Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Außenborder
Betriebs-.
Wartungs-,
Installations und
Garantie-
Handbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury Marine 25 EFI FourStroke

  • Seite 1 Außenborder Betriebs-. Wartungs-, Installations und Garantie- Handbuch...
  • Seite 3 Konformitätserklärung für Antriebsmotoren von Freizeitbooten mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EG mit Änderungen gemäß 2003/44/EG Name des Motorherstellers: Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Joint Venture Anschrift: Shimodaira 4495-9 Stadt: Komagane-Stadt, Nagano Postleitzahl: 399-4101 Land: Japan Name des autorisierten Vertreters: Brunswick Marine in EMEA Inc.
  • Seite 4: Willkommen

    Namen des Motorherstellers, dass die oben genannten Motoren mit allen zutreffenden, wesentlichen Anforderungen in der angegebenen Weise übereinstimmen. Name/Funktion: John Pfeifer, President, Mercury Marine Datum und Ort der Ausstellung: 3. September 2014 Fond du Lac, Wisconsin, USA Willkommen Sie haben einen der besten Außenborder auf dem Markt gewählt.
  • Seite 5: Garantiehinweis

    Krebs, Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems verursachen. Garantiehinweis Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert. Die Garantiebedingungen sind im Abschnitt Garantieinformationen in diesem Handbuch aufgeführt. Die Garantie enthält eine Beschreibung der abgedeckten und ausgeschlossenen Garantieleistungen, die Laufzeit der Garantie, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs, wichtige Ausschlüsse und...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    GARANTIEINFORMATIONEN Garantieregistrierung – Vereinigte Staaten und Kanada..................1 Übertragung der Garantie........................... 1 Übertragung des Mercury Produktschutzplans (verlängerte Servicedeckung) (Vereinigte Staaten und Kanada) .................................... 2 3‑jährige Garantie gegen Korrosion........................2 Garantiedeckung und ‑ausschlüsse........................3 Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US‑Umweltschutzbehörde (EPA):....5 Komponenten des Emissionsbegrenzungssystems...................
  • Seite 8 Kraftstoffempfehlungen............................. 37 Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation ..................... 38 EPA‑Anforderungen für unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftanks............38 Erforderliches Kraftstoffdosierventil........................38 Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine............38 Kraftstofftank füllen............................40 Motorölempfehlungen............................40 Motorölstand prüfen und Öl auffüllen........................ 41 Ausstattung und Bedienelemente Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung.......................
  • Seite 9 Wartung Pflege des Außenborders..........................70 EPA‑Emissionsvorschriften..........................70 Inspektions‑ und Wartungsplan........................71 Spülen des Kühlsystems........................... 72 Motorhaube ‑ Aus‑ und Einbau......................... 73 Außenpflege..............................74 Prüfung der Batterie ............................74 Kraftstoffsystem..............................74 Opferanode............................... 75 Ab‑ und Anbau des Propellers.......................... 77 Zündkerzen ‑ Prüfen und Austauschen......................79 Austauschen der Sicherung –...
  • Seite 10 Installation Installationsdaten.............................. 96 Anbau des Außenborders..........................98 Elektrik‑Kabelbaum, Batterieanschluss, Kraftstofftanks................. 109 Seilzüge – Einbau............................112 Propeller ‑ Anbau............................117 Wartungsprotokoll Wartungsprotokoll............................119 viii...
  • Seite 11: Garantieinformationen

    Um Garantiedeckung zu erhalten, muss das Produkt bei Mercury Marine registriert sein. Der Verkaufshändler muss beim Kaufabschluss die Garantiekarte ausfüllen und diese unverzüglich per MercNET, E-Mail oder Post bei Mercury Marine einreichen. Mercury Marine trägt die Informationen sofort nach Erhalt der Garantiekarte in die Akten ein.
  • Seite 12: Übertragung Des Mercury Produktschutzplans (Verlängerte Servicedeckung) (Vereinigte Staaten Und Kanada)

    Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 13: Ausschlüsse Und Beschränkungen

    GARANTIEINFORMATIONEN SO ERHALTEN SIE SERVICE UNTER DER GARANTIE: Zur Durchführung von Servicearbeiten unter der Garantie muss der Kunde Mercury eine angemessene Gelegenheit zur Reparatur und angemessenen Zugang zum Produkt bieten. Garantieansprüche können geltend gemacht werden, indem das Produkt zwecks Inspektion zu einem von Mercury zur Reparatur des Produktes autorisierten Vertragshändler gebracht wird. Wenn der Käufer das Produkt nicht zu einem solchen Händler bringen kann, muss Mercury schriftlich benachrichtigt werden.
  • Seite 14: Allgemeine Garantieausschlüsse

    GARANTIEINFORMATIONEN Die Garantie deckt Reparaturen, die während des Garantiezeitraums anfallen und auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind. Installationsfehler, Unfälle, normaler Verschleiß und andere Ursachen, die sich auf das Produkt auswirken, sind nicht gedeckt. Garantieansprüche sind auf Material oder Verarbeitung beschränkt, jedoch nur dann, wenn der Verkauf in dem Land stattfand, in dem der Vertrieb von uns genehmigt ist.
  • Seite 15: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Gemäß Der Us-Umweltschutzbehörde (Epa)

    Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US- Umweltschutzbehörde (EPA): Entsprechend der Vorschriften nach 40 CFR Teil 1045, Abschnitt B, gewährleistet Mercury Marine dem Erstkäufer für eine Laufzeit des Motors von fünf Jahren oder 175 Motorbetriebsstunden, je nachdem was zuerst eintritt, dass der Motor so konstruiert, gebaut und ausgestattet wurde, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs die im Paragraph 213 des Gesetzes „Clean Air Act"...
  • Seite 16: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Des Us-Bundesstaats Kalifornien

    Inspektion zu einem von Mercury zur Reparatur des Produktes autorisierten Vertragshändler gebracht wird. Wenn der Käufer das Produkt nicht zu einem solchen Händler bringen kann, muss Mercury Marine verständigt werden. Mercury arrangiert dann eine Inspektion und etwaige durch die Garantie gedeckte Reparaturen.
  • Seite 17: Erläuterung Der Garantie Auf Das Emissionsbegrenzungssystem Für Den Us-Bundesstaat Kalifornien Vom California Air Resources Board

    Bundesstaats Kalifornien) oder modifizierter Teile, die durch das California Air Resources Board nicht freigestellt wurden, kann nach Ermessen von Mercury Marine ein Grund für die Ablehnung eines Garantieanspruchs sein. Ausfälle von durch die Garantie gedeckten Teilen, die auf die Verwendung eines nicht freigestellten Zusatzsystems oder modifizierten Teils zurückzuführen sind, werden nicht von der...
  • Seite 18: Garantiedeckung Des Herstellers

    Durchführung der erforderlichen Wartungsarbeiten, die im Abschnitt Wartung aufgeführt sind, verantwortlich. Mercury Marine empfiehlt, dass Sie alle Quittungen aufbewahren, die sich auf die Wartung an Ihrem Außenborder beziehen. Allerdings kann Mercury Marine nicht alleine wegen eines Mangels an Quittungen oder wegen Ihres Versäumnisses, die Durchführung aller Wartungsarbeiten sicherzustellen, die...
  • Seite 19: Garantiebedingungen - Australien Und Neuseeland

    Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175, Australien (Telefon (+61) (3) 9791 5822) E-Mail: merc_info@mercmarine.com. Deckungsumfang Mercury Marine gewährleistet, dass neue Produkte während des nachstehend festgelegten Deckungszeitraums frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die dem Kunden im Rahmen der Garantie gewährten Vorteile gelten zusätzlich zu den Rechten und Rechtsmitteln des Kunden unter einem Gesetz in Bezug auf die Waren und Dienstleistungen, für die die Garantie gilt.
  • Seite 20 Garantiedeckung wird unter dieser beschränkten Garantie nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produkts in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 21: Kosten Für Die Inanspruchnahme Dieser Beschränkten Garantie

    Gewährleistungen bezüglich des Produkts zu leisten. Falls solche geleistet wurden, können sie bei Mercury Marine nicht durchgesetzt werden. Weitere Informationen zu Fällen und Umständen, die von dieser Garantie gedeckt werden und solchen, die nicht gedeckt werden, sind dem Abschnitt „Garantiedeckung" im Betriebs- und Wartungshandbuch zu entnehmen, welches durch einen Verweis hier eingeschlossen ist.
  • Seite 22: Globale Garantietabellen - Außenborder Und Jets

    GARANTIEINFORMATIONEN Globale Garantietabellen – Außenborder und Jets GARANTIETABELLEN USA – AUSSENBORDER UND JET Beschränkte Garantie Standard- Produkt (Standard) Korrosionsschutzgarantie FourStroke (2,5–350 PS inkl. Verado, Pro 3 Jahre 3 Jahre FourStroke und Jet Außenborder) OptiMax (75–250 PS inkl. Pro XS und Jet 3 Jahre 3 Jahre Außenborder)
  • Seite 23: Garantietabellen Australien Und Neuseeland - Aussenborder Und Jet

    GARANTIEINFORMATIONEN Außerhalb von Kanada Für Produkte, die außerhalb Kanadas gekauft wurden, den Vertriebshändler in dem jeweiligen Land oder das nächste autorisierte Marine Power Service Center oder einen autorisierten Händler in Ihrer Nähe kontaktieren. GARANTIETABELLEN AUSTRALIEN UND NEUSEELAND – AUSSENBORDER UND JET Standard- Beschränkte Garantie Products...
  • Seite 24: Garantietabellen Europa Und Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (Gus) - Aussenborder Und Jet

    GARANTIEINFORMATIONEN GARANTIETABELLEN EUROPA UND DIE GEMEINSCHAFT UNABHÄNGIGER STAATEN (GUS) – AUSSENBORDER UND JET Produkt Standard- Beschränkte Garantie (Nur für Korrosionsschutzgara Kommerzielle Nutzung (Standard) Freizeitzwecke) ntie Zweitakter 2 Jahre 3 Jahre Viertakter 2 Jahre 3 Jahre Das nächste Marine Power OptiMax 3 Jahre 3 Jahre Service Center kontaktieren.
  • Seite 25: Garantietabellen Südafrika - Aussenborder Und Jet

    GARANTIEINFORMATIONEN GARANTIETABELLEN SÜDAFRIKA – AUSSENBORDER UND JET Produkt Standard- Beschränkte Garantie (Nur für Korrosionsschutzgara Kommerzielle Nutzung (Standard) Freizeitzwecke) ntie Zweitakter 2 Jahre 3 Jahre Viertakter 2 Jahre 3 Jahre Das nächste Marine Power OptiMax 3 Jahre 3 Jahre Service Center kontaktieren. (inkl.
  • Seite 26: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
  • Seite 27: Betrieb Von Hochgeschwindigkeits- Und Hochleistungsbooten

    Propeller kann die Leistung Ihres Bootes enorm beeinträchtigen und Schäden am Außenborder verursachen. Mercury Marine führt eine breite Palette an Alu- und Edelstahlpropellern, die speziell für Ihren Außenborder entworfen wurden. Das gesamte Produktangebot und den Propeller, der am besten für Ihre Anwendung geeignet ist, finden Sie unter www.mercmarinepropellers.com oder bei Ihrem örtlichen Mercury...
  • Seite 28 Volllastbetrieb den empfohlenen Volllastdrehzahlbereich übersteigt. PROPELLERMATERIAL Mercury Marine fertigt hauptsächlich Propeller aus Aluminium oder Edelstahl. Aluminium ist für allgemeine Anwendungszwecke geeignet und Standardausrüstung an vielen neuen Booten. Edelstahl hält mehr als fünf Mal so lang wie Aluminium und bietet gewöhnlich verbesserte Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aufgrund seines effizienteren Designs.
  • Seite 29: Außenborder Mit Fernschaltung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 3 FLÜGEL GG. 4 FLÜGEL Propeller mit 3 und 4 Flügeln sind in verschiedenen Größen in Aluminium- und Edelstahlausführung erhältlich und weisen unterschiedliche Leistungsmerkmale auf. Im Allgemeinen sind Propeller mit 3 Flügeln gut für allgemeine Anwendungszwecke geeignet und bieten schnellere Höchstgeschwindigkeiten als Propeller mit 4 Flügeln.
  • Seite 30: Notstoppschalter Mit Reißleine

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Falsche Befestigungsteile und Installationsverfahren können dazu führen, dass sich das Lenkgestänge lockert oder löst. Dies kann zu einem plötzlichen, unerwarteten Verlust der Kontrolle über das Boot führen, wodurch Passagiere im Boot oder über Bord stürzen und sich schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen können.
  • Seite 31 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Reißleine ist im gestreckten Zustand gewöhnlich zwischen 122–152 cm (4–5 feet) lang und verfügt am einen Ende über ein Element, das auf den Schalter gesteckt wird, und am anderen Ende über einen Clip, der an der Rettungshilfe oder am Handgelenk des Bootsführers befestigt wird. Die Reißleine ist aufgerollt, damit sie im Ruhezustand so kurz wie möglich ist und sich nicht leicht in umliegenden Objekten verfängt.
  • Seite 32: Notstoppschalter Und Reissleine In Gutem Betriebszustand Halten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch die bei einem versehentlichen oder unerwarteten Auslösen des Notstoppschalters entstehende Verzögerungskraft vermeiden. Der Bootsführer sollte seine Position auf keinen Fall verlassen, ohne zuvor die Reißleine zu lösen. Der Schalter kann während der normalen Fahrt auch unbeabsichtigt aktiviert werden. Daraus könnten sich die folgenden gefährlichen Situationen ergeben: •...
  • Seite 33: Sicherheitsinformationen Für Passagiere - Ponton- Und Deckboote

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Den Außenborder auf Neutral schalten und den Motor abstellen, bevor Sie Personen schwimmen oder sich in der Nähe des Bootes im Wasser aufhalten lassen. Sicherheitsinformationen für Passagiere - Ponton- und Deckboote Der Fahrer muss während der Fahrt stets alle Passagiere beobachten. Passagiere dürfen nicht stehen und keine Sitzplätze benutzen, die nicht für den Gebrauch bei fahrendem Boot vorgesehen sind.
  • Seite 34: Springen Über Wellen Und Kielwasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Durch eine plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit können Passagiere auf erhöhten Anglersitzen am Bug über Bord stürzen. 26783 Springen über Wellen und Kielwasser Die Fahrt über Wellen und Kielwasser gehört zum Bootsfahren dazu. Wenn dieses jedoch mit einer solchen Geschwindigkeit getan wird, dass der Rumpf teilweise oder ganz aus dem Wasser springt, entstehen bestimmte Risiken, besonders beim Eintritt des Bootes ins Wasser.
  • Seite 35: Aufprall Auf Unterwasserhindernisse

    Der Betrieb eines Boots oder eines Motors mit Aufprallschäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen. Sicherheitsanweisungen für Außenborder mit Steuerpinne Während der Fahrt sollten sich weder Personen noch Fracht im Bereich direkt vor dem Außenborder...
  • Seite 36: Modelle Mit Knebelschrauben

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN MODELLE MIT KNEBELSCHRAUBEN: Einige Außenborder sind mit Knebelschrauben an der Spiegelhalterung ausgestattet. Die alleinige Verwendung der Knebelschrauben reicht nicht aus, um den Außenborder sicher am Spiegel zu befestigen. Zur korrekten Installation des Außenborders gehört das Verschrauben des Motors am Boot durch die Spiegelplatte.
  • Seite 37: Gute Belüftung

    Betrieb des Boots mit zu hoch eingestelltem Bugtrimmwinkel. Betrieb des Boots mit geschlossenen Vorderluken (Kombiwagenwirkung). Auswahl von Zubehörteilen für den Außenborder Für Ihren Außenborder wurden originale Zubehörteile von Mercury Precision oder Quicksilver speziell entwickelt und geprüft. Diese Zubehörteile sind beim Mercury Marine Händler erhältlich.
  • Seite 38: Empfehlungen Zur Sicherheit Beim Bootsfahren

    Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie sie gründlich durch.
  • Seite 39 Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (max. Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury Marine Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen.
  • Seite 40: Notieren Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notieren der Seriennummer Diese Nummer sollte für eine zukünftige Bezugnahme notiert werden. Die Seriennummer befindet sich an der abgebildeten Stelle am Außenborder. Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXX XX XXXX XXX Me rc ury Marine Brunswick Corp. Made in Japan 39255 Seriennummer Modellkennzeichnung...
  • Seite 41 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Modelle 465 A Bootsprüfstrom (MCA) oder 350 A Kälteprüfstrom Batteriekapazität (CCA) Elektronische Motorsteuerung (EC) Emissionsbegrenzungssystem Saugrohreinspritzung (MFI) Lärmpegel am Ohr des Fahrers (ICOMIA 80,9 39-94) dBA Ruderpinnen-Vibration (ICOMIA 38-94) m/s²...
  • Seite 42: Identifizierung Von Bauteilen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Identifizierung von Bauteilen MODELL MIT MANUELLEM KIPPSYSTEM 15873 Motorhaube Handstartgriff Motorausschalter Einstellknopf für den Gaszug-Reibwiderstand „Nur Gas"-Knopf Spiegelhalter Kippsperrhebel Primärer Kühlwassereinlass Getriebegehäuse Sekundärer Kühlwassereinlass Antiventilationsplatte Ölablassschraube Wasserpumpenkontrolldüse Motorwanne Motorhaubenverriegelung...
  • Seite 43 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Warnleuchte Startknopf (Modelle mit E-Starter) Notstoppschalter Einstellhebel des Lenkungs-Reibmoments...
  • Seite 44 ALLGEMEINE INFORMATIONEN MANUELLES GASDRUCK-KIPPSYSTEM 15882 Motorhaube Handstartgriff Motorausschalter Einstellknopf für den Gaszug-Reibwiderstand „Nur Gas"-Knopf Kippstützhebel Gasdruck-Kipphebel Primärer Kühlwassereinlass Getriebegehäuse Sekundärer Kühlwassereinlass Antiventilationsplatte Motorwannenbefestigungen Wasserpumpenkontrolldüse Motorhaubenverriegelung Warnleuchte Startknopf (Modelle mit E-Starter) Notstoppschalter...
  • Seite 45 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einstellhebel des Lenkungs-Reibmoments POWER-TRIMM-MODELL 39260 Spiegelhalter Kippstützhebel Motorhaube Motorhaubenverriegelung Motorwanne Zusatzkippschalter Motorwannenbefestigungen Antiventilationsplatte Sekundärer Kühlwassereinlass Getriebegehäuse Primärer Kühlwassereinlass Handkippventil...
  • Seite 46: Transport

    TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Das Boot mit abgekipptem Außenborder (vertikale Betriebsposition) auf einem Anhänger transportieren. Den Motor in den Rückwärtsgang schalten. Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder-Stützvorrichtung hochgekippt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Vertragshändler.
  • Seite 47: Kraftstoff Und Öl

    Alkohol im Benzin kann Feuchtigkeit aus der Luft aufnehmen, wodurch sich Wasser und Alkohol vom Benzin im Kraftstofftank abscheiden. Die Komponenten des Kraftstoffsystems Ihres Mercury Marine Motors können einen Alkoholgehalt im Benzin von ca. 10 % standhalten. Wir wissen nicht, welchem Prozentsatz das Kraftstoffsystem Ihres Boots stand hält.
  • Seite 48: Kraftstoffschlauch Mit Geringer Permeation

    WICHTIG: Wenn Sie Benzin verwenden, das möglicherweise Alkohol enthält, müssen Sie das Kraftstoffsystem häufiger auf Undichtigkeiten und Abnormalitäten untersuchen. WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Längere Lagerungsperioden, die bei Booten nicht ungewöhnlich sind, führen zu außergewöhnlichen Problemen.
  • Seite 49: Anweisungen Für Die Verwendung Des Unter Druck Stehenden, Tragbaren Kraftstofftanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL SPEZIELLE MERKMALE DES TRAGBAREN KRAFTSTOFFTANKS • Der Kraftstofftank verfügt über ein 2-Wege-Ventil, das geöffnet wird, um Luft in den Tank zu lassen, wenn Kraftstoff aus dem Tank in den Motor gesaugt wird. Das Ventil wird außerdem zur Atmosphäre geöffnet, wenn der interne Druck im Tank 34,4 kPa (5.0 psi) übersteigt.
  • Seite 50: Kraftstofftank Füllen

    KRAFTSTOFF UND ÖL Kraftstofftank füllen VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch Kraftstoffbrände und -explosionen verhindern. Beim Befüllen des Kraftstofftanks vorsichtig vorgehen. Den Motor stets abstellen, nicht rauchen und offene Flammen und Funken vom Arbeitsbereich fernhalten, wenn die Kraftstofftanks gefüllt werden. Kraftstofftanks im Freien füllen.
  • Seite 51: Motorölstand Prüfen Und Öl Auffüllen

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Von der Verwendung von Ölen ohne Detergenswirkung, Mehrbereichsölen (außer Mercury oder Quicksilver NMMA FC-W-zertifiziertes oder gebräuchliches NMMA FC-W-zertifiziertes Öl), Synthetikölen, Ölen minderwertiger Qualität oder Ölen mit festen Additiven wird ausdrücklich abgeraten. Empfohlene SAE-Viskosität für Motoröl F° C°...
  • Seite 52 KRAFTSTOFF UND ÖL Den Ölmessstab herausziehen. Den Ölmessstab mit einem sauberen Lappen oder Handtuch abwischen und wieder ganz einführen. 9596 Höchstmarkierung Mindestmarkierung Ölmessstab Öleinfülldeckel Den Ölmessstab wieder herausziehen und den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss zwischen der Mindest- und Höchstmarkierung liegen. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, den Öleinfülldeckel entfernen und den Ölstand bis auf die obere Markierung auffüllen (aber nicht darüber).
  • Seite 53: Ausstattung Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung Ihr Boot kann mit einer der gezeigten Fernschaltungen von Mercury Precision oder Quicksilver ausgestattet sein. Andernfalls die Funktionen und Bedienung der jeweiligen Fernschaltung vom Vertragshändler erläutern lassen. 26800 Schalthebel - Vorwärts, Neutral, Rückwärts Neutral-Freigabehebel. Trimm-/Kippschalter (sofern vorhanden) - Siehe Ausstattung und Bedienelemente - Power-Trimm- und Kippsystem Abzugsleinen-Stoppschalter –...
  • Seite 54: Modelle Mit Ruderpinne - Ausstattungselemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Modelle mit Ruderpinne – Ausstattungselemente • „Nur Gas"-Knopf - Durch Eindrücken dieses Knopfs in neutraler Schaltstellung kann der Bootsführer die Motordrehzahl zum Aufwärmen erhöhen, ohne einen Gang einzulegen. 15894 • Einstellen des Lenkwiderstands - Diesen Hebel einstellen, um den gewünschten Lenkwiderstand an der Ruderpinne zu erzielen.
  • Seite 55 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Warnleuchte - Die Warnleuchte leuchtet auf oder blinkt, um den Bootsführer auf Meldungen des Warnsystems aufmerksam zu machen.Siehe Warnsystem. 15732 • Startknopf (Modelle mit E-Starter) - Den Knopf drücken, um den Motor zu starten. 15898 • Ruderpinne –...
  • Seite 56 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Ruderpinnenverriegelungs-Freigabehebel - Den Hebel bewegen, um die Ruderpinne in eine andere Position zu legen. Ruderpinnenverriegelungs-Freigabehe‐ 3274 • Ruderpinnen-Verriegelungskappe - Die Verriegelungskappe an der Oberseite der Ruderpinne entfernen, um die Ruderpinne in der aufrechten Stellung zu verriegeln. Den Ruderpinnenverriegelungs-Freigabehebel bewegen, um die Ruderpinne aus der verriegelten Position (oben) zu lösen.
  • Seite 57: Warnsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Gasgriff-Reibmomentwiderstandsknopf - Den Knopf drehen, um das Gas auf die gewünschte Drehzahl einzustellen und dort zu halten. Den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verringern. Reibmoment reduzieren (gegen den Uhrzeigersinn) Reibmoment erhöhen (im Uhrzeigersinn) 28542...
  • Seite 58: Motor Überhitzt

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Warnsystem Motordreh‐ zahl auf Funktion Warnleuchte Beschreibung 2800 U/min begrenzt 5 Sekunden Einschalten Ein Warnton Normale Systemprüfung lang ein Überhöhte Motortemperatur Kontinuierlich Motor überhitzt Niedriger Öldruck Kontinuierlich Niedriger Öldruck Motordrehzahl überschreitet Motorüberdrehung Kontinuierlich den maximal zulässigen Wert Wassertemperatur- oder Motordrehzahl wird begrenzt.
  • Seite 59: Modelle Mit Ruderpinne Und Manuellem Gasdruck-Kippsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Propellerventilation • Ein Propeller mit falscher Steigung oder falschem Durchmesser • Rutschen der Propellernabe • Außenborder zu hoch am Spiegel angebracht • Außenborder zu weit aus der Vertikalstellung heraus gekippt • Kavitation des Propellers in rauhen Gewässern oder aufgrund einer Blockierung im Bootsrumpf Bei Aktivierung des Drehzahlbegrenzers wird die Zündeinstellung kurz verzögert, um die Motordrehzahl zu verringern.
  • Seite 60: Betrieb In Seichten Gewässern

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE BETRIEB IN SEICHTEN GEWÄSSERN Wenn das Boot in flachem Wasser betrieben wird, kann der Außenborder in einer höheren Kippstellung verriegelt werden. Den Außenborder mit niedriger Drehzahl betreiben, während dieser für den Betrieb in seichten Gewässern nach oben gekippt ist. Die Kühlwassereinlässe im Wasser untergetaucht lassen und weiterhin prüfen, ob ein kontinuierlicher Wasserstrahl aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt.
  • Seite 61: Einstellung Des Betriebswinkels

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE EINSTELLUNG DES BETRIEBSWINKELS Die Spiegelhalter verfügen über vier Bohrungen für die Einstellung des vertikalen Betriebswinkels (Anschlag der Vorwärtsbewegung) des Außenborders. Den Kippstift in eine der vier Bohrungen stecken. Bohrungen in den Spiegelhaltern Kippstift FREE LOCK 10290 Den Betriebswinkel des Außenborders so einstellen, dass der Außenborder bei voller Fahrt senkrecht zum Wasser steht.
  • Seite 62: Modelle Mit Ruderpinne Und Manuellem Kippsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Allgemeine Verbesserung der Fahrt bei rauer See. • Erhöhung des Lenkmoments oder Zuges nach rechts (mit normalem rechtslaufendem Propeller). • Übermäßiges Trimmen nach unten führt bei manchen Booten zu einem so starken Senken des Bugs, dass sie bei der Gleitfahrt mit dem Bug durch das Wasser pflügen. Dies kann bei einer Richtungsänderung oder hohem Wellengang wiederum zu einer unerwarteten Wendung in beide Richtungen führen (die als Bug- oder Übersteuern bezeichnet wird).
  • Seite 63 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Den Außenborder am Griff an der Motorhaube ganz nach oben kippen, bis er einrastet. 15924 AUSSENBORDER IN DIE BETRIEBSSTELLUNG ABSENKEN Den Kipphebel in die Freigabeposition legen. Den Außenborder etwas anheben, um ihn aus der Sperrposition freizugeben, und dann vorsichtig absenken. BETRIEB IN SEICHTEN GEWÄSSERN Mit der Flachwasserposition kann der Außenborder auf einen höheren Kippwinkel gestellt werden, damit er nicht auf Grund läuft.
  • Seite 64: Einstellen Des Aussenborder-Betriebswinkels

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE EINSTELLEN DES AUSSENBORDER-BETRIEBSWINKELS Der vertikale Betriebswinkel des Außenborders kann durch Versetzen des Kippbolzens in einer der sechs vorhandenen Einstellungsbohrungen geändert werden. Eine korrekte Einstellung gewährleistet optimale Leistung und Stabilität und vermindert den Aufwand beim Lenken. HINWEIS: Beim Einstellen des Betriebswinkels des Außenborders die folgende Liste beachten. Der Kippbolzen muss so eingestellt sein, dass der Außenborder bei voller Fahrt senkrecht zum Wasser steht.
  • Seite 65: Power-Trimm- Und Kippsystem (Falls Vorhanden)

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Erhöhung des Lenkmoments oder Zugs nach links bei normaler Montagehöhe (mit normalem rechtslaufendem Propeller). • Ein Tauchstampfen (rhythmisches Springen) oder Propeller-Dampfblasenbildung. Power-Trimm- und Kippsystem (falls vorhanden) Der Außenborder ist mit einer Trimm-/Kippsteuerung, dem so genannten „Power-Trimm-System", ausgestattet.
  • Seite 66: Funktionsweise Des Kippsystems

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE VORSICHT Trimmen des Außenborders über eine neutrale Lenkung hinaus kann zu einem Zug am Lenkrad oder an der Ruderpinne und einem Verlust der Kontrolle über das Boot führen. Beim Trimmen über eine neutrale Lenkposition hinaus stets die Kontrolle über das Boot bewahren. Die folgenden Listen beachten: Trimmen nach innen oder unten kann folgendes bewirken: •...
  • Seite 67: Kippen Von Hand

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Den Kippstützhebel lösen, indem der Außenborder etwas angehoben und die Kippstützhalterung freigegeben wird. Den Außenborder absenken. 9703 KIPPEN VON HAND Lässt der Außenborders sich nicht mit dem Power-Trimm-/Kippschalter kippen, kann er von Hand gekippt werden. HINWEIS: Das Handventil muss vor Inbetriebnahme des Außenborders festgedreht werden, damit der Außenborder bei Rückwärtsfahrt nicht hochkippt.
  • Seite 68: Trimmflosse - Einstellung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE HILFSKIPPSCHALTER Mit dem Abstell-Schalter kann der Außenborder mittels des Power-Trimm-Systems aus- oder eingetrimmt werden. 9974 BETRIEB IN SEICHTEN GEWÄSSERN Beim Betrieb des Boots in seichten Gewässern kann der Außenborder über den maximalen Trimmbereich gekippt werden, damit er nicht am Boden aufschlägt. Die Motordrehzahl auf weniger als 2000 U/min reduzieren.
  • Seite 69: Modelle Mit Power-Trimm-System

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Wenn eine Einstellung erforderlich ist, die Trimmflossenschraube lockern und die Trimmflosse immer nur leicht verstellen. Falls das Boot leichter nach links zieht, die Hinterkante der Trimmflosse nach links bewegen. Falls das Boot leichter nach rechts zieht, die Hinterkante der Trimmflosse nach rechts bewegen. Die Schraube anziehen und das Lenkmoment erneut testen.
  • Seite 70: Betrieb

    BETRIEB Checkliste vor dem Start • Der Bootsführer kennt die Verfahren für sichere Navigation, sicheres Bootfahren und sicheren Betrieb des Außenborders. • Für alle Bootsinsassen muss eine zugelassene Schwimmweste der richtigen Größe stets an Bord und griffbereit sein (gesetzlich vorgeschrieben). •...
  • Seite 71: Anweisungen Vor Dem Start

    BETRIEB Anweisungen vor dem Start Die externe Kraftstoffleitung an den Außenborder anschließen. Sicherstellen, dass das Verbindungsstück einschnappt. 9600 Motorölstand prüfen. 9601 HINWEIS Unzureichende Kühlwasserversorgung führt zu Überhitzen und dadurch bedingter Beschädigung von Motor, Wasserpumpe und anderen Komponenten. Während des Betriebs für eine ausreichende Wasserversorgung an den Einlässen sorgen.
  • Seite 72: Motor-Einfahrverfahren

    BETRIEB Modelle mit Ruderpinne und Hand- oder E-Starter haben einen Referenzaufkleber auf der Ruderpinne, der den Ablauf zum Starten des Motors angibt. 52383 Ruderpinnen-Startsequenzaufkleber Motor-Einfahrverfahren WICHTIG: Missachtung der Verfahren zum Einfahren des Motors kann zu schlechter Motorleistung während der gesamten Lebensdauer des Motors und zu Motorschäden führen. Die Einfahrverfahren müssen stets befolgt werden.
  • Seite 73 BETRIEB Den Kraftstoffleitungs-Pumpball so drehen, dass der Pfeil auf der Seite des Balls nach oben zeigt. Den Pumpball mehrmals zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. 27348 WICHTIG: Den Pumpball nicht drücken, nachdem der Motor warmgelaufen ist, um ein Absaufen des Motors zu verhindern.
  • Seite 74: Motor Warmlaufen Lassen

    BETRIEB Nach dem Starten des Motor prüfen, ob ein kontinuierlicher Wasserstrahl aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt. 9647 WICHTIG: Falls kein Wasser aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt, den Motor abstellen und prüfen, ob die Kühlwasser-Einlassöffnung verstopft ist. Wenn keine Verstopfung vorliegt, kann dies auf eine defekte Wasserpumpe oder eine Verstopfung im Kühlsystem hinweisen.
  • Seite 75 BETRIEB Den Kraftstoffleitungs-Pumpball so drehen, dass der Pfeil auf der Seite des Balls nach oben zeigt. Den Pumpball mehrmals zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. 27348 WICHTIG: Den Pumpball nicht drücken, nachdem der Motor warmgelaufen ist, um ein Überlaufen des Vergasers zu verhindern.
  • Seite 76: Schalten

    BETRIEB Modelle mit Handstarter - Langsam am Startseil ziehen, bis der Starter greift, und dann schnell ziehen, um den Motor anzulassen. Das Seil langsam aufwickeln lassen. Wiederholen, bis der Motor anspringt. 10173 Modelle mit E-Starter - Den Startknopf drücken und den Motor durchdrehen. Den Schalter freigeben, sobald der Motor anspringt.
  • Seite 77: Abstellen Des Motors

    BETRIEB • Der Außenborder ist mit drei Schaltpositionen für den Betrieb ausgestattet: Vorwärts (F), Neutral (N) und Rückwärts (R). • Modelle mit Ruderpinne - Die Motordrehzahl vor dem Schalten auf Leerlauf reduzieren. (R) Rückwärts (N) Neutral (F) Vorwärts 28595 • Modelle mit Fernschaltung - Beim Schalten stets zuerst in die Neutralstellung schalten und die Motordrehzahl auf Standgas zurückkehren lassen.
  • Seite 78: Notstart

    BETRIEB Modelle mit Ruderpinne - Motordrehzahl zurücknehmen und den Außenborder in Neutral schalten. Den Stoppknopf drücken oder den Zündschlüssel auf „OFF" (AUS) drehen. 26776 Notstart Wenn der Starter ausfällt, das (mitgelieferte) Ersatzstartseil verwenden und nachstehendes Verfahren befolgen. Die Schwungradabdeckung oder den Handstarter ausbauen. 10004 Den Außenborder in die Neutralstellung („N") schalten.
  • Seite 79 BETRIEB VORSICHT Die Neutral-/Drehzahlschutzvorrichtung ist nicht aktiv, wenn der Motor mit dem Notstartseil gestartet wird. Die Motordrehzahl auf Standgas einstellen und das Getriebe auskuppeln, damit der Außenborder nicht mit eingelegtem Gang anspringt. E-Start-Modelle – Den Zündschlüssel auf „ON" (EIN) drehen. 26846 VORSICHT Wenn der Zündschlüssel gedreht wird, liegt stets Hochspannung an, insbesondere beim Starten oder...
  • Seite 80: Wartung

    Schmiermitteln. EPA-Emissionsvorschriften Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der USA (Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn möglich der ursprüngliche...
  • Seite 81: Inspektions- Und Wartungsplan

    WARTUNG Inspektions- und Wartungsplan VOR JEDEM EINSATZ • Motorölstand prüfen. Siehe Kraftstoff und Öl - Motorölstand prüfen und Öl auffüllen. • Sicherstellen, dass der Notstoppschalter den Motor ausschaltet. • Das Kraftstoffsystem optisch auf Verschleiß oder Lecks untersuchen. • Den Außenborder auf sichere Befestigung am Spiegel prüfen. •...
  • Seite 82: Alle 300 Betriebsstunden Oder Alle Drei Jahre

    WARTUNG ALLE 300 BETRIEBSSTUNDEN ODER ALLE DREI JAHRE • Den Wasserpumpenimpeller wechseln (öfter, wenn der Motor überhitzt oder ein verringerter Wasserdruck bemerkt wird). VOR DER LAGERUNG • Siehe Lagerungsverfahren. Siehe Lagerung . Spülen des Kühlsystems Die internen Wasserkanäle des Außenborders nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit Süßwasser spülen.
  • Seite 83: Motorhaube - Aus- Und Einbau

    WARTUNG Einen Wasserschlauch an den Spülanschluss anschließen. Den Wasserhahn aufdrehen, bis Wasser um die Gummikappen herum austritt, um sicherzustellen, dass der Motor ausreichend mit Kühlwasser versorgt wird. 27259 Den Motor starten und mit Leerlaufdrehzahl in der Neutralstellung laufen lassen. WICHTIG: Den Motor beim Spülen nur mit Leerlaufdrehzahl laufen lassen. Den Wasserfluss (bei Bedarf) so einstellen, dass das überschüssige Wasser um die Gummikappen herum austritt, um sicherzustellen, dass der Motor ausreichend mit Kühlwasser versorgt wird.
  • Seite 84: Einbau

    WARTUNG Die Rückseite der Motorhaube hochheben und den vorderen Haken lösen. 10191 EINBAU Die Motorhaube über den Motor absenken. Die Vorderseite der Motorhaube zuerst absenken und den vorderen Haken einlegen. Danach die Motorhaube vollständig auf die Motorwanne absenken. Die Motorwanne leicht nach unten drücken und die Motorhaubenverriegelung eindrücken, um Motorhaube und -wanne zu verriegeln.
  • Seite 85: Kraftstoffleitung - Prüfung

    WARTUNG KRAFTSTOFFLEITUNG - PRÜFUNG Kraftstoffleitung und Pumpball auf sichtbare Risse, Verdickung, Lecks, Verhärtung und andere Anzeichen von Alterung oder Schäden prüfen. Bei einem dieser Anzeichen müssen Kraftstoffleitung oder Pumpball ausgetauscht werden. KRAFTSTOFFFILTER (NIEDERDRUCK) Den Kraftstofffilter auf Wasseransammlung und Sediment untersuchen. Bei Wasser im Kraftstoff das Schauglas entfernen und entleeren.
  • Seite 86 WARTUNG Der Motorblock ist mit einer Anode ausgestattet. Die Flanschschraube von der abgebildeten Stelle entfernen. Die Befestigungsschraube der Anode entfernen. Die Anode an der Flanschschraube befestigen und die Schraube mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. Die Flanschschraube mit einem neuen O-Ring installieren und mit dem angegebenen Drehmoment anziehen.
  • Seite 87: Ab- Und Anbau Des Propellers

    WARTUNG Ab- und Anbau des Propellers VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Den Motor auf keinen Fall mit angebautem Propeller betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt. Vor An- oder Abbau eines Propellers den Antrieb auf Neutral schalten und den Notstoppschalter betätigen, um zu verhindern, dass der Motor startet.
  • Seite 88 WARTUNG Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler abmontiert werden. 28351 10075 WICHTIG: Um Korrosion an der Propellernabe vorzubeugen und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Salzwasser) vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen Wartungsintervallen und bei jedem Propellerabbau auf die gesamte Propellerwelle auftragen.
  • Seite 89: Zündkerzen - Prüfen Und Austauschen

    WARTUNG Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben und die Propellermutter auf Spezifikation festziehen. HINWEIS: Wenn die Propellermutter nach dem Anziehen mit dem angegebenen Drehmoment nicht mit der Propellermutternöffnung ausgerichtet ist, die Mutter weiter anziehen, um die Ausrichtung zu erreichen. Die Propellermutter mit der Bohrung in der Propellerwelle ausrichten.
  • Seite 90: Austauschen Der Sicherung - Modelle Mit E-Starter

    WARTUNG Die Zündkerzen ausbauen und untersuchen. Die Zündkerzen austauschen, wenn die Elektrode verschlissen oder der Isolator rau, gerissen, gebrochen oder verschmutzt ist. 26946 Den Elektrodenabstand auf Spezifikation einstellen. 27848 Elektrodenabstand Zündkerze 0,80–0,90 mm (0.031–0.035 in.) Vor Einbau der Zündkerzen Schmutz von den Zündkerzensitzen entfernen. Die Zündkerzen handfest einschrauben und auf Spezifikation festziehen.
  • Seite 91: Zahnriemen - Prüfung

    WARTUNG Den Sicherungshalter öffnen und das silberne Band in der Sicherung prüfen. Wenn das Band beschädigt ist, muss die Sicherung ausgetauscht werden. Die Sicherung durch eine neue Sicherung der gleichen Amperezahl ersetzen. 15917 Sicherung in Ordnung Durchgebrannte Sicherung Zahnriemen - Prüfung Den Zahnriemen prüfen und bei einem der folgenden Anzeichen von einem Vertragshändler austauschen lassen: •...
  • Seite 92 WARTUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Hochleistungs- Propellerwelle 8M0071841 Schmierfett 2-4-C mit PTFE Propellerwelle 92-802859Q 1 • Propellerwelle - Siehe Abschnitt Propeller – Austausch zum Ab- und Anbau des Propellers. Die gesamte Propellerwelle mit Schmiermittel schmieren, um Korrodieren und Festfressen der Propellernabe an der Welle zu verhindern.
  • Seite 93 WARTUNG • Kipprohr - Durch die Schmiernippel schmieren. 15915 • Gewinde der Spiegel-Klemmschrauben schmieren (sofern vorhanden). 15914 • Lenkzug-Schmiernippel (falls vorhanden) - Das Lenkrad drehen, um das Lenkzugende vollständig in das Außenborder-Kipprohr einzuziehen. Durch den Schmiernippel schmieren. 59492 Schmiernippel Lenkzugende VORSICHT Falsche Schmierung der Seilzüge kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch den Verlust der Kontrolle über das Boot verursachen kann.
  • Seite 94: Power-Trimm-Flüssigkeit Prüfen

    WARTUNG • Gelenkpunkte der Lenkstange – Gelenkpunkte schmieren. 59491 Power-Trimm-Flüssigkeit prüfen Den Außenborder ganz nach oben kippen und die Kippstützsperre einlegen. 9703 Den Einfülldeckel entfernen und den Flüssigkeitsstand prüfen. Der Füllstand muss an der Unterkante der Einfüllöffnung liegen. Power-Trimm- und Servolenkflüssigkeit von Quicksilver oder Mercury Precision einfüllen.
  • Seite 95: Motoröl Wechseln

    WARTUNG Motoröl wechseln MOTORÖL-FÜLLMENGE Die Motoröl-Füllmenge beträgt ca. 1,8 Liter (1.9 Quart). ÖLWECHSEL Den Außenborder nach oben in die Transportposition kippen. Die Ruderpinne des Außenborders so drehen, dass die Ablassöffnung nach unten weist. Die Ablassschraube entfernen und das Motoröl in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen. Dichtung der Ablassschraube mit Öl schmieren und die Schraube einsetzen.
  • Seite 96: Getriebeschmierung

    WARTUNG Den Motor fünf Minuten lang im Leerlauf betreiben und auf Undichtigkeiten prüfen. Den Motor abstellen und den Ölstand mit dem Ölmessstab prüfen. Ggf. Öl nachfüllen. Öleinfülldeckel 9737 Getriebeschmierung Das Getriebeöl beim Auffüllen oder Auswechseln visuell auf Vorhandensein von Wasser prüfen. Wenn Wasser vorhanden ist, kann es sich auf den Boden abgesetzt haben und läuft vor dem Getriebeöl ab, oder es kann sich mit dem Getriebeöl vermischt haben und dem Öl ein milchiges Aussehen verleihen.
  • Seite 97: Prüfen Des Ölstands Und Auffüllen Des Getriebes

    WARTUNG PRÜFEN DES ÖLSTANDS UND AUFFÜLLEN DES GETRIEBES Den Außenborder in die vertikale Betriebsstellung positionieren. Die Entlüftungsschraube lösen. Die Ablassschraube lösen. Die Schmieröltube in die Einfüllöffnung einführen und das Getriebegehäuse mit Öl füllen, bis es aus der Entlüftungsöffnung austritt. Entlüftungsschraube und Dichtungs‐ scheibe Ablassschraube und Dichtungsscheibe 9835...
  • Seite 98: Lagerung

    LAGERUNG Vorbereitung auf die Lagerung Der Hauptgrund für die Vorbereitung des Außenborders auf die Lagerung ist der Schutz vor Rost, Korrosion und Schäden durch gefrierendes Wasser im Antrieb. Die folgenden Verfahren müssen eingehalten werden, um den Außenborder auf die Winter- oder Langzeitlagerung (ab zwei Monaten) vorzubereiten.
  • Seite 99: Schutz Der Internen Motorteile

    LAGERUNG Schutz der internen Motorteile • Die Zündkerzen ausbauen und eine geringe Menge Motoröl in jeden Zylinder sprühen. • Das Schwungrad mehrere Umdrehungen von Hand drehen, um das Öl in den Zylindern zu verteilen. Die Zündkerzen einbauen. • Motoröl wechseln. Getriebegehäuse •...
  • Seite 100: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Starter dreht den Motor nicht (Modelle mit E-Starter) MÖGLICHE URSACHEN • Sicherung im Startschaltkreis durchgebrannt. Siehe Wartung . • Außenborder ist nicht ausgekuppelt. • Batterieleistung zu schwach oder Batterieanschlüsse locker oder korrodiert. • Zündschalter defekt. • Verkabelung oder elektrischer Anschluss defekt. •...
  • Seite 101: Leistungsabfall

    FEHLERSUCHE • Defektes Zündsystemteil. Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Niedriger Öldruck. Den Ölstand prüfen. • Drosselklappe nicht ganz geöffnet. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. • Falsche Zündeinstellung. • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. • Zu viel Wasser in der Bilge. •...
  • Seite 102: Serviceunterstützung Für Den Eigentümer

    Wenn Sie sich auf Reisen entfernt von Ihrem Händler befinden und eine Reparatur oder Wartung benötigen, wenden Sie sich an den nächsten Vertragshändler. Schlagen Sie dazu in den Gelben Seiten nach. Wenn Sie aus irgendeinem Grund keinen Service erhalten können, wenden Sie sich an die nächste Mercury Marine Kundendienststelle.
  • Seite 103: Ersatzteile

    Brand- oder Explosionsgefahren vermeiden. Die Teile der Elektrik, der Zündung und des Kraftstoffsystems von Mercury Marine Produkten erfüllen die US- und internationalen Normen zur Verringerung des Risikos von Bränden und Explosionen. Keine Ersatzteile für Elektrik oder Kraftstoffsystem verwenden, die diese Normen nicht erfüllen.
  • Seite 104: Bestellen Von Literatur

    Bevor Sie Broschüren oder Handbücher bestellen, müssen Sie die folgenden Informationen über Ihr Antriebssystem bereithalten: Modell Seriennummer Motorleistung (PS) Jahr USA UND KANADA Weitere Veröffentlichungen über Ihr Mercury Marine Antriebssystem erhalten Sie bei Ihrem Mercury Marine Vertragshändler, oder wenden Sie sich an: Mercury Marine Telefon Post Mercury Marine (920) 929–5110...
  • Seite 105: Ausserhalb Der Usa Und Kanada

    SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR DEN EIGENTÜMER AUSSERHALB DER USA UND KANADA Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center. Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department Bezahlung an folgende W6250 West Pioneer Road Anschrift senden: P.O.
  • Seite 106: Installation

    Installationsdaten VON MERCURY MARINE GEPRÜFTE AUSSENBORDER- BEFESTIGUNGSELEMENTE WICHTIG: Mercury Marine bietet für alle seine Außenborder geprüfte Befestigungselemente und Installationsanweisungen, einschließlich Drehmomente, um deren ordnungsgemäße Befestigung an Bootsspiegeln zu gewährleisten. Die falsche Installation des Außenborders kann zu Leistungs- und Zuverlässigkeitsproblemen führen und die Sicherheit beeinträchtigen. Alle Anweisungen für die Installation des Außenborders sind strikt zu befolgen.
  • Seite 107: Auswahl Von Zubehörteilen Für Den Aussenborder

    Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie sie gründlich durch.
  • Seite 108: Anbau Des Außenborders

    INSTALLATION Anbau des Außenborders EINBAUDATEN 2763 Mindest-Spiegelöffnung Motor-Mittellinie bei Doppelmotoren Mindest-Spiegelöffnung Einzelmotor (Fernschaltung) 48,3 cm (19 in.) Einzelmotor (Ruderpinne) 76,2 cm (30 in.) Doppelmotoren 101,6 cm (40 in.) Motormittellinie Minimum 66 cm (26 in.) MOTORHAUBE – ABBAU UND ANBAU Motorhaube - Abbau Die Motorhaubenverriegelung hinten am Motor anheben und lösen.
  • Seite 109: Anheben Des Aussenborders

    INSTALLATION Die Motorhaube an der Rückseite anheben und den Haken vorne an der Motorhaube lösen. 10170 Motorhaube - Anbau Den vorderen Haken einlegen und die Motorhaube auf die Motorwanne drücken. Die Motorhaubenverriegelung nach unten drücken, um die Motorhaube zu befestigen. ANHEBEN DES AUSSENBORDERS Die Aufhängöse an der Rückseite des Schwungrads benutzen, um den Motor beim Anbau des Außenborders abzustützen.
  • Seite 110 INSTALLATION Dieses Produkt muss mit den erforderlichen Befestigungselementen am Spiegel befestigt werden. Wenn der Außenborder auf ein Unterwasserhindernis aufprallt, verhindern die erforderlichen Befestigungselemente, dass der Außenborder vom Spiegel geschleudert wird. Ein Aufkleber an der Schwenkhalterung macht den Installateur auf diese potenzielle Gefahr aufmerksam. WARNING Avoid serious injury or death.
  • Seite 111: Anbau Des Aussenborders An Der Spiegelplatte (Power- Trimm- Und Gasdruck-Trimmsystem)

    INSTALLATION Mit einem langen Bohrer die beiden unteren 8 mm (0.315 in.) Löcher durch die Spiegelplatte bohren. Dabei die Spiegelklemmhalter als Schablone für die Bohrungen verwenden. Obere Bohrung des Spiegelklemmhalters Untere Bohrung des Spiegelklemmhalters 15949 Bootsdichtmittel auf die Schraubenschäfte auftragen. Das Bootsdichtmittel nicht auf das Schraubengewinde auftragen.
  • Seite 112 INSTALLATION Dieses Produkt muss mit den erforderlichen Befestigungselementen am Spiegel befestigt werden. Wenn der Außenborder auf ein Unterwasserhindernis aufprallt, verhindern die erforderlichen Befestigungselemente, dass der Außenborder vom Spiegel geschleudert wird. Ein Aufkleber an der Schwenkhalterung macht den Installateur auf diese potenzielle Gefahr aufmerksam. WARNING Avoid serious injury or death.
  • Seite 113 INSTALLATION HINWEIS: Die inneren Bohrungen an der Spiegelverstärkungsplatte sind für die unteren Spiegelschrauben und die äußeren Bohrungen für die oberen Spiegelschrauben bestimmt. 20860 Große Spiegel-Unterlegscheibe Spiegelverstärkungsplatte Beschreibung Teilenummer Große Spiegel-Unterlegscheibe 67-896392 Spiegelverstärkungsplatte 67-896305 Zum Bohren der Montagelöcher in den Spiegel die Spiegelbohrvorrichtung verwenden. Bohrer-Führungsbohrungen Spiegelbohrvorrichtung Spiegel-Mittellinie...
  • Seite 114 INSTALLATION Spiegelbohrvorrichtung 91-98234A2 Schablone zum Anbringen von Montagebohrungen für die Installation des Motors. 5489 Vier 13,5 mm (17/32 in.) Montagebohrungen bohren. 3973 Den Außenborder so anbauen, dass die Antiventilationsplatte mit der Bootsunterseite bündig abschließt oder max. 25 mm (1 in.) vom Bootsboden entfernt ist. Antiventilationsplatte Bündig oder max.
  • Seite 115: Lenkungsbügel, Lenkzug - Einbau

    INSTALLATION Der Außenborder muss mit den beiden Spiegelhalterungs-Knebelschrauben und den vier mitgelieferten 13 mm (1/2 in.) Befestigungsschrauben und Kontermuttern am Bootsspiegel befestigt werden. Zwei Schrauben in den oberen Montagebohrungen und zwei in den unteren Montageschlitzen installieren. Schraube (4) Spiegelknebelschraube Unterlegscheibe (4) Kontermutter (4) 10175 Beschreibung...
  • Seite 116 INSTALLATION Den Lenkzug in das Kipprohr einsetzen und mit der Lenkzugmutter befestigen. Die Lenkzugmutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 59494 Lenkzugmutter Lenkungsbügelschraube und -unterlegscheibe (2) Lenkzug-Dichtring Beschreibung lb-in. lb-ft Lenkzugmutter 47,5 – LENKGESTÄNGE-BEFESTIGUNGSTEILE WICHTIG: Die Lenkstange, die den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muss mit den im Lieferumfang des Motors enthaltenen Lenkstangen-Befestigungselementen befestigt werden.
  • Seite 117 INSTALLATION Die Lenkstange mit der Schraube, zwei Unterlegscheiben, einem Distanzstück und einer Kontermutter am Lenkbügel anbringen. Die Schraube und Kontermutter noch nicht fest anziehen. 59497 Schraube Unterlegscheibe Distanzstück Lenkbügel Kontermutter Unterlegscheibe Das lose Ende der Lenkstange am Schaltzug anbringen und mit einer Unterlegscheibe und Kontermutter befestigen.
  • Seite 118 INSTALLATION Die Schaltstangenschraube festziehen, damit sie sich nicht löst, und dann die Kontermutter auf das angegebene Drehmoment anziehen. 59500 Schaltstangenschraube Kontermutter Beschreibung lb-in. lb-ft Schaltstangenschraube – Kontermutter – Die Batteriekabel mit zwei Kabelbindern am Gas-/Schaltzug befestigen, um Kontakt mit den Lenkkomponenten zu verhindern.
  • Seite 119: Elektrik-Kabelbaum, Batterieanschluss, Kraftstofftanks

    INSTALLATION Elektrik-Kabelbaum, Batterieanschluss, Kraftstofftanks FERNSCHALTUNGSKABELBAUM Die drei Schrauben der Zugangsabdeckung entfernen. Die Zugangsabdeckung und die Gummidurchführungshülse des Seilzugs entfernen. 10113 Die Splintsicherungen und Unterlegscheiben vom Schaltbetätigungshebel, Schaltgestänge und Gasbetätigungshebel entfernen. Das Schaltgestänge vom Schaltbetätigungshebel entfernen. Die Schraube lockern, mit der die Halterung des Fernschaltungs-Kabelbaums befestigt ist. 10114 Schaltgestänge, Splintsicherung und Unterlegscheibe Schaltbetätigungshebel, Splintsicherung und Unterlegscheibe...
  • Seite 120 INSTALLATION Die Schraube entfernen, mit der der Seilzug-Einstellzylinderhalter an der Motorhaube befestigt ist. 10127 Den Fernschaltungskabelbaum am Motorkabelbaum-Steckverbinder anschließen. Den Kabelbaum unter dem Stift des Schaltbetätigungshebels verlegen. Den Kabelbaum zwischen der Einstellzylinderhalterung verlegen. 10128 Kabelbaum-Steckverbinder Stift des Schaltbetätigungshebels Kabelbaumhalterung Einstellzylinderhalterung Sicherstellen, dass die Kabelbaumhalterung über dem Fernschaltungs-Kabelbaum positioniert ist.
  • Seite 121: Anschluss Der Batteriekabel

    INSTALLATION 10. Das Schaltgestänge am Schaltbetätigungshebel montieren. 10135 Unterlegscheibe und Splintsicherung, mit denen das Schaltgestänge befestigt ist Schaltbetätigungshebel Schraube der Kabelbaumhalterung Schaltgestänge Beschreibung lb. in. lb. ft. Schraube ANSCHLUSS DER BATTERIEKABEL WICHTIG: Um eine Beschädigung des Motorladesystems bei abgeklemmten Batteriekabeln zu vermeiden, die ordnungsgemäße Isolation der Batteriekabelenden sicherstellen.
  • Seite 122: Seilzüge - Einbau

    INSTALLATION Doppelmotoren Die Minuspole (–) der Starterbatterien mit einem gemeinsamen Massekabel (gleiche Kabelstärke wie die Motorbatteriekabel) verbinden. 15497 Roter Isolierschlauch - Plus (+) Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–) Massekabel Starterbatterie KRAFTSTOFFTANKS Tragbarer Kraftstofftank Den Tank unter Beachtung der Länge der Kraftstoffleitung an einer geeigneten Stelle im Boot positionieren und befestigen.
  • Seite 123: Schaltzug - Einbau

    INSTALLATION HINWEIS: Der Gaszug ist der zweite Seilzug, der sich bewegt, wenn die Fernschaltung aus der Neutralstellung bewegt wird. Den Gaszug am Gasbetätigungshebel anbringen. Mit einer Unterlegscheibe und einer Splintsicherung befestigen. Den Gaszug-Einstellzylinder so einstellen, dass kein Spiel festzustellen ist, wenn der Einstellzylinder in der Gaszug-Einstellzylinderhalterung installiert ist und mit dem Finger leicht auf den Drosselklappennocken gedrückt wird.
  • Seite 124 INSTALLATION Den Mittelpunkt des Durchhangs oder den Bewegungsverlust im Schaltzug wie folgt bestimmen: a. Den Fernschaltgriff von der Neutral- in die Vorwärtsstellung bewegen und dann in die Volllaststellung schieben. Den Hebel langsam in die Neutralstellung zurückziehen. Eine Markierung („a") an der Seilzugführung anbringen. b.
  • Seite 125 INSTALLATION Den Schaltzug am Schaltbetätigungshebel anbringen. Mit einer Unterlegscheibe und einer Splintsicherung befestigen. Den Seilzug-Einstellzylinder so einstellen, dass die mittlere Markierung auf der Seilzugführung ausgerichtet ist, wenn sich der Schaltzug-Einstellzylinder in der Einstellzylinderhalterung der Motorhaube befindet. 15896 Mittelmarkierung an der Seilzugführung Erste Markierung an der Seilzugführung Seilzug-Einstellzylinder Die Einstellung des Schaltzugs wie folgt prüfen:...
  • Seite 126 INSTALLATION Die Schraube des Einstellzylinderhalters mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. Halter des Seilzug-Einstellzylinders Schraube des Seilzug-Einstellzylin‐ derhalters Seilzug-Durchführungshülse 15855 Beschreibung lb. in. lb. ft. Schraube des Seilzug-Einstellzylinderhalters Die Zugangsabdeckung anbringen und mit drei Schrauben befestigen. Die Schrauben mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 15858 Beschreibung lb.
  • Seite 127: Propeller - Anbau

    INSTALLATION Propeller - Anbau VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Den Motor auf keinen Fall mit angebautem Propeller betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt. Vor An- oder Abbau eines Propellers den Antrieb auf Neutral schalten und den Notstoppschalter betätigen, um zu verhindern, dass der Motor startet.
  • Seite 128 INSTALLATION Das vordere Druckstück, den Propeller, die hintere Anlaufscheibe und die Propellermutter auf der Welle montieren. Propellermutter Hintere Anlaufscheibe Propeller Vorderes Druckstück 10077 Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben und die Propellermutter auf Spezifikation festziehen. HINWEIS: Wenn die Propellermutter nach dem Anziehen mit dem angegebenen Drehmoment nicht mit der Propellermutternöffnung ausgerichtet ist, die Mutter weiter anziehen, um die Ausrichtung mit der Bohrung in der Propellerwelle zu erreichen.
  • Seite 129: Wartungsprotokoll

    WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...

Inhaltsverzeichnis