optimale Leistung und Wirtschaftlichkeit des
Mercury Produktes zu gewährleisten. Die beiliegende Eigner-Registrierungskarte stellt den
störungsfreien Spaß mit der Familie sicher. Einzelheiten über die Garantiedeckung sind im Betriebs- und
Wartungshandbuch zu finden.
Einzelheiten über Händler in Ihrer Nähe finden Sie auf unserer Website www.marinepower.com, die
Landkarten und Kontaktinformationen enthält.
Ist Ihr Motor ordnungsgemäß registriert, um die Garantiedeckung zu gewährleisten? Bitte auf
www.marinepower.com nachsehen. Ggf. mit dem örtlichen Händler in Verbindung setzen.
Konformitätserklärung - Optimax
Hersteller:
Autorisierter Vertreter:
Wenn das CE-Zeichen die Nummer einer benannten Stelle enthält, gilt die folgende Freizeitboot-
Richtlinie:
Freizeitboot-Richtlinie:
Zutreffende Anforderung
Betriebsanleitung (A.2.5)
Fahreigenschaften (A.4)
Starten der Außenborder (A.5.1.4)
Allgemeines Lenksystem (A.5.4.1)
Anforderungen an Abgasemissionen (B.2)
Betriebsanleitung (B.4)
Geräuschpegel (C.1)
Zur Beurteilung der Abgaswerte verwendetes Modul: Modul H; Zertifizierung Nr. RCD-H-2
Zur Beurteilung des Geräuschpegels verwendetes Modul: Modul H; Zertifizierung Nr. RCD-H-2
Zur Beurteilung der Abgaswerte und des Geräuschpegels benannte Stelle:
Det Norske Veritas AS
Veritasveien 1
1322 Hovik
Norwegen
Nummer der benannten Stelle: 0575
Motortyp: Außenborder Kraftstoffsorte: Benzin
Mercury Marine
W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939
Fond du Lac, WI 54935-1939, USA,
Marine Power Europe, Inc.
Parc Industriel de Petit-Rechain
B-2800 Verviers - Belgien,
2003/44/EC Änderung von 94/25/EC
Zutreffende Normen
EN ISO 10240:2004
EN ISO 8665:1995
EN ISO 11547:1995
ABYC P-17; EN ISO 10592:1995
EN ISO 8178-1: 1996
EN ISO 8665:1995
EN ISO 14509:2000
Verdichtungszyklus: Zweitakt,
Direkteinspritzung
i
Marken: Mercury,
Mariner

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury Marine 200 OptiMax DTS

  • Seite 1 Ist Ihr Motor ordnungsgemäß registriert, um die Garantiedeckung zu gewährleisten? Bitte auf www.marinepower.com nachsehen. Ggf. mit dem örtlichen Händler in Verbindung setzen. Konformitätserklärung - Optimax Mercury Marine Hersteller: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939, USA, Marine Power Europe, Inc.
  • Seite 2 SAE J551 (CISPR 12) Fahrzeuge, Boote und mit Verbrennungsmotoren angetriebene Ausrüstungen - Funkstörungsmerkmale CISPR 12; EN 55012:2002/A1:2005 Prüfung auf elektrostatische Entladung EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN 61000-4-3 Diese Erklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung von Mercury Marine und Marine Power Europe herausgegeben.
  • Seite 3 Patrick C. Mackey Geschäftsführer, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA am 1. Mai 2006. Die europäischen Vorschriften erhalten Sie bei: Regulations and Product Safety Department, Mercury Marine Fond du Lac, WI USA...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Garantieinformationen Übertragung der Garantie........................... 1 Garantieregistrierung USA und Kanada......................1 Garantieregistrierung außerhalb der USA und Kanada..................1 Garantie für OptiMax Außenborder (USA, Kanada, Europa, Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, Mittlerer Osten und Afrika)..............................2 3-jährige Garantie gegen Korrosion........................4 Garantieleistungen und -ausschlüsse......................... 5 Allgemeine Informationen Verantwortung des Bootsführers........................
  • Seite 6 INHALTSVERZEICHNIS Füllen des motormontierten Öltanks......................... 25 Ausstattungsmerkmale und Bedienelemente Merkmale und Funktion der Instrumententafelbedienung................. 26 Merkmale und Funktion des konsolenmontierten Einzelhebels................ 28 Funktionsmerkmale und Bedienung der Slim Binnacle Fernschaltung............. 31 Funktionsmerkmale und Bedienung der konsolenmontierten Doppelhebel-Fernschaltung......34 Funktionsmerkmale und Bedienung der konsolenmontierten Doppelhebel-Fernschaltung mit CAN-Trackpad ..................................
  • Seite 7 Motor startet, kann aber nicht geschaltet werden..................... 90 Motor läuft unrund............................. 90 Leistungsabfall..............................91 Batterie hält die Ladung nicht........................... 91 Serviceunterstützung für Besitzer Örtlicher Reparaturservice..........................92 Reparaturservice auf Reisen..........................92 Ersatzteil - und Zubehöranfragen........................92 Kundendienst..............................92 Mercury Marine Serviceniederlassungen......................92...
  • Seite 8 viii...
  • Seite 9: Garantieinformationen

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax 920-929-5893 HINWEIS: Mercury Marine muss Registrierungslisten und eine Liste aller Händler führen, die in den USA Bootssportprodukte verkaufen. Diese Informationen sind im Rahmen des Federal Safety Act (US-Gesetz zur Sicherheit) im Falle eines Sicherheitsrückrufs erforderlich.
  • Seite 10: Garantie Für Optimax Außenborder (Usa, Kanada, Europa, Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, Mittlerer Osten Und Afrika)

    Garantie beschränkt sich – nach eigenem Ermessen – auf die Reparatur eines defekten Teils, auf den Austausch eines oder mehrerer solcher Teile durch neue oder von Mercury Marine zertifizierte überholte Teile oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Mercury Produktes. Mercury behält sich das Recht vor, von Zeit zu Zeit Verbesserungen oder Modifikationen an Produkten vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, vorher hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 11: So Erhalten Sie Service Unter Der Garantie

    Keine Person oder Firma, einschließlich Mercury Marine Vertragshändler, hat von Mercury Marine die Befugnis erhalten, neben den in dieser Garantie beinhalteten weitere Zusagen, Vorstellungen oder Gewährleistungen bezüglich des Produktes zu leisten. Falls solche geleistet wurden, können sie bei Mercury Marine nicht durchgesetzt werden.
  • Seite 12: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Garantie beschränkt sich – nach eigenem Ermessen – auf die Reparatur eines korrodierten Teils, den Austausch eines oder mehrere solcher Teile durch neue oder von Mercury Marine zertifizierte überholte Teile oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Mercury Produktes. Mercury behält sich das Recht vor, von Zeit zu Zeit Verbesserungen oder Modifikationen an Produkten vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 13: Garantieleistungen Und -Ausschlüsse

    GARANTIEINFORMATIONEN Korrosionsschäden durch Kriechstrom (Landstromversorgung, naheliegende Boote oder untergetauchtes Metall) werden nicht von dieser Garantie gedeckt und sollten durch ein Korrosionsschutzsystem wie z.B. dem System von Mercury Precision Parts oder Quicksilver MerCathode verhindert werden. Korrosionsschäden, die durch das falsche Auftragen durch Antifoulingfarbe auf Kupferbasis entstehen, werden ebenfalls nicht von dieser Garantie gedeckt.
  • Seite 14 GARANTIEINFORMATIONEN Arbeiten, die nicht von einem Vertagshändler durchgeführt wurden, sind eventuell nur unter folgenden Umständen von der Garantie abgedeckt: Notreparaturen (unter der Voraussetzung, dass sich kein Vertragshändler in der Gegend befand, der die erforderliche Reparatur durchführen konnte oder der keine Möglichkeiten zur Bergung etc.
  • Seite 15: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Bootes, für die Sicherheit der Bootsinsassen und die öffentliche Sicherheit verantwortlich. Es wird dringendst empfohlen, daß jeder Bootsführer (Fahrer) vor Inbetriebnahme des Außenbordmotors diese Anleitung vollständig durchliest und versteht.
  • Seite 16: Betrieb Von Hochgeschwindigkeits- Und Hochleistungsbooten

    Orientierungs- und Vorführfahrt mit Ihrem Händler oder einer mit dem Boot/Außenborder vertrauten Person durchgeführt haben. Für weitere Informationen besorgen Sie sich eine Kopie des Hefts Hi-Performance Boat Operation (Betrieb eines Hochleistungsboots) bei Ihrem Verkaufs-, Vertriebshändler oder Mercury Marine. ob00307 Außenborder mit Fernschaltung Der Außenborder muss mit einer Mercury Fernschaltung für ein digitales Gas- und Schaltsystem ausgestattet...
  • Seite 17: Auswahl Des Richtigen Propellers

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Mercury Marine führt eine breite Palette an Alu- und Edelstahlpropellern, die speziell für Ihren Außenborder entworfen wurden. Das gesamte Produktangebot und den Propeller, der am besten für Ihre Anwendung geeignet ist, finden Sie unter www.mercmarinepropellers.com oder bei Ihrem örtlichen Mercury Vertragshändler.
  • Seite 18: Fernschaltung - Hinweis

    Volllastbetrieb den empfohlenen Volllastdrehzahlbereich übersteigt. PROPELLERMATERIAL Mercury Marine fertigt hauptsächlich Propeller aus Aluminium oder Edelstahl. Aluminium ist für allgemeine Anwendungszwecke geeignet und Standardausrüstung an vielen neuen Booten. Edelstahl hält mehr als fünf Mal so lang wie Aluminium und bietet gewöhnlich verbesserte Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aufgrund seines effizienteren Designs.
  • Seite 19 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Reißleine ist eine im ausgedehnten Zustand zwischen 1,22 und 1,52 m (4 und 5 Fuß) lange Schnur, an deren einem Ende sich ein Teil befindet, das in den Schalter gesteckt wird, und das andere Ende weist einen Schnappverschluß...
  • Seite 20: Sicherheit Für Im Wasser Befindliche Personen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Wenn die Vorwärtsbewegung plötzlich wegfällt, können Bootsinsassen nach vorn geschleudert werden - ein besonders hohes Risiko für Passagiere vorne im Boot, die vorwärts über den Bug stürzen und vom Getriebegehäuse oder Propeller getroffen werden können. • Nachlassende Motorleistung und Richtungssteuerung bei starkem Seegang, starker Strömung oder starkem Wind.
  • Seite 21: Boote Mit Vorn Angebrachten, Erhöhten Podest-Anglersitzen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Personen auf dem Vorderdeck können leicht über Bord geschleudert werden; und Personen, die ihre Füße über der Vorderkante baumeln lassen, können durch eine Welle ins Wasser gezogen werden. ob00312 VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Sturz über die Vorderseite eines Ponton- oder Deckbootes und durch Überfahren vermeiden.
  • Seite 22: Aufprall Auf Unterwasserobjekte

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hauptproblem ist der Richtungswechsel des Bootes während eines Sprunges. In diesem Fall kann das Boot bei der Landung ruckartig eine andere Richtung einschlagen. Bei einer solch scharfen Richtungsänderung können Passagiere von ihren Sitzen oder über Bord geschleudert werden. VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch Stürze im Boot oder über Bord bei Landung des Bootes nach Springen über eine Welle oder Kielwasser vermeiden.
  • Seite 23: Abgasemissionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Nach Auftreffen auf ein unter Wasser liegendes Objekt den Motor so bald wie möglich abstellen und auf beschädigte oder lockere Teile untersuchen. Wenn Schäden vorhanden sind oder vermutet werden, sollte der Außenborder zwecks gründlicher Inspektion und notwendiger Reparaturen zu einem Vetragshändler gebracht werden.
  • Seite 24: Bei Still Im Wasser Liegendem Boot

    Zubehörteilen oder die Verwendung von unzulässigen Zubehörteilen kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben oder zu einem Produktausfall führen. Manche Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder vertrieben werden, sind nicht für den sicheren Betrieb mit Ihrem Außenbordmotor oder dessen Betriebssystem geeignet. Lesen Sie die Anleitungen für Installation, Betrieb und Wartung aller Ihrer Zubehörteile durch.
  • Seite 25: Notieren Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sich mit allen seemännischen Verhaltensvorschriften und Wasserverkehrsregeln vertraut machen und beachten. Bootsführer sollten an einem Lehrgang über Bootssicherheit und seemännisches Verhalten teilnehmen. Solche Kurse werden regelmäßig von folgenden Organisationen durchgeführt: 1. Küstenwache, 2. Motorbootclubs, 3. Rotes Kreuz und 4. staatliche Wasserschutzbehörde. Darauf achten daß...
  • Seite 26: 200/225 Optimax Dts - Technische Daten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 200/225 OptiMax DTS - Technische Daten Modelle Motorleistung Kilowatt Volllast-Drehzahlbereich 5000-5750 Leerlaufdrehzahl im Vorwärtsgang 575 ± 25 U/min Anzahl der Zylinder Hubraum 3048 cc (186 cu. in.) Zylinderbohrung 92,1 mm (3.626 in.) Kolbenhub 76,2 mm (3.000 in.) Empfohlene Zündkerze NGK IZFR5G Elektrodenabstand 0,8 mm (0.031 in.)
  • Seite 27: Identifizierung Von Bauteilen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Identifizierung von Bauteilen ob01582 Motorhaube Anodenplatte Motorwanne Hilfskippschalter Wasserpumpen-Schauloch Spiegelhalter Antriebswellengehäuse Getriebegehäuse Antiventilationsplatte Kühlwassereinlässe...
  • Seite 28: Einbau

    EINBAU Einbau des Außenborders VORSICHT Vor Inbetriebnahme muss der Außenborder mit den erforderlichen Befestigungsteilen korrekt wie abgebildet installiert werden. Wenn der Außenborder nicht korrekt befestigt wird, kann er vom Bootsspiegel geschleudert werden und schwere oder tödliche Verletzungen sowie Sachschäden verursachen. Wir empfehlen dringendst, den Außenborder und die dazugehörenden Zubehörteile von Ihrem Händler installieren zu lassen, um eine ordnungsgemäße Installation und gute Leistung zu gewährleisten.
  • Seite 29: Propellerauswahl

    EINBAU Propellerauswahl Für eine ganzjährige optimale Leistung der Außenborder-/Bootskombination einen Propeller wählen, mit dem der Motor bei Volllast und normaler Belastung in der oberen Hälfte des empfohlenen Drehzahlbereichs betrieben werden kann (siehe „Allgemeine Informationen - Technische Daten".). In diesem Drehzahlbereich ist eine bessere Beschleunigung gegeben, und die Höchstgeschwindigkeit kann aufrechterhalten werden.
  • Seite 30: Transport

    TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Das Boot mit abgekipptem (vertikale Betriebsposition) Außenborder transportieren. Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder-Stützvorrichtung hochgekippt werden. Ihr Händler kann Ihnen weitere Empfehlungen geben. An Eisenbahnübergängen, Auffahrten und bei holperndem Anhänger muss dieser Abstand eventuell noch vergrößert werden.
  • Seite 31: Kraftstoff Und Öl

    Luft aufnimmt, wodurch eine Wasser-/Alkoholphasentrennung vom Benzin im Kraftstofftank stattfindet. Die Komponenten des Kraftstoffsystems Ihres Mercury Marine Motors vertragen einen Alkoholgehalt von ca. 10 % im Benzin. Wir wissen nicht, welchen Prozentsatz das Kraftstoffsystem Ihres Boots aushält. Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller bzgl.
  • Seite 32: Kraftstoffadditive

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Längere Lagerungsperioden, die bei Booten nicht ungewöhnlich sind, führen zu außergewöhnlichen Problemen. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen...
  • Seite 33: Füllen Des Motormontierten Öltanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Immer sicherstellen, daß die Öltankdeckel fest aufgeschraubt sind. Ein Luftleck würde den Ölfluß zum Motor verhindern. or27 Füllen des motormontierten Öltanks HINWEIS: Dieser Tank muss nur befüllt werden, wenn der Ölstand abfällt und das Ölstand-Warnsystem aktiviert wird.
  • Seite 34: Merkmale Und Funktion Der Instrumententafelbedienung

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Merkmale und Funktion der Instrumententafelbedienung Die Funktionen von Gas und Schaltung werden über den Schalthebel gesteuert. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach vorn in die erste Raststellung schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen. Den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach hinten in die erste Raststellung ziehen, um den Rückwärtsgang einzulegen.
  • Seite 35 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE „Nur Gas"-Knopf - Hiermit kann der Bootsführer die Motordrehzahl zum Aufwärmen erhöhen, ohne einen Gang einzulegen. Den Schalthebel in die Neutralstellung bewegen, um die „Nur Gas"-Funktion zu aktivieren. Den „Nur Gas"-Knopf drücken und dabei den Schaltgriff nach vorn in die Vorwärts- Raststellung bewegen.
  • Seite 36: Merkmale Und Funktion Des Konsolenmontierten Einzelhebels

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Raststellungs-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die zum Bewegen des Bedienhebels aus der Raststellung erforderliche Zugspannung zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung zu erhöhen. Auf den gewünschten Widerstand einstellen. 5171 Raststellungs-Spannschraube Bedienhebel-Spannschraube...
  • Seite 37 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Bedienhebel-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die Zugspannung auf den Bedienhebel zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Dies verhindert unbeabsichtigte Bewegung des Fernschalthebels bei hohem Wellengang. Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Zugspannung zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um die Zugspannung zu verringern.
  • Seite 38: Ruderstandübertragung

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE „Nur Gas"/Stationen-Auswahltaste – Hiermit kann der Bootsführer die Motordrehzahl zum Aufwärmen erhöhen, ohne einen Gang einzulegen. Den Schalthebel in die Neutralstellung bewegen, um die „Nur Gas"-Funktion zu aktivieren. Den „Nur Gas"-Knopf drücken und dabei den Schaltgriff nach vorn in die Vorwärts-Raststellung bewegen.
  • Seite 39: Synchronisierung Der Ruderstände Vor Einer Ruderstandübertragung

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Die „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste zweimal drücken. Die AKTIV-Leuchte leuchtet auf und zeigt damit an, dass die Fernschaltung den Motor steuert. ACTIVE SYNC ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT 22753 Aktiv-Leuchte „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste Die Aktiv-Leuchte erlischt am ursprünglichen Ruderstand. Synchronisierung der Ruderstände vor einer Ruderstandübertragung Nach den einmaligen Drücken der „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste hat der Bootsführer 10 Sekunden Zeit, um die Einstellungen des Schaltgriffs an der neuen Station an die Griffeinstellungen der alten Station (die inaktiv...
  • Seite 40 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Trimmschalter (falls vorhanden) - Durch Drücken auf den Trimmschalter kann der Motor auf- oder abwärts getrimmt werden. 12874 Trimmschalter Bedienhebel-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die Zugspannung auf den Bedienhebel zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Dies verhindert unbeabsichtigte Bewegung des Fernschalthebels bei hohem Wellengang.
  • Seite 41 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Die Getriebestellung wird durch Erkennung der Position des Schaltbetätigers am Motor bestimmt, nicht durch die Position des Schalthebels. Aktiv-LED (Active) - Diese LED leuchtet auf, um den betriebsbereiten Zustand der Fernschaltung anzuzeigen. „Nur Gas"/Stationen-Auswahltaste – Hiermit kann der Bootsführer die Motordrehzahl zum Aufwärmen erhöhen, ohne einen Gang einzulegen.
  • Seite 42: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Konsolenmontierten Doppelhebel-Fernschaltung

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Den Fernschalthebel des inaktiven Ruderstands in die Leerlaufstellung bewegen. Die „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste zweimal drücken. Die AKTIV-Leuchte leuchtet auf und zeigt damit an, dass die Fernschaltung den Motor steuert. START STOP 22608 Aktiv-Leuchte „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste Die Aktiv-Leuchte erlischt am ursprünglichen Ruderstand. Synchronisierung der Ruderstände vor einer Ruderstandübertragung Nach den einmaligen Drücken der „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste hat der Bootsführer 10 Sekunden Zeit, um die Einstellungen des Schaltgriffs an der neuen Station an die Griffeinstellungen der alten Station (die inaktiv...
  • Seite 43 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Trimmschalter (falls vorhanden) - Durch Drücken auf den Trimmschalter kann der Motor auf- oder abwärts getrimmt werden. 5269 Bedienhebel-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die Zugspannung auf den Bedienhebel zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Dies verhindert unbeabsichtigte Hebelbewegungen bei hohem Wellengang.
  • Seite 44: Synchronisation Der Motoren

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Neutral-LEDs - Die LEDs leuchten auf, wenn sich die Motoren in der Neutralstellung befinden. Die Lampen blinken im „Nur Gas"-Modus. HINWEIS: Die Getriebestellung wird durch Erkennung der Position des Schaltbetätigers am Motor bestimmt, nicht durch die Position des Schalthebels. Aktiv-LED (Active) - Diese LED leuchtet auf, um den betriebsbereiten Zustand der Fernschaltung anzuzeigen.
  • Seite 45 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Bei einer Stationsübertragung ist es ratsam, den Motor in den Leerlauf zu schalten. Kann der Fernschalthebel nicht in die Leerlaufstellung bewegt werden, kann eine Ruderübertragung durchgeführt werden, wenn ein Gang eingelegt ist. HINWEIS: Die Aktiv-Leuchte der Fernschaltung leuchtet an dem Ruderstand auf, der den Motor steuert. Mit der Funktion Ruderstandübertragung kann der Fahrer auswählen, welcher Ruderstand den Motor steuert.
  • Seite 46: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Konsolenmontierten Doppelhebel-Fernschaltung Mit Can-Trackpad

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Funktionsmerkmale und Bedienung der konsolenmontierten Doppelhebel-Fernschaltung mit CAN-Trackpad Die Funktionen von Gas und Schaltung werden über den Schalthebel gesteuert. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach vorn in die erste Raststellung schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen. Den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach hinten in die erste Raststellung ziehen, um den Rückwärtsgang einzulegen.
  • Seite 47 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE „Nur Gas"-Knopf - Hiermit kann der Bootsführer die Motordrehzahl zum Aufwärmen erhöhen, ohne einen Gang einzulegen. Den Schalthebel in die Neutralstellung bewegen, um die „Nur Gas"-Funktion zu aktivieren. Den „Nur Gas"-Knopf drücken und dabei den Schaltgriff nach vorn in die Vorwärts- Raststellung bewegen.
  • Seite 48 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE 11. Raststellungs-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die zum Bewegen des Bedienhebels aus der Raststellung erforderliche Zugspannung zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung zu erhöhen.
  • Seite 49: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Shadow Mode-Fernschaltung

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Bei einer Stationsübertragung ist es ratsam, den Motor in die Neutralstellung zu schalten. Kann der Fernschalthebel nicht in die Neutralstellung bewegt werden, kann eine Ruderstandübertragung auch bei eingelegtem Gang durchgeführt werden. Mit der Funktion Ruderstandübertragung kann der Fahrer auswählen, welcher Ruderstand den Motor steuert. Durch zweimaliges Drücken der „TRANSFER"-Taste kann die Motorsteuerung an einen anderen Ruderstand übertragen werden.
  • Seite 50 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Backbordseitiger Motor Mittlerer Motor Steuerbordseitiger Motor Funktion des Schalthebels Gas und Schaltung des backbordseitigen Motors = vom backbordseitigen Schalthebel gesteuert Gas und Schaltung des steuerbordseitigen Motors = vom steuerbordseitigen Schalthebel gesteuert Läuft Läuft Läuft Gas des mittleren Motors = Durchschnitt der back- und steuerbordseitigen Motoren Schaltung des mittleren...
  • Seite 51: Gasregelung Und Schaltung Eines Vierfachmotors

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Wird der mittlere Motor während der Fahrt abgestellt, hat dies keine Auswirkung auf den Betrieb der äußeren Motoren. Wenn während der Fahrt ein Defekt auftritt, durch den einer der äußeren Motoren automatisch auf Neutral/ Leerlauf geschaltet wird, wechselt der mittlere Motor ebenfalls auf Neutral/Leerlauf. Der Betrieb des mittleren Motors kann wieder aufgenommen werden, indem der Steuerhebel des noch laufenden äußeren Motors in Neutralposition gelegt und dann wieder ein Gang eingelegt wird.
  • Seite 52 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Backbordseitiger Backbordseitiger Steuerbordseitiger Steuerbordseitiger Funktion des äußerer Motor innerer Motor innerer Motor äußerer Motor Schalthebels Gas und Schaltung steuerbordseitigen OFF (AUS – inneren Motors = Läuft Läuft Läuft Zündung eingeschaltet) steuerbordseitigen Schalthebel gesteuert Gas und Schaltung backbordseitigen OFF (AUS –...
  • Seite 53 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Backbordseitiger Backbordseitiger Steuerbordseitiger Steuerbordseitiger Funktion des äußerer Motor innerer Motor innerer Motor äußerer Motor Schalthebels Gas und Schaltung backbordseitigen inneren Motors = backbordseitigen Schalthebel OFF (AUS – OFF (AUS – gesteuert Zündung Läuft Läuft Zündung Gas und Schaltung eingeschaltet) eingeschaltet) steuerbordseitigen...
  • Seite 54: Trimmschalter Und Tastenfeld - Funktionen

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE TRIMMSCHALTER UND TASTENFELD – FUNKTIONEN Trimmschalter (falls vorhanden) – Zur Trimmung aller Motoren. Ein Zubehör-Trimmschalterbedienfeld ist erforderlich, um die Motoren separat zu trimmen. 13853 „Nur Gas"/Stationen-Auswahltaste – Hiermit kann der Bootsführer die Motordrehzahl zum Aufwärmen erhöhen, ohne einen Gang einzulegen. Den Schalthebel in die Neutralstellung bewegen, um die „Nur Gas"-Funktion zu aktivieren.
  • Seite 55 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE SYNC-LED - Die SYNC-LED leuchtet auf, während die Drehzahlen der Motoren vom DTS-System synchronisiert werden. NEUTRAL SELECT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 13854 Neutral-LEDs Sync-LED Taste „SELECT" „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste Pfeiltastenfeld Aktiv-LED SYNCHRONISATION DER MOTOREN Wenn die Frunktion Automatische Synchronisation aktiviert ist, wird die Drehzahl aller Motoren an die Drehzahl des steuerbordseitigen Motors angepasst.
  • Seite 56: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Shadow Mode-Fernschaltung Mit Can-Trackpad

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Mit der Funktion Ruderstandübertragung kann der Fahrer auswählen, welcher Ruderstand den Motor steuert. Durch zweimaliges Drücken der „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste kann die Motorsteuerung an einen anderen Ruderstand übertragen werden. Wenn eine Ruderstandübertragung eingeleitet wurde, beginnt die Steuerung automatisch damit, die Motordrehzahl und Getriebestellung auf die Einstellung des Fernschalthebels an der neuen Station anzupassen.
  • Seite 57 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Backbordseitiger Motor Mittlerer Motor Steuerbordseitiger Motor Funktion des Schalthebels Gas und Schaltung des backbordseitigen Motors = vom backbordseitigen Schalthebel gesteuert Gas und Schaltung des steuerbordseitigen Motors = vom steuerbordseitigen Schalthebel gesteuert Läuft Läuft Läuft Gas des mittleren Motors = Durchschnitt der back- und steuerbordseitigen Motoren Schaltung des mittleren...
  • Seite 58 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Wird der mittlere Motor während der Fahrt abgestellt, hat dies keine Auswirkung auf den Betrieb der äußeren Motoren. Wenn während der Fahrt ein Defekt auftritt, durch den einer der äußeren Motoren automatisch auf Neutral/ Leerlauf geschaltet wird, wechselt der mittlere Motor ebenfalls auf Neutral/Leerlauf. Der Betrieb des mittleren Motors kann wieder aufgenommen werden, indem der Steuerhebel des noch laufenden äußeren Motors in Neutralposition gelegt und dann wieder ein Gang eingelegt wird.
  • Seite 59 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Backbordseitiger Backbordseitiger Steuerbordseitiger Steuerbordseitiger Funktion des äußerer Motor innerer Motor innerer Motor äußerer Motor Schalthebels Gas und Schaltung steuerbordseitigen OFF (AUS – inneren Motors = Läuft Läuft Läuft Zündung eingeschaltet) steuerbordseitigen Schalthebel gesteuert Gas und Schaltung backbordseitigen OFF (AUS –...
  • Seite 60 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Backbordseitiger Backbordseitiger Steuerbordseitiger Steuerbordseitiger Funktion des äußerer Motor innerer Motor innerer Motor äußerer Motor Schalthebels Gas und Schaltung backbordseitigen inneren Motors = backbordseitigen Schalthebel OFF (AUS – OFF (AUS – gesteuert Zündung Läuft Läuft Zündung Gas und Schaltung eingeschaltet) eingeschaltet) steuerbordseitigen...
  • Seite 61 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE TRIMMSCHALTER UND TASTENFELD – FUNKTIONEN Trimmschalter (falls vorhanden) – Zur Trimmung aller Motoren. Ein Zubehör-Trimmschalterbedienfeld ist erforderlich, um die Motoren separat zu trimmen. 22943 Neutralleuchten - Die Neutralleuchten leuchten auf, wenn sich der Motor in der Neutralstellung befindet. Die Leuchten blinken, wenn sich der Motor im „Nur Gas"-Modus befindet.
  • Seite 62 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Sync-Knopf - Durch Drücken auf den Knopf „SYNC" wird die automatische Synchronisationsfunktion ein- oder ausgeschaltet. Siehe Synchronisation der Motoren. NEUTRAL TROLL SYNC TRANSFER THROTTLE ONLY 22945 Neutral-LEDs „Nur Gas" Troll-Knopf 1-Hebel-Knopf Transfer-Knopf Sync-Knopf Dock-Knopf Bedienhebel-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die Zugspannung auf den Bedienhebel zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden).
  • Seite 63 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE SYNCHRONISATION DER MOTOREN Wenn die Frunktion Automatische Synchronisation aktiviert ist, wird die Drehzahl aller Motoren an die Drehzahl des steuerbordseitigen Motors angepasst. Zum Ein- und Ausschalten der automatischen Synchronisationsfunktion auf den Knopf „SYNC" auf dem CAN- Trackpad drücken. Wenn die Sync-LED gelb ist, wurde der „SYNC"-Knopf gedrückt, aber die Bedingungen zur automatischen Synchronisation sind nicht gegeben.
  • Seite 64: Warnsystem

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Zur Übertragung eines Ruderstands werden 10 Sekunden anberaumt. Wenn die Ruderübertragung innerhalb dieses Zeitraums nicht abgeschlossen wurde, wird die Funktion abgebrochen und es ertönt ein doppelter Piepton. Durch erneutes Drücken der „TRANSFER"-Taste wird die Ruderstandübertragung wieder eingeleitet.
  • Seite 65 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Warnhorn Funktion Beschreibung Problem des Kühlsystems Kontinuierlich Motorschutzsystem ist aktiviert. Leistungsbegrenzung ist vom Grad der Überhitzung abhängig. Außenborder in Neutral schalten und darauf achten, dass ein konstanter Wasserstrahl aus der Wasserpumpenkontrolldüse fließt. Wenn kein Wasser aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt oder der Wasserfluss nur schubweise erfolgt, den Motor abstellen und die...
  • Seite 66: Power-Trimm- Und Kippsystem

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Wenn das Motorschutzsystem aktiviert ist, muss die Drehzahl reduziert werden. Das Motorschutzsystem muss rückgesetzt werden, bevor der Motor wieder mit höheren Drehzahlen läuft. Durch Schieben des Gashebels in die Leerlaufposition wird das System wieder zurückgesetzt. SMARTCRAFT PRODUKTE Für diesen Außenborder ist ein Mercury SmartCraft Instrumentenpaket erhältlich.
  • Seite 67: Trimmen Ohne Schlüssel

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen vermeiden. Wenn der Außenborder über die Neutralstellung hinaus nach innen oder außen getrimmt wird, kann dies zu einem Zug am Steuerrad bzw. Kipphebel führen. Wird das Steuerrad bzw. der Kipphebel nicht gut festgehalten, wenn eine derartige Situation auftritt, kann dies zu einem Verlust der Kontrolle über das Boot führen, da sich der Außenborder frei drehen kann.
  • Seite 68: Kippen Am Steuerruder

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE KIPPEN GANZ NACH OBEN Kippen am Steuerruder HINWEIS: Der Trimm-/Kippschalter bleibt noch 15 Minuten nach Ausschalten der Zündung aktiviert. Wenn die Zündung länger als 15 Minuten ausgeschaltet war, den Trimm-/Kippschalter auf ON (EIN) stellen. Den Trimm-/Kippschalter in die obere Stellung schalten. Der Außenborder wird hochgekippt, bis der Schalter losgelassen wird oder der Motor die maximale Kippposition erreicht hat.
  • Seite 69: Betrieb In Flachwasser

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE HILFSKIPPSCHALTER Mit diesem Schalter kann der Außenborder mittels des Power-Trimm-Systems aus- oder eingetrimmt werden. or54-1 Hilfskippschalter BETRIEB IN FLACHWASSER Beim Betrieb des Boots in flachem Gewässer kann der Außenborder über den maximalen Trimmbereich gekippt werden, damit er nicht am Boden aufschlägt. Die Motordrehzahl auf weniger als 2000 U/min reduzieren.
  • Seite 70: Betrieb

    BETRIEB Prüfliste vor dem Start • Der Bootsführer kennt die Verfahren für sichere Navigation, sicheres Bootsfahren und sicheren Betrieb des Außenborders. • Für alle Bootsinsassen muss eine zugelassene Schwimmweste der richtigen Größe stets an Bord und griffbereit sein (gesetzlich vorgeschrieben). •...
  • Seite 71: Einstellen Des Trimmwinkels Bei Betrieb Mit Leerlaufdrehzahl

    BETRIEB Einstellen des Trimmwinkels bei Betrieb mit Leerlaufdrehzahl Bei manchen Booten kann die Abgaskanal-Entlastungsbohrung untertauchen, wenn der Außenborder bei Betrieb mit Leerlaufdrehzahlen ganz eingetrimmt wird. Dies führt zu einer Drosselung des Auspuffs, übermäßigen Qualmbildung und verrußten Zündkerzen. In diesem Fall den Außenborder hochtrimmen, bis die Abgaskanal-Entlastungsbohrung nicht mehr unter Wasser liegt.
  • Seite 72 BETRIEB ACHTUNG Den Außenborder nicht (auch nicht kurzzeitig) ohne Wasserdurchfluss an allen Kühlwasser-Einlassöffnungen im Getriebegehäuse starten oder betreiben, um Beschädigung der Wasserpumpe (Trockenlauf) oder Überhitzung des Motors zu verhindern. Sicherstellen, dass der Kühlwassereinlass unter Wasser liegt. ob00668 Die Kraftstofftankentlüftung an Modellen mit manueller Entlüftung öffnen. 19748 HINWEIS: Der Motor springt nur an, wenn der Notstoppschalter auf „RUN"...
  • Seite 73: Schalten

    BETRIEB HINWEIS: Den Zündschlüssel ca. 1 Minute lang auf auf ON (EIN) schalten. Dadurch wird die Kraftstoffförderpumpe betätigt. Den Zündschlüssel wieder auf OFF (AUS) drehen und dann den Zündschlüssel eine weitere Minute lang auf ON (EIN) drehen. Den Zündschlüssel wieder auf OFF (Aus) drehen. Damit ist das Füllen des Kraftstoffsystems abgeschlossen.
  • Seite 74: Dts Konsolen-Fernschaltung

    BETRIEB • Der Außenborder ist mit drei Schaltpositionen für den Betrieb ausgestattet: Vorwärts (F), Neutral (N) und Rückwärts (R). 3427 • Beim Schalten stets in die Neutralstellung schalten und die Motordrehzahl auf Standgas zurückkehren lassen. • Bei einem konsolenmontieren Fernschalthebel muss der Bootsführer stets die Schaltverriegelung drücken, während der Fernschalthebel aus der Neutralstellung heraus bewegt wird.
  • Seite 75: Abstellen Des Motors

    BETRIEB • Beim Schalten stets in die Neutralstellung schalten und die Motordrehzahl auf Standgas zurückkehren lassen. • Den Fernschaltgriff weiterschieben, um die Motordrehzahl weiter zu erhöhen. Abstellen des Motors WICHTIG: Wenn der Schlüssel bei laufendem Motor in die START-Stellung geschaltet wird, schaltet der Motor ab und das DTS-System bleibt aktiv.
  • Seite 76: Pflege Des Außenborders

    KAPITEL Pflege des Außenborders Zur Gewährleistung des optimalen Betriebszustands des Außenborders ist es wichtig, dass der Außenborder regelmäßigen Inspektionen und Wartungen unterzogen wird. Siehe Inspektions- und Wartungsplan. Wir raten Ihnen dringendst, den Motor korrekt warten zu lassen, um Ihre Sicherheit und die Ihrer Passagiere sowie die Zuverlässigkeit des Motors zu gewährleisten.
  • Seite 77: Inspektions- Und Wartungsplan

    KAPITEL VERANTWORTUNG DES BESITZERS Der Besitzer/Bootsführer muss routinemäßige Motorwartungen durchführen lassen, um die Abgaswerte innerhalb der vorgeschriebenen Zulassungsnormen zu halten. Der Besitzer/Bootsführer darf den Motor auf keine Weise modifizieren, um die Motorleistung zu ändern oder zulassen, dass die Abgaswerte die vorgeschriebenen Fabrikwerte übersteigen. Inspektions- und Wartungsplan VOR JEDEM BETRIEB •...
  • Seite 78: Vor Der Lagerung

    KAPITEL • Die beiden Ölfilter in den Rücklaufleitungen des Luftkompressors austauschen. VOR DER LAGERUNG • Siehe Lagerungsverfahren. Siehe Lagerung Wartung. Spülen des Kühlsystems Die internen Wasserkanäle des Außenborders nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit Süßwasser spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen.
  • Seite 79: Pflege Der Motorhaube

    KAPITEL Pflege der Motorhaube WICHTIG: Durch trockenes Abwischen der Kunstoffoberfläche entstehen kleine Kratzer. Die Oberfläche vor der Reinigung stets befeuchten. Reinigungs- und Wachsverfahren befolgen. REINIGUNGS- UND WACHSVERFAHREN Vor dem Waschen die Motorhaube mit frischem Wasser abspülen, um Schmutz und Staub zu entfernen, die zum Verkratzen der Oberfläche führen können.
  • Seite 80: Kraftstofffilter - Austausch

    KAPITEL KRAFTSTOFFFILTER - AUSTAUSCH Ausbau Das Filterwerkzeug benutzen oder den Schaft eines Schraubendrehers zwischen den Ansätzen an der Filterkappe einführen und den Filter abschrauben. Kraftstofffilterwerkzeug 91-896661 Zum Aus- und Einbau der Kraftstofffilterkappe. 24896 Einbau Die O-Ringe mit Öl schmieren. 3388 Filter Dichtringe Den Kraftstofffilter einsetzen und festziehen.
  • Seite 81: Lenkstangen-Befestigungselemente

    KAPITEL Die Ablassschraube wieder anziehen und den Schlauch wieder anschließen. 24686 Ablassschlauch Ablassschraube Seitliches Anschlussstück WICHTIG: Zum visuellen Prüfen auf Kraftstofflecks an der Ablassschraube den Pumpenball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt, um Kraftstoff in die Kammer zu pumpen. Lenkstangen-Befestigungselemente WICHTIG: Die Steuerverbindungsstange, die das Steuerkabel mit dem Motor verbindet, muss mit der Spezial- Bundschraube („a"...
  • Seite 82: Sicherungen - Auswechseln

    KAPITEL VORSICHT Durch das Lösen der Steuerstange kann das Boot plötzlich eine volle scharfe Wendung vornehmen. Dieses möglicherweise sehr heftige Manöver kann dazu führen, dass Insassen über Bord geschleudert werden und sich dabei schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen. ob00676 Spezial-Bundschraube (10-849838) Sicherungsmutter mit Nyloneinsatz (11-826709113) Unterlegscheibe (2)
  • Seite 83: Dts Verkabelungssystem

    KAPITEL Den Sicherungshalter öffnen und das silberne Band in der Sicherung prüfen. Wenn das Band gebrochen ist, muss die Sicherung ausgetauscht werden. Die Sicherung durch eine neue Sicherung der gleichen Amperezahl ersetzen. 3328 Sicherung in Ordnung Nebenrelais/PCM von Einspritzventil/ Direkteinspritzventil/Anlasser und Durchgebrannte Sicherung Schaltkreis der elektrischen Echolot- und Zubehörschaltkreis - 2-A-...
  • Seite 84: Opferanode

    KAPITEL Opferanode Ihr Außenborder ist an verschiedenen Stellen mit Opferanoden ausgestattet. Eine Anode schützt den Außenborder vor galvanischer Korrosion, indem sie ihr eigenes Metall anstelle dem des Außenborders der allmählichen Korrosion aussetzt. Jede Anode muss regelmäßig untersucht werden; dies gilt besonders bei Betrieb in Seewasser, das die Erosion beschleunigt.
  • Seite 85: Batterieinformationen

    KAPITEL Batterieinformationen ACHTUNG Die Batteriekabel müssen mit Sechskantmuttern an den Batteriepolen gesichert werden, um eine ununterbrochene Stromversorgung zu gewährleisten. • Keine Deep Cycle-Batterien verwenden. Die Motoren müssen von einer Boots-Starterbatterie mit 1000 MCA (Bootsprüfstrom) oder 800 CCA (Kälteprüfstrom) oder 180 Ah gespeist werden. •...
  • Seite 86 KAPITEL Den Außenborder in die Neutralstellung (N) schalten. ob01308 WICHTIG: Das Verfahren zum Abklemmen der Zündkabel ist dem Abschnitt „Zündkerzen - Prüfen und Austauschen" zu entnehmen. Die Zündkabel abklemmen, um ein Anspringen des Motors zu verhindern. ob00375 Die Sicherungsbleche an der Propellermutternsicherung geradebiegen. ob00376 Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen, um den Propeller zu fixieren.
  • Seite 87 KAPITEL Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Korrosionsschutzfett Propellerwelle 92-802867Q1 2-4-C mit Teflon Propellerwelle 92-802859Q1 WICHTIG: Um Korrosion an der Propellernabe vorzubeugen und Festfressen an der Propellerwelle vor allem in Salzwasser vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen Wartungsintervallen und bei jedem Propellerwechsel auf die gesamte Propellerwelle auftragen. Propeller mit Flo-Torq I Antriebsnabe –...
  • Seite 88: Prüfen Und Auswechseln Der Zündkerzen

    KAPITEL 10. Die Propellermutter durch Biegen der drei Laschen in die Nuten des Druckstücks sichern. ob00422 Prüfen und Auswechseln der Zündkerzen VORSICHT Beschädigte Kerzenstecker können Brände oder Explosionen verursachen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Beschädigte Kerzenstecker können außerdem Funken abgeben. Funken können Dämpfe unter der Motorhaube entzünden.
  • Seite 89: Luftansaugfilter Des Kompressors

    KAPITEL Beschreibung lb. in. lb. ft. Zündkerze Luftansaugfilter des Kompressors Der Filter sollte alle 100 Betriebsstunden bzw. einmal pro Saison ausgetauscht werden. WICHTIG: Den Motor nie ohne Luftfilter betreiben. AUSBAU Die Schlauchschelle entfernen und den Schlauch vom Luftfilter abklemmen. Den Filter eine Vierteldrehung in die entriegelte Position drehen und herausnehmen. EINBAU Die Nylonscheibe und die Gummischeibe auf den Filterdeckel legen.
  • Seite 90 KAPITEL • Kugelköpfe der Trimmstange – Die Kugelköpfe drehen, um das Schmiermittel in die Pfannen zu arbeiten. ob01093 Die folgenden Stellen mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease (Korrosionsschutzfett) oder 2-4-C with Teflon (Bootsschmiermittel mit Teflon) schmieren. Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Korrosionsschutzfett...
  • Seite 91 KAPITEL • Gelenkwelle des Generatorriemenspanners – durch Schmiernippel schmieren. 2884 • Schwenkhalterung – Durch den Schmiernippel schmieren. • Kippstützhebel – durch Schmiernippel schmieren. ob00683 Schwenkhalterung Kippstützhebel • Kipprohr – durch Schmiernippel schmieren. ob00684 VORSICHT Das Lenkzugende vor dem Schmieren vollständig in das Außenborder-Kipprohr einziehen. Wenn der ausgefahrene Lenkzug geschmiert wird, kann er hydraulisch klemmen.
  • Seite 92: Power-Trimm-Flüssigkeit Prüfen

    KAPITEL • Lenkzug – Das Lenkrad drehen, um das Lenkzugende vollständig in das Außenborder-Kipprohr einzuziehen. Den Lenkzug durch den Schmiernippel schmieren. ob00685 Schmiernippel Kabelende Folgende Bereiche mit Leichtöl schmieren: • Gelenkpunkte der Lenkstange – Gelenkpunkte schmieren. ob00686 Power-Trimm-Flüssigkeit prüfen Außenborder ganz nach oben kippen und den Kippstützhebel einrasten. ob00687 Einfülldeckel entfernen und den Flüssigkeitsstand prüfen.
  • Seite 93: Getriebeschmierung

    KAPITEL Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Power-Trimm- und Power-Trimm-System 92-802880Q1 Servolenkflüssigkeit Getriebeschmierung Das Getriebeöl beim Auffüllen oder Auswechseln visuell auf Vorhandensein von Wasser prüfen. Wenn Wasser vorhanden ist, kann es sich auf den Boden abgesetzt haben und läuft vor dem Getriebeöl ab, oder es kann sich mit dem Getriebeöl vermischt haben und dem Öl ein milchiges Aussehen verleihen.
  • Seite 94: Untergetauchter Außenbordmotor

    KAPITEL Die Einfüll-/Ablassschraube entfernen. Die Schmieröltube in die Einfüllöffnung einführen und das Getriebegehäuse mit Schmiermittel füllen, bis es aus der Entlüftungsöffnung austritt. ob01097 Entlüftungsschraube Einfüll-/Ablassschraube Entlüftungsöffnung WICHTIG: Beschädigte Dichtungsscheiben austauschen. Kein weiteres Schmiermittel einfüllen. Die Entlüftungsschraube und Dichtungsscheibe anbringen, bevor die Schmieröltube entfernt wird.
  • Seite 95: Vorbereitung Auf Die Lagerung

    LAGERUNG Vorbereitung auf die Lagerung Der Hauptgrund für die Vorbereitung des Außenborders auf die Lagerung ist der Schutz vor Rost, Korrosion und Schäden durch gefrierendes Wasser im Antrieb. Die folgenden Verfahren müssen eingehalten werden, um den Außenborder auf die Winter- oder Langzeitlagerung (ab zwei Monaten) vorzubereiten.
  • Seite 96: Schutz Der Internen Motorteile

    LAGERUNG Die Ablassschraube lockern und die Schwimmerkammer entleeren. 23752 Linkes Anschlussstück Ablassschlauch Ablassschraube Die Ablassschraube wieder anziehen und den Schlauch wieder anschließen. Die folgenden Substanzen in einem Behälter mischen: a. 8 cm³ (0.27 oz.) oder 2 Teelöffel Mercury Precision Quickleen Schmiermittel. b.
  • Seite 97: Schutz Externer Außenborderteile

    LAGERUNG Die Zündkerzen ausbauen und ca. 30 ml (1 oz.) Motoröl in jede Zündkerzenfassung füllen. Das Schwungrad mehrere Umdrehungen von Hand drehen, um das Öl in den Zylindern zu verteilen. Die Zündkerzen wieder einbauen. Schutz externer Außenborderteile • Alle Außenborderkomponenten, die im Inspektions- und Wartungsplan aufgeführt sind, schmieren. •...
  • Seite 98: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Anlasser dreht den Motor nicht MÖGLICHE URSACHEN • Not-Stopp-Schalter steht nicht auf RUN (Betrieb). • 5-A-Sicherung durchgebrannt. Sicherung des Schaltkreises des DTS Stromversorgungskabelbaums prüfen. Siehe KapitelWartung . • Außenborder nicht in Neutralstellung. • Ausfall des Schaltbetätigers. „Gear Shift Diff" (Gangschaltungs-Differenz) Fehlermeldung auf System View.
  • Seite 99: Leistungsabfall

    FEHLERSUCHE d. Kraftstoffleitung ist geknickt oder zusammengedrückt. e. Einspritzer verstopft. • Gewindeanschluss eines Luftschlauches ist lose. • Kraftstoffpumpe defekt. • Teile der Zündanlage defekt. Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Drosselklappe nicht ganz geöffnet. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. •...
  • Seite 100: Serviceunterstützung Für Besitzer

    Händler in Verbindung. Schlagen Sie im Branchenverzeichnis des Telefonbuchs nach, oder rufen Sie die Auskunft an. Wenn Sie aus irgendwelchen Gründen keinen Reparaturdienst erreichen können, setzen Sie sich mit dem nächsten Mercury Marine (International) Marine Power Service Center in Verbindung.
  • Seite 101 Mexiko, Mittelamerika, Südamerika, Karibik Telefon (954) 744-3500 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 Japan Telefon 81-053-423-2500 Mercury Marine – Japan Anshin-cho 283-1 Hamamatsu 81-053-423-2510 Shizuoka-ken, Japan 435-0005 Japan Asien, Singapur Telefon 5466160 Mercury Marine Singapore...

Diese Anleitung auch für:

225 optimax dts

Inhaltsverzeichnis