Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mercury Marine OptiMax 200 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OptiMax 200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vielen Dank
für den Kauf eines der besten Außenborder auf dem Markt. Sie haben eine gute Investition in Ihr
Bootsvergnügen getätigt. Ihr Außenborder wurde von Mercury Marine gefertigt, einem seit 1939
weltweit marktführenden Unternehmen in Bootstechnik und Außenborderfertigung. Diese langjährige
Erfahrung fließt bei der Herstellung der qualitativ besten Produkte ein. Dieses hat dazu geführt, dass
Mercury Marine einen guten Ruf für strengste Qualitätskontrollen, ausgezeichnete Qualität,
Langlebigkeit, lange Leistungsfähigkeit und besten Kundendienst gewonnen hat.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Außenborders gut durch. Dieses Handbuch
dient dazu, Ihnen beim Betrieb, sicheren Gebrauch und der Pflege Ihres Außenborders zu helfen.
Wir bei Mercury Marine sind stolz auf die Fertigung Ihres Außenborders und wünschen Ihnen viele
Jahre frohes und sicheres Bootsvergnügen.
Wir möchten uns nochmals bei Ihnen für Ihr Vertrauen in Mercury Marine bedanken.
EPA-Emissionsvorschriften
Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der
USA (United States Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die
Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die
Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn
möglich der ursprüngliche Konstruktionszweck wiederhergestellt werden. Wartung, Austausch oder
Reparatur der Abgasschutzvorrichtungen und -systeme können von einer beliebigen
Bootsmotorenwerkstatt oder Person durchgeführt werden.
Motoren erhalten ein Informationsschild zur Abgaskontrolle, das als Nachweis der EPA-Zertifizierung
gilt.
Dem US-Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass die Abgase dieses Motors Chemikalien
enthalten, die Krebs, Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems
verursachen.
Garantiehinweis
Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert;
die Garantiebedingungen finden Sie im Abschnitt Garantieinformationen in diesem Handbuch
dargelegt. Die Garantie enthält eine Beschreibung der gedeckten und ausgeschlossenen
Garantieleistungen, die Laufzeit, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs,
wichtige Ausschlüsse und Beschränkungen sowie andere relevante Informationen. Lesen Sie sich
diese wichtigen Informationen bitte durch.
Die hierin enthaltenen Beschreibungen und technischen Daten galten zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Mercury Marine behält sich das Recht vor, zum Zwecke der ständigen Verbesserung Modelle jederzeit
auslaufen zu lassen und technische Daten, Konstruktion und Verfahren ohne Vorankündigung oder
daraus entstehende Verpflichtungen zu ändern.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA
Litho in den USA.
© 2010, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M mit Wellenlogo, Mercury mit
Wellenlogo und das SmartCraft Logo sind eingetragene Marken der Brunswick Corporation. Das
Mercury Product Protection Logo ist eine eingetragene Dienstleistungsmarke der Brunswick
Corporation.
Mercury Premier Service
Mercury bewertet die Serviceleistungen seiner Vertragshändler und verleiht die höchste Bewertung
„Mercury Premier" nur den Händlern, die außergewöhnlichen Kundendienst bieten.
deu
VORSICHT
!
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury Marine OptiMax 200

  • Seite 1 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Außenborders gut durch. Dieses Handbuch dient dazu, Ihnen beim Betrieb, sicheren Gebrauch und der Pflege Ihres Außenborders zu helfen. Wir bei Mercury Marine sind stolz auf die Fertigung Ihres Außenborders und wünschen Ihnen viele Jahre frohes und sicheres Bootsvergnügen.
  • Seite 2 Besitzt alle notwendigen Reparaturwerkzeuge, Testgeräte, Handbücher und Ersatzteilhandbücher. • Beschäftigt mindestens einen geprüften Mechaniker oder Meister. • Bietet allen Mercury Marine Kunden schnellen Service. • Bietet bei Bedarf verlängerte Öffnungszeiten und mobilen Reparaturdienst an. • Hält ein ausreichendes Sortiment an Mercury Precision Ersatzteilen zur Verwendung, Ausstellung und Lagerung bereit.
  • Seite 3 Name der Motorfamilie EC-Modul H Zertifikat-Nummer Seriennummer ab 1.5L OptiMax 75, 80, 90, 115, 125 PS 1B227000 RCD-H-2 2.5L OptiMax 135, 150, 175 PS 1B227000 RCD-H-2 3.0L OptiMax 200, 225 PS 1B227000 RCD-H-2 Andere normative Techni‐ Nor‐ Doku‐ Bitte weitere Einzelheiten angeben Wesentliche Anforderungen sche Ak‐...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    GARANTIEINFORMATIONEN Garantieregistrierung............................1 Übertragung der Garantie........................... 1 Übertragung des Mercury Produktschutzplans (verlängerte Servicedeckung) (Vereinigte Staaten und Kanada) .................................... 2 Außenborder ‑ Garantie............................2 3‑jährige Garantie gegen Korrosion........................4 Garantiedeckung und ‑ausschlüsse........................5 Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US‑Umweltschutzbehörde (EPA):....6 Komponenten des Emissionsbegrenzungssystems...................
  • Seite 6 Kraftstoffanforderungen............................ 26 Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation ..................... 27 EPA‑Anforderungen für unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftanks............27 Erforderliches Kraftstoffdosierventil........................27 Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine............28 Ölempfehlungen..............................29 Auffüllen des externen Öltanks......................... 29 Füllen des motormontierten Öltanks......................... 30 Kraftstofftank füllen............................
  • Seite 7 Leistungsabfall..............................70 Warnhorn ertönt (mit Leistungsverlust)......................70 Warnhorn ertönt (kein Leistungsverlust)......................70 Batterie lädt sich nicht auf..........................70 Serviceunterstützung für Eigner Örtlicher Reparaturservice..........................71 Service unterwegs............................71 Ersatzteil‑ und Zubehöranfragen........................71 Kundendienst..............................71 Mercury Marine Serviceniederlassungen......................71 Bestellen von Literatur............................72...
  • Seite 8 Anbau des Außenborders Wichtige Informationen............................. 74 Bootsleistung..............................74 Startersperre bei eingelegtem Gang......................... 75 Auswahl von Zubehörteilen für den Außenborder.................... 75 Kraftstoffsystem..............................75 Einbaudaten..............................77 Anheben des Außenborders..........................77 Lenkzug ‑ Entlang der Steuerbordseite verlegt....................78 Lenkgestänge‑Befestigungsteile........................79 Bestimmen der empfohlenen Außenborder‑Montagehöhe................81 Bohren der Außenborder‑Montagebohrungen....................
  • Seite 9: Garantieinformationen

    Um Garantiedeckung zu erhalten, muss das Produkt bei Mercury Marine registriert sein. Der Verkaufshändler muss beim Kaufabschluss die Garantieregistrierkarte ausfüllen und diese unverzüglich per MercNET, E-Mail oder Post bei Mercury Marine einreichen. Mercury Marine trägt die Informationen sofort nach Erhalt der Garantiekarte in die Akten ein.
  • Seite 10: Übertragung Des Mercury Produktschutzplans (Verlängerte Servicedeckung) (Vereinigte Staaten Und Kanada)

    Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 11 Garantie beschränkt sich - nach eigenem Ermessen - auf die Reparatur eines defekten Teils, auf den Austausch eines oder mehrerer solcher Teile durch neue oder von Mercury Marine zertifizierte überholte Teile oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Mercury Produkts. Mercury behält sich das Recht vor, von Zeit zu Zeit Verbesserungen oder Modifikationen an Produkten vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, vorher hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 12: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 13: Garantiedeckung Und -Ausschlüsse

    GARANTIEINFORMATIONEN VON DER DECKUNG AUSGESCHLOSSEN: Diese beschränkte Garantie deckt Folgendes nicht ab: Korrosion der Elektrik, aus Schäden resultierende Korrosion, Korrosion, die rein kosmetische Schäden verursacht, Missbrauch oder unsachgemäße Wartung, Korrosion an Zubehör, Instrumenten, Steuersystemen, Korrosion an werkseitig installiertem Jetantrieb, Schäden durch Bewuchs; Produkte, die mit einer Produktgarantie von weniger als einem Jahr verkauft wurden, Ersatzteile (vom Kunden gekaufte Teile) und kommerziell genutzte Produkte.
  • Seite 14: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Gemäß Der Us-Umweltschutzbehörde (Epa)

    Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US- Umweltschutzbehörde (EPA): Entsprechend der Vorschriften nach 40 CFR Teil 1045, Abschnitt B, gewährleistet Mercury Marine dem Erstkäufer für eine Laufzeit des Motors von fünf Jahren oder 175 Motorbetriebsstunden, je nachdem was zuerst eintritt, dass der Motor so konstruiert, gebaut und ausgestattet wurde, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs die im Paragraph 213 des Gesetzes „Clean Air Act"...
  • Seite 15: Komponenten Des Emissionsbegrenzungssystems

    Das California Air Resources Board (CARB - kalifornische Aufsichtsbehörde zur Reinhaltung der Luft) hat Luftemissionsvorschriften für Außenborder veröffentlicht. Diese Vorschriften gelten für alle Außenborder ab Modelljahr 2001, die in Kalifornien an Endkunden verkauft wurden. Mercury Marine gewährt diese Garantie auf die Emissionsbegrenzungssysteme (s. nachstehende Komponenten des Emissionsbegrenzungssystems) in Einhaltung dieser Vorschriften und gewährleistet außerdem, dass der Außenborder so entwickelt, gebaut...
  • Seite 16 Inspektion zu einem von Mercury zur Reparatur des Produktes autorisierten Vertragshändler gebracht wird. Wenn der Käufer das Produkt nicht zu einem solchen Händler bringen kann, muss Mercury Marine verständigt werden. Mercury arrangiert dann eine Inspektion und etwaige durch die Garantie gedeckte Reparaturen.
  • Seite 17: Erläuterung Der Garantie Auf Das Emissionsbegrenzungssystem Für Den Us-Bundesstaat Kalifornien Vom California Air Resources Board

    Durchführung der erforderlichen Wartungsarbeiten, die im Abschnitt Wartung aufgeführt sind, verantwortlich. Mercury Marine empfiehlt, dass Sie alle Quittungen aufbewahren, die sich auf die Wartung an Ihrem Außenborder beziehen. Allerdings kann Mercury Marine nicht alleine wegen eines Mangels an Quittungen oder wegen Ihres Versäumnisses, die Durchführung aller Wartungsarbeiten sicherzustellen, die...
  • Seite 18: Emissionsplakette

    GARANTIEINFORMATIONEN Sie tragen die Verantwortung dafür, den Außenborder baldmöglichst nach Auftreten eines Problems zu einem Mercury Händler zu bringen, der zur Reparatur des Produkts autorisiert ist. Die unter die Garantie fallenden Reparaturen werden in einem angemessenen Zeitraum durchgeführt, der 30 Tage nicht überschreiten darf. Bei Fragen zu Rechten und Verpflichtungen im Rahmen dieser Garantie, wenden Sie sich bitte an Mercury Marine unter der Rufnummer +1-920-929-5040.
  • Seite 19: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer (Fahrer) das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
  • Seite 20: Propellerauswahl

    Propeller kann die Leistung Ihres Bootes enorm beeinträchtigen und Schäden am Außenborder verursachen. Mercury Marine führt eine breite Palette an Alu- und Edelstahlpropellern, die speziell für Ihren Außenborder entworfen wurden. Das gesamte Produktangebot und den Propeller, der am besten für Ihre Anwendung geeignet ist, finden Sie unter www.mercmarinepropellers.com oder bei Ihrem örtlichen Mercury...
  • Seite 21: Außenborder Mit Fernschaltung

    Volllastbetrieb den empfohlenen Volllastdrehzahlbereich übersteigt. PROPELLERMATERIAL Mercury Marine fertigt hauptsächlich Propeller aus Aluminium oder Edelstahl. Aluminium ist für allgemeine Anwendungszwecke geeignet und Standardausrüstung an vielen neuen Booten. Edelstahl hält mehr als fünf Mal so lang wie Aluminium und bietet gewöhnlich verbesserte Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aufgrund seines effizienteren Designs.
  • Seite 22: Notstoppschalter Mit Reißleine

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Durch das Lösen der Steuerstange kann das Boot plötzlich eine volle scharfe Wendung vornehmen. Dieses möglicherweise sehr heftige Manöver kann dazu führen, dass Insassen über Bord geschleudert werden und sich dabei schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen. Selbstsichernde Muttern 27740 Notstoppschalter mit Reißleine Der Notstoppschalter mit Reißleine soll den Motor ausschalten, wenn sich der Betriebsführer so weit von...
  • Seite 23: Notstoppschalter Und Reissleine In Gutem Betriebszustand Halten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wichtiger Sicherheitshinweis: Der Notstoppschalter soll den Motor abstellen, wenn sich der Bootsführer so weit von seinem Führerstand entfernt, dass der Schalter ausgelöst wird. Dies tritt z. B. ein, wenn er versehentlich über Bord stürzt oder sich im Boot weit genug von seiner Position entfernt. Stürze über Bord kommen häufiger bei bestimmten Bootstypen vor, wie zum Beispiel Schlauchbooten mit niedrigem Freibord, Bass-Booten, Hochleistungsbooten sowie leichten, empfindlich zu handhabenden Fischereibooten.
  • Seite 24: Schutz Von Personen Im Wasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Schutz von Personen im Wasser BEI MARSCHFAHRT Es ist äußerst schwierig für eine im Wasser befindliche Person, einem auf sie zukommenden Boot, selbst wenn es langsam fährt, schnell genug auszuweichen. 21604 Daher stets die Fahrt verlangsamen und äußerst vorsichtig vorgehen, wenn sich Personen im Wasser befinden könnten.
  • Seite 25: Von Abgasbereichen Fernhalten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VON ABGASBEREICHEN FERNHALTEN 41127 Motorabgase enthalten gefährliches Kohlenmonoxid. Bereiche vermeiden, in denen sich Motorabgase ansammeln. Bei laufendem Motor Schwimmer vom Boot fernhalten und nicht auf den Schwimmplattformen oder Bordleitern sitzen, liegen oder stehen. Während der Fahrt dürfen sich die Passagiere nicht direkt hinter dem Boot aufhalten (z.
  • Seite 26: Sicherheitsinformationen Für Passagiere - Ponton- Und Deckboote

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beispiele schlechter Entlüftung bei liegendem Boot: 21626 Betrieb des Motors, wenn das Boot an einem engen Platz vertäut ist. Vertäuen direkt neben einem anderen Boot, dessen Motor läuft Beispiele schlechter Entlüftung bei fahrendem Boot: 21628 Betrieb des Boots mit zu hoch eingestelltem Bugtrimmwinkel. Betrieb des Boots mit geschlossenen Vorderluken (Kombiwagenwirkung).
  • Seite 27: Boote Mit Vorn Angebrachten, Erhöhten Podest- Anglersitzen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Personen auf dem Vorderdeck können leicht über Bord geschleudert werden, und Personen, die ihre Füße über den Bug baumeln lassen, können von einer Welle ins Wasser gezogen werden. 26782 VORSICHT Wenn das Boot mit einer Drehzahl über Leerlaufdrehzahl betrieben wird, kann das Sitzen oder Stehen an einer Stelle im Boot, die nicht für Passagiere ausgelegt ist, zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 28: Springen Über Wellen Und Kielwasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Springen über Wellen und Kielwasser Die Fahrt über Wellen und Kielwasser gehört zum Bootsfahren dazu. Wenn dieses jedoch mit einer solchen Geschwindigkeit getan wird, dass der Rumpf teilweise oder ganz aus dem Wasser springt, entstehen bestimmte Risiken, besonders beim Wiedereintritt des Bootes ins Wasser. 26784 Die größte Gefahr liegt darin, dass das Boot im Sprung die Richtung ändern kann.
  • Seite 29: Auswahl Von Zubehörteilen Für Den Außenborder

    Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie sie gründlich durch.
  • Seite 30: Notieren Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen. Insassen dürfen nicht auf nicht für diesen Zweck vorgesehenen Plätzen sitzen. Dies umfasst Sitzlehnen, Bootsrand, Spiegel, Bug, Decks, erhöhte Anglersitze und alle drehbaren Anglersitze sowie überall dort, wo plötzliche, unerwartete Beschleunigung, plötzliches Stoppen, unerwarteter Verlust über die Kontrolle des Bootes oder eine plötzliche Bewegung des Bootes einen Sturz im Boot oder über Bord verursachen kann.
  • Seite 31: Technische Daten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Technische Daten Modelle Zylinderkonfiguration 60° V6 60° V6 60° V6 Propellerwellenleistung (PS) Propellerwellenleistung (kW) Anzahl der Zylinder Leerlaufdrehzahl (U/min) 575 U/min Volllast-Drehzahlbereich 5000-5750 U/min 5500-6000 U/min Hubraum 3032 cm³ (185 in³) Zylinderbohrung 92,075 mm (3.625 in.) 76,2 mm (3.0 in.) NGK lZFR6J oder NGK IZFR6J-11 (wenn diese Empfohlene Zündkerzen...
  • Seite 32: Identifizierung Von Bauteilen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Identifizierung von Bauteilen Motorhaube Vordere Motorhaubenverriegelung Zusatzkippschalter Kippbügel/Schwenkhalterung Getriebegehäuse Kühlwassereinlass Skeg Antiventilationsplatte Anoden (eine je Seite) 10 - Antriebswellengehäuse 11 - Motorwanne 12 - Wasserpumpenkontrolldüse (An‐ zeiger) 13 - Seitliche Motorhaubenverriegelun‐ gen (beide Seiten) 7493...
  • Seite 33: Transport

    TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Vor dem Anhängertransport des Außenborders den Vorwärtsgang einlegen. Hierdurch wird verhindert, dass sich der Propeller während des Transports frei dreht. HINWEIS Durch Schalten bei höheren Drehzahlen als Leerlauf wird das Getriebe beschädigt. Schalten bei abgestelltem Motor kann zu einer Verschiebung der Kupplung führen, wodurch der ordnungsgemäße Schaltvorgang verhindert wird.
  • Seite 34: Kraftstoff Und Öl

    Mercury Marine rät von der Verwendung verbleiten Benzins ab. Die Informationen im Abschnitt „Alkoholhaltige Kraftstoffe" lesen. Mercury Marine rät von der Verwendung verbleiten Benzins ab. Verbleites Benzin ist in Regionen zulässig, in denen kein bleifreies Benzin verfügbar ist; aufgrund der Ansammlung von ausgestoßenen Bleipartikeln kann sich jedoch Korrosion im Auspuffrohr bilden.
  • Seite 35: Kraftstoffschlauch Mit Geringer Permeation

    Undichtigkeiten in Gummi-Kraftstoffleitungen. • Start- und Betriebsschwierigkeiten. WICHTIG: Beim Betrieb eines Mercury Marine Motors mit alkoholhaltigem Benzin können aufgrund der langen Lagerungszeiten, die bei Booten geläufig sind, außergewöhnliche Probleme auftreten. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen führt.
  • Seite 36: Der Unter Druck Stehende, Tragbare Kraftstofftank Von Mercury Marine

    Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine Mercury Marine hat einen neuen unter Druck stehenden, tragbaren Kraftstofftank entwickelt, der die oben aufgeführten EPA-Anforderungen erfüllt. Diese Kraftstofftanks sind als ein Zubehörteil erhältlich oder im Lieferumfang bestimmter tragbarer Außenbordermodelle enthalten.
  • Seite 37: Anweisungen Für Die Verwendung Des Unter Druck Stehenden, Tragbaren Kraftstofftanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL Auf die Sicherungslasche drücken. Den Tankdeckel eine Viertelumdrehung drehen, um den Druck entweichen zu lassen. Erneut auf die Sicherungslasche drücken und den Tankdeckel abnehmen. ANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG DES UNTER DRUCK STEHENDEN, TRAGBAREN KRAFTSTOFFTANKS Beim Anbringen des Tankdeckels den Deckel nach rechts drehen, bis ein Klicken hörbar ist. Dadurch wird angezeigt, dass der Tankdeckel fest geschlossen ist.
  • Seite 38: Füllen Des Motormontierten Öltanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL Füllen des motormontierten Öltanks Die Motorhaube abnehmen. Den Einfülldeckel vom motormontierten Öltank lösen. Den Motor betreiben, bis der Tank entlüftet und randvoll mit Öl befüllt wurde. Den Einfülldeckel wieder anziehen. Den Motor abstellen und die Motorhaube aufsetzen. 2724 HINWEIS: Dieser Tank muss nur befüllt werden, wenn der Ölstand abfällt und das Ölstand-Warnsystem aktiviert wird.
  • Seite 39: Ausstattung Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung Ihr Boot kann mit einer der gezeigten Fernschaltungen von Mercury Precision oder Quicksilver ausgestattet sein. Andernfalls die Funktionen und Bedienung der jeweiligen Fernschaltung vom Vertragshändler erläutern lassen. 26800 Schalthebel - Vorwärts, Neutral, Rückwärts Neutral-Freigabehebel. Trimm-/Kippschalter (sofern vorhanden) - Siehe Ausstattung und Bedienelemente - Power-Trimm- und Kippsystem Notstoppschalter - Siehe Allgemeine Informationen - Notstoppschalter...
  • Seite 40: Funktionmerkmale Der Zero Effort Fernschaltung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Funktionmerkmale der Zero Effort Fernschaltung Gashebel Trimmschalter Schalthebel 4090 Warnsystem Das Warnsystem umfasst ein Warnhorn im Boot. Das Warnhorn befindet sich entweder in der Fernschaltung oder unter dem Armaturenbrett und ist an den Zündschalter angeschlossen. 27755 In der Fernschaltung Unter dem Armaturenbrett WARNHORNSIGNALE Wenn das Zündschloss auf ON (EIN) gedreht wird, ertönt der Warnton kurzzeitig als Test, um seine...
  • Seite 41 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Wenn das Motorschutzsystem aktiviert ist, muss das System zurückgesetzt werden, bevor der Motor wieder mit höheren Drehzahlen läuft. Das System wird durch Stellen des Gashebels in die Leerlaufstellung oder in die erforderliche reduzierte Gasposition zurückgesetzt. Motor‐ Anzeige Prozent der ver‐...
  • Seite 42: Überdrehzahlgrenze

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Wasserdruck • Batteriespannung • Kraftstoffverbrauch • Motorbetriebsstunden Das SmartCraft Instrumentenpaket hilft ebenfalls bei der Motorschutzsystem-Diagnose. Das SmartCraft Instrumentenpaket zeigt kritische Motoralarmdaten und potentielle Probleme an. Siehe hierzu den Mercury SmartCraft Betriebsanleitungszusatz, der im Lieferumfang des Antriebssystems enthalten ist.
  • Seite 43: Power-Trimm- Und Kippsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Power-Trimm- und Kippsystem Der Außenborder ist mit einer Trimm-/Kippsteuerung, dem sogenannten „Power-Trimm", ausgestattet. Mit dieser Vorrichtung kann der Bootsführer leicht die Position des Außenborders per Knopfdruck auf den Trimmschalter einstellen. Trimmen des Außenborders näher an den Bootsspiegel heißt „eintrimmen" oder „abwärtstrimmen".
  • Seite 44: Funktionsweise Des Kippsystems

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Allgemeine Verbesserung der Fahrt bei rauer See. • Erhöhung des Lenkmoments oder Zuges nach rechts (mit normalem rechtslaufendem Propeller). • Eine zu tiefe Einstellung führt zu einem so starken Senken des Bugs bei manchen Booten, dass sie bei der Gleitfahrt mit dem Bug durch das Wasser pflügen.
  • Seite 45: Betrieb In Flachwasser

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Das Handventil muss vor Inbetriebnahme des Außenborders festgedreht werden, damit der Außenborder bei Rückwärtsfahrt nicht hochkippt. Das Handventil (Kippventil) drei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. So kann der Außenborder von Hand gekippt werden. Den Außenborder in die gewünschte Position kippen und das Handventil wieder anziehen.
  • Seite 46: Bedienung

    BEDIENUNG Einfahren des Motors VORSICHT Betrieb des Boots mit hohen Geschwindigkeiten und zu weit nach innen getrimmtem Außenborder kann übermäßige Bugsteuerung verursachen, wodurch der Fahrer die Kontrolle über das Boot verliert. Den Trimmbegrenzungsbolzen so einsetzen, dass die Abwärtstrimmung begrenzt wird und auf sicheren Bootsbetrieb achten.
  • Seite 47: Betrieb Bei Temperaturen Unter Dem Gefrierpunkt

    BEDIENUNG Betrieb bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt Wenn der Außenborder in Temperaturen um oder unter dem Gefrierpunkt betrieben oder vertäut wird, muss er stets nach unten gekippt bleiben, so dass das Getriebegehäuse immer unter Wasser liegt. Hierdurch wird verhindert, dass das im Getriebegehäuse eingeschlossene Wasser einfriert und Schäden an der Wasserpumpe und anderen Teilen verursacht.
  • Seite 48: Einstellen Des Trimmwinkels Bei Betrieb Mit Leerlaufdrehzahl

    BEDIENUNG Weitere Vorteile eines anderen Propellers oder einer anderen Getriebeübersetzung: • Mindert die Wahrscheinlichkeit von Motorklopfen • Steigert die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Motors Einstellen des Trimmwinkels bei Betrieb mit Leerlaufdrehzahl Bei manchen Booten kann die Abgaskanal-Entlastungsbohrung untertauchen, wenn der Außenborder bei Betrieb mit Leerlaufdrehzahlen ganz eingetrimmt wird.
  • Seite 49 BEDIENUNG Den Zündschalter drei Sekunden lang auf ON (Ein) stellen, um die elektrische Kraftstoffpumpe zu betätigen. Den Zündschalter wieder auf OFF (Aus) drehen und den Pumpball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. Den Zündschalter wieder drei Sekunden lang auf ON (Ein) drehen. Dieses Verfahren wiederholen, bis der Kraftstoffleitungs-Pumpball prall gefüllt bleibt.
  • Seite 50 BEDIENUNG Den Notstoppschalter auf „RUN" (Betrieb) stellen. Die Sicherheitserklärung und den Warnhinweis zum Notstoppschalter im Abschnitt Allgemeine Informationen lesen. 19791 Den Außenborder in die Neutralstellung schalten. 26838 Zum Starten nicht die Nur-Gas-Funktion an der Fernschaltung (falls vorhanden) verwenden. 27242 Den Zündschlüssel auf START drehen. Zündschlüssel freigeben, sobald der Motor startet. Wenn der Motor nicht innerhalb von 10 Sekunden anspringt, den Zündschlüssel auf OFF (Aus) zurückstellen, einige Sekunden warten und den Startversuch wiederholen.
  • Seite 51: Schalten

    Wasser aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt, den Motor abstellen und prüfen, ob die Kühlwasser- Einlassöffnungen verstopft sind. Wenn keine Verstopfung vorliegt, kann dies auf eine defekte Wasserpumpe oder eine Verstopfung im Kühlsystem hinweisen, die zum Überhitzen des Motors führen können. Das System von einem Mercury Marine Vertragshändler prüfen lassen. Schalten HINWEIS Durch Schalten bei höheren Drehzahlen als Leerlauf wird das Getriebe beschädigt.
  • Seite 52: Abstellen Des Motors

    BEDIENUNG Abstellen des Motors Motordrehzahl zurücknehmen und den Außenborder in Neutral schalten. Den Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen. 26843...
  • Seite 53: Wartung

    Mercury empfiehlt die Verwendung originaler Mercury Precision Ersatzteile und Schmiermittel. EPA-Emissionsvorschriften Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der USA (Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn möglich der ursprüngliche...
  • Seite 54: Verantwortung Des Eigners

    WARTUNG EMISSIONSPLAKETTE Eine Emissionsplakette mit Abgaswerten und Motordaten, die in direktem Zusammenhang mit den Abgasen stehen, wird bei der Fertigung auf dem Motor angebracht. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS IDLE SPEED (in gear):...
  • Seite 55: Nach Jedem Betrieb In Salz- Oder Verschmutztem Wasser

    WARTUNG • Alle Schläuche, Schellen, Anschlussstücke, Rohrleitungen, Dichtringe und Befestigungselemente visuell auf Verschleiß prüfen. NACH JEDEM BETRIEB IN SALZ- ODER VERSCHMUTZTEM WASSER • Die internen Kanäle mit sauberem Wasser spülen. • Die Außenflächen des Antriebssystems (Motorhaube, Mittelteil und Getriebegehäuse) mit sauberem Wasser spülen.
  • Seite 56: Alle 100 Betriebsstunden Oder Mindestens Einmal Pro Jahr

    WARTUNG • Motorablagerungen mit Power Tune Engine Cleaner (Motorreiniger) entfernen. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Power Tune Engine Cleaner Zum Entfernen von Motorablagerungen 92-858080Q03 (Motorreiniger) ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER MINDESTENS EINMAL PRO JAHR • Die Befestigungsteile, mit denen der Außenborder am Bootsspiegel befestigt ist, erneut mit dem angegebenen Drehmoment anziehen.
  • Seite 57: Spülen Des Kühlsystems (Motorkopf)

    WARTUNG Spülen des Kühlsystems (Motorkopf) Die internen Wasserkanäle des Motors nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit frischem Wasser spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen. 2730 Schraubverschluss am Anschlussstück Wasserschlauch Den Schraubverschluss aus dem Anschlussstück in der Motorwanne entfernen. Einen Wasserschlauch am Anschlussstück anbringen.
  • Seite 58: Motorhaube - Abbau Und Anbau

    WARTUNG Fleet Master und Torque Master Getriebe – Den passenden Spülanschluss so ansetzen, dass die Gummikappen fest auf den bugseitigen Einlassöffnungen sitzen. Die doppelte Wasserspüldichtung über den Naseneinlässen ansetzen. Sport Master Getriebe – Den passenden Spülanschluss so ansetzen, dass die Nasenkegelkappe fest auf den Einlassöffnungen sitzt.
  • Seite 59: Kraftstoffsystem

    WARTUNG Kraftstoffsystem VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch Benzinbrand und -explosion verhindern. Alle Kraftstoffsystem- Wartungsanweisungen strikt befolgen. Den Motor stets abstellen. Bei der Wartung von Teilen des Kraftstoffsystems NICHT rauchen und Funken oder offene Flammen FERN HALTEN. Vor Wartungsarbeiten am Kraftstoffsystem den Motor abstellen und die Batterie abklemmen. Das Kraftstoffsystem vollständig entleeren.
  • Seite 60: Einbau

    WARTUNG Einbau Die O-Ringe mit Öl schmieren. 29599 Filter Dichtringe Gestänge Den Kraftstofffilter einsetzen und festziehen. Das Gestänge wieder anschließen. WICHTIG: Zum Prüfen des Filters auf Kraftstofflecks den Pumpenball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt, um Kraftstoff in den Filter zu pumpen. WASSER AUS DER KRAFTSTOFFFILTERKAMMER ENTLEEREN HINWEIS: Wenn sich eine bestimmte Menge Wasser in der Kraftstofffilterkammer angesammelt hat, wird das Warnsystem aktiviert.
  • Seite 61: Lenkgestänge-Befestigungsteile

    WARTUNG Die Ablassschraube wieder anziehen und den Schlauch wieder befestigen. 24607 Ablassschlauch Seitliches Anschlussstück Ablassschraube WICHTIG: Zum visuellen Prüfen auf Kraftstofflecks an der Ablassschraube den Pumpenball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt, um Kraftstoff in die Kammer zu pumpen. Lenkgestänge-Befestigungsteile WICHTIG: Die Lenkstange, die die Lenkzüge mit dem Motor verbindet, muss mit einer Spezialbundschraube (Teile-Nr.
  • Seite 62: Sicherungen

    WARTUNG VORSICHT Verschlissene, lockere, oder festgefressene Lenkungsteile können zu einem Verlust der Kontrolle über das Boot führen. Zu allen im Inspektions- und Wartungsplan angegebenen Intervallen alle Lenkungsteile auf Verschleiß untersuchen, alle Befestigungsteile schmieren und alle Befestigungsteile auf das korrekte Anzugsdrehmoment überprüfen. 2767 Spezialbundschraube (10-849838) Nylon-Kontermutter - zur Verwendung an Spezialbundschraube (11-826709113)
  • Seite 63: Opferanode

    WARTUNG Die Sicherungen und Kreise sind wie folgt angeordnet und geschützt: 37415 Sicherung in Ordnung Durchgebrannte Sicherung Diagnose-Schaltkreis - 2 A Sicherung Schlitz für die Ersatzsicherung SmartCraft Datenbuskreis - 5 A Sicherung Zündspulenkreis - 20-A-Sicherung Zubehör/Motorhaubenmontierter Kippschalter/Nachstromstärke zum Steuergerät - 20 A Sicherung Stromkreis der elektrischen Kraftstoffpumpe/Steuergeräte-Steuerungs-Stromversorgung/Einspritz‐...
  • Seite 64: Zündkerzen - Prüfen Und Austauschen

    WARTUNG Diese Modell ist mit drei Opferanoden ausgestattet – zwei über und eine unter der Antiventilationsplatte. Eine vierte Anode ist an der Unterseite von Kippbügel/Schwenkhalterung zu finden. Opferanoden (drei am Getriebegehäu‐ Opferanode (eine an Kippbügel/ Schwenkhalterung) 2736 Alle Anoden müssen regelmäßig untersucht werden; dies gilt besonders bei Betrieb in Seewasser (siehe Inspektions- und Wartungsplan).
  • Seite 65: Prüfung Der Batterie

    WARTUNG WICHTIG: Die Farbe der Zündkerze gibt ggf. keinen Aufschluss über diesen Zustand. Zur Diagnose einer defekten Zündkerze das Edelmetall der Elektrode untersuchen. Ist kein Edelmetall sichtbar, die Zündkerze austauschen. 9381 Edelmetall Den Elektrodenabstand auf Spezifikation einstellen. 27848 Vor Einbau der Zündkerzen Schmutz von den Zündkerzensitzen entfernen. Zündkerzen handfest einbauen und um eine Viertelumdrehung bzw.
  • Seite 66: Schmelzsicherung Des Ladesystems

    Stromkreis und schützt so den Generator. Der Motor kann bei offener Schmelzsicherung angelassen, jedoch nur für eine begrenzte Zeit betrieben werden, da die Batterie durch den Generator nicht geladen wird. Wenn ein Stromkreis mit einer Schmelzsicherung unterbrochen wird, den Mercury Marine Vertragshändler verständigen.
  • Seite 67 WARTUNG Einen Holzklotz zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen, um den Propeller zu fixieren. Die Propellermutter abmontieren. 29592 Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler abmontiert werden. Um den zukünftigen Abbau des Propellers zu erleichtern, das Keilwellenprofil an der Propellerwelle großzügig mit einem der folgenden Mercury/Quicksilver-Produkte schmieren: Schlauchref...
  • Seite 68: Propeller - Ab- Und Anbau - Propellerwelle Mit 31,75 Mm (1-1/4 In.) Durchmesser

    WARTUNG Beschreibung lb-in. lb-ft Propellermutter Die Propellermutter durch Biegen der drei Laschen in die Nuten des Druckstücks sichern. 26945 Propeller - Ab- und Anbau - Propellerwelle mit 31,75 mm (1-1/4 in.) Durchmesser VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Den Motor auf keinen Fall mit angebautem Propeller betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt.
  • Seite 69 WARTUNG Hochleistungs-Propellernabe - Propellernabe, Propeller, Unterlegscheibe, Tellerfeder, Unterlegscheibe und Propellermutter auf die Propellerwelle montieren. Propellermutter b c d Unterlegscheibe Tellerfeder Unterlegscheibe Propeller Propellernabe 44856 Einen Holzklotz zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben und die Propellermutter mit dem angegebenen Drehmoment festziehen. 2691 Beschreibung lb-in.
  • Seite 70: Schmierstellen

    WARTUNG Schmierstellen 7723 Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Spezialschmiermittel Trimmstangen-Kugelenden 2-4-C Marine Propellerwelle, Schwenkhalterung, Schmiermittel mit Kippstützhebel, Kipprohr Teflon HINWEIS: Die Kugelköpfe drehen, um das Schmiermittel in die Pfannen zu arbeiten. Durch die Schmiernippel schmieren.
  • Seite 71: Power-Trimm-Flüssigkeit Prüfen

    WARTUNG VORSICHT Falsche Schmierung der Seilzüge kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot verursachen kann. Das Seilzugende vor Auftragen von Schmiermittel vollständig einziehen. 7727 Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer 2-4-C Marine Lenkzug und Schmiernippel an der Schmiermittel mit Riemenspannscheibe...
  • Seite 72: Getriebeschmierung

    WARTUNG Einfülldeckel entfernen und den Flüssigkeitsstand prüfen. Die Flüssigkeit muss bis zur Unterkante der Einfüllöffnung reichen. Power-Trimm- und Servolenkflüssigkeit von Quicksilver oder Mercury Precision einfüllen. Wenn diese Flüssigkeit nicht zur Verfügung steht, Automatikgetriebeöl (ATF) verwenden. 28460 Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr.
  • Seite 73: Empfohlene Getriebeöle

    WARTUNG GETRIEBEÖL-FÜLLMENGE Getriebe mit Propellerwelle mit 25,4 mm (1.0 in.) Durchmesser Rechtsdrehung - 970 ml (32.8 fl oz) Linksdrehung - 900 ml (30.4 fl oz) Getriebe mit Propellerwelle mit 31,75 mm (1-1/4 in.) Durchmesser - 760 ml (25.7 fl oz) EMPFOHLENE GETRIEBEÖLE Mercury oder Quicksilver Hochleistungs-Getriebeschmiermittel.
  • Seite 74: Lagerung

    LAGERUNG Vorbereitung auf die Lagerung Der Hauptgrund für die Vorbereitung des Außenborders auf die Lagerung ist der Schutz vor Rost, Korrosion und Schäden durch gefrierendes Wasser im Antrieb. Die folgenden Verfahren müssen eingehalten werden, um den Außenborder auf die Winter- oder Langzeitlagerung (ab zwei Monaten) vorzubereiten.
  • Seite 75: Schutz Der Internen Motorteile

    LAGERUNG Den Ablassschlauch vom linken Anschlussstück abziehen. Das offene Ende des Schlauches über einen Behälter halten, die Ablassschraube lockern und die Schwimmerkammer leeren. Die Ablassschraube wieder anziehen und den Schlauch wieder befestigen. Linkes Anschlussstück Ablassschraube Ablassschlauch 29451 Die folgenden Substanzen in einem Behälter mischen: •...
  • Seite 76: Getriebegehäuse

    LAGERUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Korrosionsschutz Externe Metallflächen 92-802878Q55 Getriebegehäuse • Das Getriebeöl ablassen und wieder auffüllen (siehe Getriebeschmierung). Positionierung des Außenborders für die Lagerung Den Außenborder aufrecht (vertikal) lagern, damit Wasser stets vollständig ablaufen kann. HINWEIS Der Außenborder kann beschädigt werden, wenn er in einer gekippten Position gelagert wird. Das in den Kühlkanälen eingeschlossene Wasser oder im Propeller-Abgasauslass im Getriebe angesammelte Regenwasser kann einfrieren.
  • Seite 77: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Anlasser dreht den Motor nicht MÖGLICHE URSACHEN • 20-A-Sicherung im Startschaltkreis durchgebrannt. Siehe Wartung. • Außenborder ist nicht auf Neutral geschaltet. • Batterieleistung zu schwach oder Batterieanschlüsse locker oder korrodiert. • Zündschalter defekt. • Verdrahtung oder elektrischer Anschluss defekt. •...
  • Seite 78: Leistungsabfall

    FEHLERSUCHE Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Drosselklappe öffnet sich nicht ganz. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. • Zu viel Wasser in der Bilge. • Bootsboden ist verschmutzt oder beschädigt. • Warnhorn defekt. • Motorblockdruck- oder Kühlmitteltemperatursensor defekt (Motorschutzsystem aktiviert).
  • Seite 79: Serviceunterstützung Für Eigner

    Wenn Sie sich auf Reisen entfernt von Ihrem Händler befinden und eine Reparatur oder Wartung benötigen, wenden Sie sich an den nächsten Vertragshändler. Schlagen Sie dazu in den Gelben Seiten nach. Wenn Sie aus irgendeinem Grund keinen Service erhalten können, wenden Sie sich an die nächste Mercury Marine Kundendienststelle.
  • Seite 80: Bestellen Von Literatur

    072-233-8833 Japan Asien, Singapur Telefon (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapur, 508944 Bestellen von Literatur Bevor Sie Broschüren oder Handbücher bestellen, müssen Sie die folgenden Informationen über Ihr...
  • Seite 81: Ausserhalb Der Usa Und Kanada

    SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR EIGNER AUSSERHALB DER USA UND KANADA Wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Marine Power Service Center für Informationen über zusätzliche Literatur, die für Ihr Mercury/MerCruiser Antriebssystem erhältlich ist, und wie Sie diese bestellen können.
  • Seite 82: Wichtige Informationen

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Wichtige Informationen VOR DEM STARTEN DES MOTORS ACHTUNG Motorschäden vermeiden. Die Öldosierpumpe an neuen oder umgebauten Motoren und nach Wartung des Öldosiersystems anreichern. Siehe Anreichern der Öldosierpumpe bzgl. der Anweisungen. KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN In diesem Motor kein vorgemischtes Benzin und Öl benutzen. Dem Motor wird während der Einfahrzeit automatisch zusätzliches Öl zugeführt.
  • Seite 83: Startersperre Bei Eingelegtem Gang

    Für diesen Außenborder wurden originale Zubehörteile von Mercury Precision oder Quicksilver speziell entwickelt und geprüft. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit diesem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie diese gründlich durch.
  • Seite 84: Epa-Anforderungen Für Unter Druck Stehende, Tragbare Kraftstofftanks

    ANBAU DES AUSSENBORDERS • Ein solcher Schlauch mit geringer Permeation, USCG Typ B1-15 oder Typ A1-15, übersteigt laut Definition nicht die Spezifikation von 15/gm²/24 h mit CE 10 Kraftstoff bei 23 ℃ gemäß SAE J 1527 – Kraftstoffschläuche für Bootsanwendungen. EPA-ANFORDERUNGEN FÜR UNTER DRUCK STEHENDE, TRAGBARE KRAFTSTOFFTANKS Die Environmental Protection Agency (EPA) der USA schreibt vor, dass tragbare Kraftstofftanksysteme, die...
  • Seite 85: Einbaudaten

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Einbaudaten 18552 Mindest-Spiegelöffnung Motor-Mittellinie bei Doppelmotoren - 66,0 cm (26 in.) Mindest-Spiegelöffnung Einzelmotor 84,8 cm (33 3/8 in.) Doppelmotor 151,8 cm (59 3/4 in.) Anheben des Außenborders VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen vermeiden. Vor dem Anheben des Außenborders sicherstellen, dass der Hubring mindestens fünf Umdrehungen in das Schwungrad eingeschraubt ist und das Hebezeug die korrekte Hubkapazität für den Motor aufweist.
  • Seite 86: Lenkzug - Entlang Der Steuerbordseite Verlegt

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Aufhängöse 91-90455--1 Wird in das Schwungrad eingedreht, damit der Motorblock aus dem Antriebswellengehäuse gehoben oder der gesamte Motor angehoben werden kann. 2756 Lenkzug - Entlang der Steuerbordseite verlegt Die O-Ring-Dichtung und das gesamte Seilzugende schmieren. 3724 Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer...
  • Seite 87: Lenkgestänge-Befestigungsteile

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Mutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 3727 Beschreibung lb-in. lb-ft Mutter 47.5 Lenkgestänge-Befestigungsteile WICHTIG: Die Lenkstange, die die Lenkzüge mit dem Motor verbindet, muss mit einer Spezialbundschraube (Teile-Nr. 10-849838) und selbstsichernden Kontermuttern mit Nyloneinsatz (Teile-Nr. 11-826709113) befestigt werden.
  • Seite 88 ANBAU DES AUSSENBORDERS VORSICHT Verschlissene, lockere, oder festgefressene Lenkungsteile können zu einem Verlust der Kontrolle über das Boot führen. Zu allen im Inspektions- und Wartungsplan angegebenen Intervallen alle Lenkungsteile auf Verschleiß untersuchen, alle Befestigungsteile schmieren und alle Befestigungsteile auf das korrekte Anzugsdrehmoment überprüfen.
  • Seite 89: Bestimmen Der Empfohlenen Außenborder-Montagehöhe

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Bestimmen der empfohlenen Außenborder-Montagehöhe 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm (19 in.) 24305 Die durchgehende Linie dient der Bestimmung der empfohlenen Montagehöhe. Die gestrichelten Linien stellen die Ober- und Untergrenzen einer akzeptablen Montagehöhe dar.
  • Seite 90: Bohren Der Außenborder-Montagebohrungen

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Bohren der Außenborder-Montagebohrungen WICHTIG: Vor dem Bohren von Montagelöchern den AbschnittBestimmen der empfohlenen Außenborder- Montagehöhe genau durchlesen und den Außenborder in der nächstliegenden empfohlenen Montagehöhe montieren. Mithilfe der Spiegelbohrvorrichtung vier Montagebohrungen am Spiegel markieren. Bohrer-Führungsbohrungen Spiegelbohrvorrichtung Spiegel-Mittellinie 2757 Spiegelbohrvorrichtung 91-98234A2...
  • Seite 91: Befestigung Des Außenborders Am Spiegel

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Befestigung des Außenborders am Spiegel BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN Außenborder-Spiegelbefestigungsteile - im Lieferumfang des Außenborders enthalten Teilenummer Bezeichnung Beschreibung 10-8M0033366 Spiegelschraube 1/2-20 x 5.00 in. lang (3.25 in. Gewinde) 11-826711-17 Kontermutter mit Nyloneinsatz 1/2-20 12-28421 Scheibe - innere 0,516 Zoll ID x 1,50 Zoll AD 12-54012 Scheibe - äußere 0,53 Zoll ID x 0,87 Zoll AD...
  • Seite 92 ANBAU DES AUSSENBORDERS Zur Bestimmung der Spiegelstärke einen Drehmomentschlüssel mit Messuhr verwenden. Wenn die Schraube oder Mutter weiter gedreht wird und der Messwert auf der Messuhr nicht weiter ansteigt, deutet dies darauf hin, dass die Spiegelplatte nachgibt. Die lasttragende Fläche kann vergrößert werden, indem eine größere Unterlegscheibe oder eine Spiegelverstärkungsplatte verwendet wird.
  • Seite 93 ANBAU DES AUSSENBORDERS HINWEIS: Für ein genaueres Anzugsdrehmoment die Muttern und nicht die Außenborder- Befestigungsschrauben anziehen. 40952 Außenborder-Befestigungsschraube mit 1/2 Zoll Durchmesser (4) 7/8 Zoll Unterlegscheibe (4) Kontermutter mit Nyloneinsatz (4) 1,5 Zoll Unterlegscheibe (4) Bootsdichtmittel – auf die Schraubenschäfte auftragen, nicht auf das Gewinde. Beschreibung lb-in.
  • Seite 94: Elektrik, Schläuche, Seilzüge Und Vordere Schelle

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Elektrik, Schläuche, Seilzüge und vordere Schelle FERNSCHALTUNGS-KABELBAUM Den dezentralen 14-poligen Bootskabelbaum durch die Öffnung der vorderen Schelle in die Motorwanne verlegen. Den dezentralen Kabelbaum am 14-poligen Steckverbinder des Motorkabelbaums anschließen. 28742 14-poliger Steckverbinder BATTERIEINFORMATIONEN ACHTUNG Die Batteriekabel müssen mit Sechskantmuttern an den Batteriepolen gesichert werden, um eine ununterbrochene Stromversorgung zu gewährleisten.
  • Seite 95: Anschluss Der Batteriekabel

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Ein Aufkleber muss als Referenz für zukünftige Wartungsarbeiten auf bzw. in der Nähe der Batterie angebracht werden. Eine5/16 Zoll und eine3/8 Zoll Sechskantmutter sind im Lieferumfang für jede Batterie als Ersatz für die Flügelmuttern enthalten. Es sind keine Sechskantmuttern in metrischen Größen im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 96: Schlauch- Und Leitungsverbindungen

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Doppelmotoren Die Minuspole (–) der Starterbatterien mit einem gemeinsamen Massekabel (gleiche Kabelstärke wie die Motorbatteriekabel) verbinden. 15497 Roter Isolierschlauch - Plus (+) Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–) Massekabel Starterbatterie SCHLAUCH- UND LEITUNGSVERBINDUNGEN Kraftstoffschlauch Der Mindest-Innendurchmesser des Kraftstoffschlauchs beträgt8 mm (5/16 in.) mit einem separaten Kraftstoffleitungs-/Kraftstofftankanschluss für jeden Motor.
  • Seite 97 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Anschluss des Wasserdruckmessers an diesen Schlauch wie abgebildet vornehmen: 29069 Wasserdruckleitung Wassereinlassleitung des Tachometers (falls notwendig) Kupplungsstück Stopfen Schlauchanschlussstück mit Widerhaken Tachometer-Schlauch oder -Leitung Wasserdruckleitung Kraftstoffschlauch Schlauchschelle Ölschlauch mit blauem Streifen Ölschlauch ohne blauen Streifen Kabelbinder EINBAU DES SCHALTZUGS - MODELLE MIT PROPELLERWELLE MIT 25,4 MM (1.0 IN.) DURCHMESSER WICHTIG: Der Schaltzug ist der erste Seilzug, der sich nach dem Einkuppeln des Getriebes mit dem...
  • Seite 98 ANBAU DES AUSSENBORDERS b. Den Hebel langsam in die Neutralraststellung zurückziehen. c. Eine Markierung an der Seilzugführung am Schaltzug anbringen. 29076 Markierung der Vorwärtsgangstellung Die Rückwärtsgangstellung folgendermaßen markieren: a. Den Fernschalthebel in die Rückwärtsstellung bewegen und dann in die Volllaststellung schieben. Sicherstellen, dass der Gashebel die Anschlagschraube berührt.
  • Seite 99 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Ankerstift zwischen den beiden Widerstandspunkten zentrieren. Ankerstift 28746 Schaltzug - Einstellung Die Schaltzugführung entsprechend der Anweisungen in Lokalisierung des Mittelpunkts am Schaltzug mit der Mittelpunktmarkierung ausrichten. 4362 Mittelpunktmarkierung Die Schaltzugführung auf den Ankerstift setzen und den Einstellzylinder so einstellen, dass er leicht in den Einstellzylinderhalter gleitet.
  • Seite 100 ANBAU DES AUSSENBORDERS b. Die Fernschaltung in die Neutralstellung schalten. Wenn sich die Propellerwelle nicht ohne Widerstand frei dreht, den Einstellzylinder weiter von der Seilzugführung weg schieben. Schritte a und b wiederholen. c. Die Fernschaltung in den Rückwärtsgang schalten und dabei die Propellerwelle drehen. Wenn die Propellerwelle bei eingelegtem Gang nicht sperrt, den Einstellzylinder weiter von der Seilzugführung weg schieben.
  • Seite 101 ANBAU DES AUSSENBORDERS c. Eine Markierung an der Seilzugführung am Schaltzug anbringen. 4356 Markierung der Rückwärtsgangstellung Den Mittelpunkt am Schaltzug in der Mitte zwischen den beiden Markierungen markieren. 4361 Mittlere Markierung (Außenborder mit Standard- und Gegendrehung) Die Seilzugführung beim Installieren des Seilzugs am Motor mit dieser mittleren Markierung ausrichten.
  • Seite 102 ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Schaltzugführung entsprechend der Anweisungen in Lokalisierung des Mittelpunkts am Schaltzug mit der Mittelpunktmarkierung ausrichten. 4362 Mittelpunktmarkierung Die Schaltzugführung auf den Ankerstift setzen und den Einstellzylinder so einstellen, dass er leicht in den Einstellzylinderhalter gleitet. Den Schaltzug mit einer Nylonscheibe und Kontermutter am Ankerstift befestigen. Die Kontermutter mit dem angegebenen Wert anziehen.
  • Seite 103 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Gaszug am Gashebel montieren. Mit einer Unterlegscheibe und Kontermutter befestigen. Die Kontermutter mit dem angegebenen Wert anziehen. Nylonscheibe Kontermutter 2678 Beschreibung lb-in. lb-ft Kontermutter „b" des Gaszugs Anziehen und dann um eine Vierteldrehung lockern Den Seilzug-Einstellzylinder so einstellen, dass der installierte Gaszug die Leerlaufanschlagschraube gegen den Anschlag drückt.
  • Seite 104 ANBAU DES AUSSENBORDERS d. Den Seilzug-Einstellzylinder nach Bedarf justieren. Den Einstellzylinderhalter mit der Seilzugverriegelung arretieren. 2682 EINBAU DES GASZUGS - MODELLE MIT PROPELLERWELLE MIT 31,75 MM (1 1/4 IN.) DURCHMESSER WICHTIG: Den Schaltzug vor dem Gaszug am Motor installieren. Die Fernschaltung auf Neutral stellen. Den Gaszug am Gashebel montieren.
  • Seite 105: Anbau Der Vorderen Schelle

    ANBAU DES AUSSENBORDERS c. Ein dünnes Blatt Papier zwischen Leerlaufschraube und Leerlaufanschlag einführen. Die Einstellung ist richtig, wenn das Papier ohne zu Zerreißen entfernt werden kann, jedoch ein leichter Widerstand spürbar ist. WICHTIG: Die Leerlaufanschlagschraube muss den Anschlag berühren. Leerlaufanschlagschraube Leerlaufanschlag 2680 d.
  • Seite 106 ANBAU DES AUSSENBORDERS Die obere Hälfte der vorderen Schelle mit der unteren Hälfte verbinden. Beide Hälften mit Kabelbindern befestigen. Obere Hälfte der vorderen Schelle Kabelbinder 29074 Die Schelle mit dem Halter und zwei Schrauben in der Motorwanne befestigen. Die Motorwannendichtung einbauen. Sicherung 29075...
  • Seite 107: Öldosiersystem - Einstellung

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Öldosiersystem - Einstellung FÜLLEN DES ÖLDOSIERSYSTEMS Den versetzten Öltank mit dem im Betriebs- und Wartungshandbuch angegebenen Öl befüllen. Die Einfülldeckel fest anziehen. Einfülldeckel 2683 Den Deckel entfernen und den Öltank am Motor mit Öl füllen. Den Einfülldeckel wieder anbringen. Motoröltank Einfülldeckel 7745...
  • Seite 108: Anreichern Der Öldosierpumpe

    ANBAU DES AUSSENBORDERS ANREICHERN DER ÖLDOSIERPUMPE Vor dem ersten Starten des Motors muss die Öldosierpumpe angereichert werden. Durch das Anreichern werden Pumpe, Ölzufuhrschlauch und interne Kanäle entlüftet. Ölzufuhrschlauch Öldosierpumpe 3768 WICHTIG: Das Kraftstoffsystem des Motors füllen, bevor die Öldosierpumpe angereichert wird. Andernfalls läuft die Kraftstoffpumpe während des Anreicherungsverfahrens ohne Kraftstoff und kann beschädigt werden.
  • Seite 109: Bolzen Zur Abwärtstrimmung

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Zündschalter auf die Position „ON" (EIN) drehen. Innerhalb von 10 Sekunden nach Einschalten der Zündung den Fernschalthebel aus der Neutralstellung in den Vorwärtsgang schieben. Dadurch wird das Anreicherungsverfahren automatisch gestartet. ENTLÜFTEN DES MOTORMONTIERTEN ÖLTANKS Den Einfülldeckel vom motormontierten Öltank lösen. Den Motor starten.
  • Seite 110: Wartungsprotokoll

    WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...

Inhaltsverzeichnis