Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch
für Ihren Einbaubackofen
Modell: EB8017ED
Version: 3.0 / 221212
User's manual →
English language
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KKT KOLBE EB8017ED

  • Seite 1 User’s manual → English language Benutzerhandbuch für Ihren Einbaubackofen Modell: EB8017ED Version: 3.0 / 221212...
  • Seite 2 Lieber Kunde, wir danken Ihnen für das in uns gesetzte Ver- Sollten Sie trotz unserer eingehenden Qualitäts- trauen und für den Erwerb dieses KKT KOLBE- kontrolle einmal etwas zu beanstanden haben, Geräts. Das von Ihnen erworbene Gerät ist so so wenden Sie sich bitte an unseren hauseige- konzipiert, dass es den Anforderungen im Haus- nen Kundendienst.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweise und Symbole   ...........   Bestimmungsgemäße Verwendung  ...
  • Seite 4: Hinweise Und Symbole

    Hinweise und Symbole In diesem Handbuch Umweltschutz und Entsorgung Symbole für Gefahren und Informationen Symbole zur Entsorgung Dieses Symbol weist darauf hin, dass das gekennzeich- Dieses Symbol warnt vor Gefahren. nete Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden Sie finden es insbesondere bei allen Beschreibungen von darf.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Handbuch ist die Grundlage für • Das Gerät ist nur für den Einbau in ein den Umgang mit dem Gerät. Küchenmöbel bestimmt. Beachten Sie Lesen und befolgen Sie die darin be- zur Installation die Anweisungen im schriebenen Anweisungen genau, bevor entsprechenden Kapitel.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Lebens- und Verletzungsgefahren Stromschlaggefahr • Halten Sie sämtliche Verpackungsmate- • Um Stromschläge und Beschädigun- rialien, Montagezubehör und Kleinteile gen zu vermeiden, trennen Sie das Ge- außer Reichweite von Kindern und Haus- rät während der Installation, Wartung tieren! Diese können sehr gefährlich oder anderer Arbeiten daran von der sein, wenn sie z.B.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise • Im Fall einer Funktionsstörung oder ei- Verwenden Sie keine Hochdruckreini- ner Beschädigung des Netzkabels oder ger oder Dampfstrahler zur Reinigung anderer elementarer Bauteile benutzen des Geräts. Sie das Gerät nicht weiter und trennen Verbrennungsgefahr Sie es sofort von der Stromzufuhr, in- •...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Brandgefahr • Sollte im Garraum ein Brand oder Rauch entstehen, öffnen Sie die Gerä- • Bewahren Sie leicht entflammbare tetür nicht. oder explosive Substanzen nicht in der Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Nähe des Ofens auf, um Brandgefahr Sie den Netzstecker oder schalten Sie durch erhöhte Umgebungstemperatur den Leistungsschalter im Sicherungs-...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Gerät nach dem Betrieb • Um Beschädigungen der Gerätetür zu mit hohen Temperaturen möglichst nur vermeiden, belasten Sie diese nicht. bei geschlossener Tür abkühlen und Stellen Sie z.B. kein Kochgeschirr und öffnen Sie die Gerätetür zum Trock- kein Zubehör darauf und hängen Sie nen nur, wenn während des Betriebs nichts daran.
  • Seite 10: Abmessungen Und Installation

    Abmessungen und Installation Abmessungen und Installation min.35 Maßskizze Angaben in mm min.35 min. min. min. min. min. 585 max. 595 min. min. min.35 min.35 +8 8 Installationshinweise   Warnung!   Warnung! Dieses Gerät darf nur von einer zertifizierten Das Gerät darf nicht hinter einer Tür installiert Elektrofachkraft nach den geltenden Vorschrif- werden, um eine Überhitzung zu vermeiden.
  • Seite 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal zur Zubereitung von Um den Neugeräte-Geruch zu entfernen, erhitzen Sie Speisen verwenden, reinigen Sie den Backraum und das den Ofen im leeren Zustand bei geschlossener Ofentür. Zubehör.
  • Seite 12: Bedienung Des Geräts

    Bedienung des Geräts Bedienfeld 12-14 15-16 9 10 Bedientasten Abbrechen Abbrechen des aktuellen Zustands / Wechseln in den Standby-Modus Kindersicherung Kindersicherung: 3 Sek. gedrückt halten Alarm Alarm einstellen Schnelles Vorheizen Funktion für beschleunigtes Vorheizen Beheizungsarten Beheizungsart ändern; 3 Sek. gedrückt halten für schnelles Ändern Slider (Schieberegler) Für Wert-Einstellung mit dem Finger über den „Balken“...
  • Seite 13: Beheizungsarten / Heizmodi

    Bedienung des Geräts Beheizungsarten / Heizmodi Ihr Gerät verfügt über verschiedene Beheizungsarten. Damit Sie den richtigen Modus für Ihr Gericht finden, sind in der folgenden Tabelle die Unterschiede und Einsatzmöglichkeiten erläutert. Beheizungsart Temperatur Anwendung Zum herkömmlichen Backen und Braten auf einer Ebene. Ober- / Unterhitze 30-250˚C Besonders geeignet für Kuchen mit feuchten Belägen.
  • Seite 14: Maximale Betriebszeit / Kühlgebläse

    Bedienung des Geräts Hinweise • Um große Mengen an Lebensmitteln aufzutauen, ist es Bei der Zirkulation von heißer Luft können möglich, die seitlichen Einschubgitter zu entfernen und je nach Nutzungsdauer und Wärmeentwicklung einen Behälter auf den Backraumboden zu stellen. leichte Geräusche oder Vibrationen durch den Ventilator auftreten.
  • Seite 15: Funktionen Und Einstellung

    Bedienung des Geräts Funktionen und Einstellung Achtung! Alarm einstellen Nach dem Einschalten des Geräts wird beson- Mit der Taste können Sie den Alarm einstellen. Nach ders der Backraum sehr heiß. Berühren Sie Ablauf der eingstellten Zeit ertönt dann ein Piepton. niemals die Innenflächen des Geräts oder die Nach erstmaligem Betätigen der Taste können Sie die...
  • Seite 16: Anwendung

    Anwendung Anwendungsrichtlinien und Empfehlungen Vorsicht! Verbrennungsgefahr! Bildung von Acrylamid in Lebensmitteln und entsprechende Zubereitungsempfehlungen von Speisen • Der Ofen, sowie Zubehör und Geschirr werden beim Bei hohen Temperaturen bildet sich aus Zucker- und Betrieb sehr heiß und können Verbrennungen ver- Eiweißbausteinen gesundheitsschädliches Acrylamid in ursachen.
  • Seite 17 Anwendung Allgemeine Empfehlungen zum Garen im Ofen Garmethoden und Richtlinien • Verwenden Sie ausschließlich für den Garvorgang be- Braten nötigtes und nach Möglichkeit original Zubehör, sowie • Verwenden Sie Ober-/Unterhitze , Umluft geeignetes Ofengeschirr, das Sie in der Mitte des Rosts oder Heißluft platzieren.
  • Seite 18 Anwendung Backen Auftauen • Verwenden Sie Ober-/Unterhitze für trockene Ku- • Verwenden Sie die Auftaustufe , um das schonende chen, Brot und Biskuit. Benutzen Sie nur eine Einschub- Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln durch Luftum- ebene und heizen Sie den Garraum nach Möglichkeit vor. wälzung bei Raumtemperatur zu beschleunigen.
  • Seite 19: Anwendungstabellen

    Anwendung Anwendungstabellen Form / Temperatur Garzeit Gebäck Ebene Modus Zubehör in °C in Minuten Biskuitkuchen (einfach) Kastenform Kastenform Biskuitkuchen (einfach) Kastenform Kastenform Biskuitkuchen mit Obst Runde Kuchen- rund form Biskuitkuchen mit Obst Blech rund Rosinen-Brötchen VHZ: 19:00 Muffinform Muffins (Hefekuchen) GZ:  11:00 VHZ: 11:00 Gugelhupf (mit Hefe)
  • Seite 20 Anwendung Form / Temperatur Garzeit Brot / Pizza Ebene Modus Zubehör in °C in Minuten Weißbrot (1 kg Mehl) VHZ: 9:20 Kastenform Kastenform GZ:  50:00 Weißbrot (1 kg Mehl) VHZ: 12:00 Kastenform Kastenform GZ:  45:00 VHZ: 9:30 Frische Pizza (dünn) Blech GZ:  21:00 VHZ: 10:00...
  • Seite 21 Anwendung Prüfgerichte entsprechend EN 60350-1 Temperatur Garzeit Gargut Zubehör Modus Ebene Vorheizen in °C in Minuten Biskuitkuchen Springform ø 26cm 30-35 Nein Biskuitkuchen Springform ø 26cm 30-35 Nein Kleiner Kuchen 1 Blech 30-40 Kleiner Kuchen 1 Blech 40-50 Kleiner Kuchen 2 Bleche 2 &...
  • Seite 22: Tipps Zur Lösung Von Garproblemen

    Anwendung Tipps zur Lösung von Garproblemen Das Gericht sieht fertig aus, aber die Feuchtigkeit im Die Bräunung / der Garzustand ist ungleichmäßig. Inneren ist zu hoch. • Wählen Sie eine niedrigere Temperatureinstellung für • Stellen Sie eine niedrigere Gartemperatur ein langsameres und gleichmäßigeres Garen (Dies kann zu einer verlängerten Garzeit führen).
  • Seite 23: Zubehör

    Zubehör Zubehör Benutzen Sie nach Möglichkeit nur Originalzubehör. Es ist speziell auf Ihr Gerät abgestimmt. Im folgenden finden Sie eine Übersicht über das mitgelieferte Zubehör und Informationen zum richtigen Gebrauch. Mitgeliefertes Zubehör Ihr Gerät ist mit folgendem Zubehör ausgestattet: Gitterrost Kerntemperaturfühler / Bratenthermometer •...
  • Seite 24: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Reinigungsmittel Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abküh- len und trennen Sie es von der Stromzufuhr. Mit einer guten Pflege und Reinigung behält Ihr Gerät sein Aussehen für lange Zeit und bleibt voll funktionsfähig. Achtung! - Beschädigungsgefahr! Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen sollten, Vermeiden Sie die Benutzung von:...
  • Seite 25: Dampfreinigungs-Verfahren

    Reinigung und Wartung Art der Fläche Reinigung Türdichtung Warmes Seifenwasser: Nicht entfernen Mit einem Geschirrtuch reinigen. Nicht scheuern. Türverkleidung aus Edel- Edelstahlreiniger: stahl Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie keine Edelstahl-Pflegeprodukte. Entfernen Sie die Türverkleidung zur Reinigung. Zubehör Warmes Seifenwasser: Einweichen und mit einem Geschirrtuch oder einer Bürste reinigen.
  • Seite 26 Reinigung und Wartung Gerätetür Mit einer guten Pflege und Reinigung behält Ihr Gerät sein Aussehen und bleibt lange Zeit voll funktionsfähig. Im Folgenden ist beschrieben, wie Sie die Gerätetür ent- fernen und reinigen können. Für Reinigungszwecke und zum Entfernen der Türverklei- dungen können Sie die Gerätetür abnehmen.
  • Seite 27: Seitliche Einschubgitter

    Reinigung und Wartung Entfernen der Türverkleidung Achtung! Während die Gerätetür gut montiert ist, kann Die Kunststoffeinlage in der Türverkleidung kann sich auch die Türverkleidung abgenommen werden. verfärben. Um eine gründliche Reinigung durchzuführen, können Sie die Abdeckung entfernen. • Das Entfernen der Türverkleidung bedeutet, dass das Innenglas der Gerätetür frei wird, Entfernen Sie die Gerätetür wie oben beschrieben.
  • Seite 28: Katalytische (Selbstreinigende) Platten

    Reinigung und Wartung Katalytische (selbstreinigende) Platten An den Seitenwänden des Garraums sind sogenannte ka- talytische Platten installiert. Deren Oberfläche ist mit einer speziellen Emaillierung versehen, die Öl und Fett aufneh- men und zersetzen kann. Dadurch werden Verunreinigungen des Garraums und unangenehme Geruchsentwickling während des Garpro- zesses reduziert.
  • Seite 29: Entfernen / Montage Der Teleskopauszüge

    Reinigung und Wartung Entfernen der Teleskopauszüge Für die linksseitige Demontage (rechte Seite spiegel- verkehrt): • Ziehen Sie das vordere Ende der Teleskopschiene fest nach oben, so dass sich die vordere Klemme löst. (Abb. 1). • Ziehen Sie die gesamte Teleskopschiene etwas nach vorne und heben Sie sie seitlich heraus.
  • Seite 30: Ersetzen Der Backofenlampe

    Reinigung und Wartung Ersetzen der Backofenlampe Wenn die Lampe nicht mehr funktioniert, muss sie ausge- tauscht werden. Hitzebeständige Halogenlampen mit 25 Watt / 230 V sind im Fachhandel erhältlich. Verwenden Sie für die Handhabung der Halogenlampe ein trockenes Tuch. Dies erhöht die Lebensdauer der Lampe. Achtung! Stromschlag-Gefahr! Beim Austausch der Lampe stehen die Kontakte...
  • Seite 31: Problemlösung

    Problemlösung Mögliche Fehler, Ursachen und Lösungen Wenn ein Fehler auftritt, stellen Sie bitte sicher, dass es sich nicht um eine Fehlbedie- nung handelt, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren, und versuchen Sie, den Fehler mit Hilfe der folgenden Fehlertabelle selbst zu beheben. Häufig können dadurch techni- sche Störungen am Gerät leicht selbst behoben werden.
  • Seite 32: Technische Daten

    EG - Konformitätserklärung vor. Einige der relevanten Unterlagen können auf unserer Hersteller / Inverkehrbringer: Website unter der entsprechenden Produktseite KKT KOLBE Küchentechnik eingesehen und heruntergeladen werden. GmbH & Co. KG Die vollständigen Dokumente erhalten Sie gerne auf Ohmstraße 17...
  • Seite 33: Gewährleistung

    Reparatur oder über einen Austausch des Geräts aufzukommen. entscheidet KKT KOLBE nach Ermessen. Soweit nicht Die KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG über- anders vereinbart, ist unsere Kundendienstzentrale zu nimmt nur in Deutschland oder Österreich Gewährleis- benachrichtigen. Die Reparatur erfolgt ausschließlich in tung für ihre Produkte.
  • Seite 35 User’s manual for your built-in electric oven Model: EB8017ED Version: 3.0 / 221212...
  • Seite 36 Due to continuous development, we reserve the right to make technical changes including errors or other aberrations without notice. This is particularly true for measurements and cut-out dimensions respectively. User’s manual Model EB8017ED Version 3.0 © KKT KOLBE. KKT KOLBE is a registred trade mark.
  • Seite 37 Table of content Notes and icons   .............   Intended use  ...
  • Seite 38: Notes And Icons

    Notes and icons In this manual Environmental protection and disposal Icons for hazards and information Icons for disposal This icon indicates that the labelled appliance must not This icon warns of danger. You will find it in particular in all descriptions of the steps disposed of as normal household waste.
  • Seite 39: Intended Use

    Intended use Intended use This manual is the basis for handling • The appliance is only intended for ins- the appliance. tallation in a kitchen furniture. Read and follow the instructions care- For installation, follow the instructions fully before installing and operating the in the corresponding chapter.
  • Seite 40: Important Safety Instructions

    Safety instructions Important safety instructions Danger to life and injury Risk of electric shock • Keep all packaging materials, assembly • To avoid electric shock and damage, accessories disconnect the appliance from the and small parts out of the reach of power supply during installation, main- children and pets! tenance or other work on it and switch...
  • Seite 41 Safety instructions • In the event of a malfunction or dama- Risk of burns ge to the mains cable or other elemen- • During and even after use, the acces- tary components, do not continue to sible parts of this appliance are very use the appliance and immediately hot and can cause burns.
  • Seite 42 Safety instructions Fire hazard • If there is a fire or smoke in the coo- king chamber, do not open the appli- • Do not store highly flammable or explo- ance door. sive substances near the oven to avoid Switch off the appliance and discon- fire hazard due to increased ambient nect the mains plug or turn off the temperature during operation.
  • Seite 43 Safety instructions • If possible, only allow the appliance • Scratches in the glass of the appli- to cool down after operating at high ance door can develop into a crack or temperatures with the door closed and even break. Do not use glass scrapers, only open the appliance door for drying sharp or abrasive cleaning agents or if a lot of moisture has been produced...
  • Seite 44: Dimensions And Installation

    Dimensions and installation Dimensions and installation min.35 Dimension sketch Specifications in mm min.35 min. min. min. min. min. 585 max. 595 min. min. min.35 min.35 +8 8 Installation notes   Warning!   Warnung! This appliance may only be installed, earthed and The appliance must not be installed behind a commissioned by a certified electrician decorative door in order to avoid overheating.
  • Seite 45: Before Using The Appliance

    Before using the appliance Before using the appliance Firs use To remove the new-appliance smell, heat up the appli- Before using the appliance to prepare food for the first ance when empty and with the oven door closed. time, you must clean the cavity and accessories. •...
  • Seite 46: Operating The Appliance

    Operating the appliance Control panel 12-14 15-16 9 10 Control keys Cancel Cencelling the current state / entering standby mode Child safety lock Child safety lock: Keep pressed for 3 s Alarm Setting the alarm function Quick preheat Use this function to have a quick preheat Oven –...
  • Seite 47: Types Of Heating / Heating Modes

    Operating the appliance Types of heating / Heating modes Your device has various operating modes that facilitate the use of your device. To help you find the right type of heating for your dish, the following table explains the differences and possible uses. Types of heating Temperature For traditional baking and roasting on one level.
  • Seite 48: Energy Efficient Use

    Operating the appliance Notes • To defrost big portions of food, it is possible to remove When hot air is circulated, the fan may make the side-racks and place the container on the cavity floor. slight noises or vibrate, depending on the ser- vice life and heat generation.
  • Seite 49: Functions And Setting

    Operating the appliance Functions and setting Caution! Alarm After the appliance is switched on, it becomes You can use the key to activate the alarm function, so very hot especially inside the cavity. Never touch that a beep will after the set time has elapsed. the interior surfaces of the appliance or the The first time you touch , you can set the hours using...
  • Seite 50: Using The Appliance

    Using the appliance Application guidelines and recommendations Caution! Risk of burns! Formation of acrylamide in food and corresponding recommendations for the preparation of food • The oven, as well as accessories and dishes, become At high temperatures, harmful acrylamide forms from very hot during operation and can cause burns.
  • Seite 51 Using the appliance General recommendations for cooking Cooking methods and guidelines in the oven Roasting • Only use accessories required for the cooking process • Use top/bottom heat , convection , ECO and, or hot air if possible, original ones, as well as suitable ovenware, which you place in the middle of the grate.
  • Seite 52 Using the appliance Baking Defrosting • Use top/bottom heat for dry cakes, bread and • Use defrost to accelerate the gentle defrosting of sponge cake. Use only one shelf level and preheat the frozen food by circulating air at room temperature. cooking chamber if possible.
  • Seite 53: Application Tables

    Using the appliance Application tables Temperature Duration Cake Accessories Level Mode in °C in min. Sponge cake (simple) Box mould in a box shape Sponge cake (simple) Box mould in a box shape Sponge cake with fruits in Round mould a round form Sponge cake with fruits in Tray...
  • Seite 54 Using the appliance Temperature Duration Bread / Pizza Accessories Level Mode in °C in min. White bread (1 kg flour) p.h.t.: 9:20 box shape b.t.: 50:00 White bread (1 kg flour) p.h.t.: 12:00 box shape b.t.: 45:00 p.h.t.: 9:30 Fresh pizza (thin) Tray b.t.: 21:00 p.h.t.: 10:00...
  • Seite 55 Using the appliance Test food according to EN 60350-1 Temperature Recipes Accessories Function Level Time in min. Pre-heat in °C Sponge cake Springform ø 26cm 30-35 Sponge cake Springform ø 26cm 30-35 Small cake 1 tray 30-40 Small cake 1 tray 40-50 Small cake 2 trays...
  • Seite 56: Tips For Solving Cooking Problems

    Using the appliance Tips for solving cooking problems The browning / cooking is uneven. The dish looks done, but the humidity inside is too high. • Select a lower temperature setting for slower and more even cooking • Set a lower cooking temperature (This may result in a longer cooking time).
  • Seite 57: Accessories

    Accessories Accessories Your appliance is accompanied by a range of accesso- ries. Here, you can find an overview of the accessories included and information on how to use them correctly. Accessories included If possible only use original accessories. They are specially designed for your device. Your appliance is equipped with the following accessories: Grate Meat probe...
  • Seite 58: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Cleaning Agent Before cleaning the machine, let it cool down and unplug from the mains. With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functioning for a long time Caution! - Risk of surface damage! to come.
  • Seite 59: Steamclean Method

    Cleaning and maintenance Kind of surface Cleaning Door seal Hot soapy water: Do not remove Clean with a dish cloth. Do not scour. Stainless steel door Stainless steel cleaner: cover Observe the manufacturer‘s instructions. Do not use stainless steel care products. Remove the door cover for cleaning.
  • Seite 60 Cleaning and maintenance Appliance door With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functional for a long time to come. This will tell you how to remove the appliance door and clean it. For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the appliance door.
  • Seite 61: Removing The Door Cover

    Cleaning and maintenance Removing the door cover Caution! While the appliance door is well installed, the The plastic inlay in the door cover may become discolo- door cover can also be taken off, by this time. red. To carry out thorough cleaning, you can remove the cover.
  • Seite 62: Self-Cleaning Baffles / Catalytic Plates

    Cleaning and maintenance Self-cleaning baffles / Catalytic plates On the side walls of the cooking chamber so-called cata- lytic plates are installed. Their surface is provided with a special enamel coating that can absorb and volatilize oil and grease. This reduces impurities in the cavity and unpleasant odours during the cooking process.
  • Seite 63: Removing / Fixing The Teleskopic Runners

    Cleaning and maintenance Removing the teleskopic runners For left-hand disassembly (right-hand side mirror-inverted): • Lift up the front end of the telescopic runner firmly so that the front clamp is released. (Fig. 1). • Pull the whole telescopic runner slightly forward and remove it sideways.
  • Seite 64: Replacing The Lamp

    Cleaning and maintenance Replacing the lamp If the cavity lamp fails, it must be replaced. Heat-resistant, 25 watt, 230 V halogen lamps are availab- le from specialist retailers. When handling the halogen lamp, use a dry cloth. This will increase the service life of the lamp. Warning Risk of electric shock! When replacing the lamp, the lamp socket con-...
  • Seite 65: Troubleshooting

    Troubleshooting Possible faults, causes and remedy If a fault occurs, before calling the after-sales service, please ensure that is not because of incorrect operations and refer to the fault table, attempt to correct the fault yourself. You can often easily rectify technical faults on the appliance yourself. If a dish does not turn out exactly as you wanted, you can find many tips and instructions for preparation in the chapter „Using the appliance“.
  • Seite 66: Technical Details

    EC Declaration of Conformity is available. Some of the relevant documents can be viewed Manufacturer: and downloaded from our website on the relevant KKT KOLBE Küchentechnik product page. GmbH & Co. KG You are welcome to obtain the complete documents Ohmstraße 17...
  • Seite 68 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät. Thanks for reading. We wish you much pleasure with your appliance. Version: 3.0 / 221212...
  • Seite 69 User’s manual → English language Benutzerhandbuch für Ihr Induktionskochfeld Modell: KF5900IND / KF5900IND-ED Version: 3.4 / 220629...
  • Seite 70 Ihnen, die 20-stellige Seriennummer Ihres Produkts im Feld unten zu notie- ren. Diese befindet sich auf der Unterseite des Kochfelds. Ihr KKT KOLBE - Team Seriennummer meines Geräts: Benutzerhandbuch Einbau-Induktionskochfeld, Modell: KF5900IND / KF5900IND-ED Version 3.4 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE ist eine eingetragene Handelsmarke.
  • Seite 71 Inhaltsverzeichnis Übersicht Wichtige Sicherheitshinweise ............. Hinweise und Symbole .
  • Seite 72: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für die Installation, Verwendung und Wartung Ihres Geräts. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen An- weisungen genau, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verletzungen, Schäden oder Probleme, die durch Nicht beachtung der Anleitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
  • Seite 73 • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät, dessen Bestand- teilen oder in der Nähe des Geräts spielen. • Bewahren Sie für Kinder interessante Gegenstände nicht über oder hinter dem Gerät auf. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, können schwer verletzt werden.
  • Seite 74 • Nicht verwendete elektrische Geräte stellen ein Sicher- heitsrisiko dar. Lassen Sie das Gerät nicht unbenutzt eingeschaltet und trennen Sie es von der Stromversor- gung, wenn Sie dieses für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen. Wichtige Warnhinweise Lebens- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualifi- zierten Fachkraft unter Einhaltung der geltenden Vor- schriften installiert, angeschlossen und geerdet werden, um die nötige Sicherheit zu gewährleisten.
  • Seite 75 Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zum Tod führen! • Die Benutzung von defekten oder beschädigten Geräten kann sehr gefährlich sein. Versichern Sie sich vor dem Gebrauch, dass sich das Pro- dukt und seine Bestandteile in vollständigem und tadel- losem Zustand befinden. Benutzen Sie das Gerät im Fall einer Funktionsstörung oder einer Beschädigung nicht, trennen Sie es sofort von der Stromzufuhr und wenden Sie sich an den Kunden-...
  • Seite 76 Stromschlaggefahr • Um Stromschläge und Beschädigungen zu vermeiden, trennen Sie das Gerät während der Installation, Wartung oder anderer Arbeiten daran von der Stromversorgung und schalten Sie es vor der Reinigung ab. • Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Technischen Daten auf dem Typenschild (Spannung in V und Frequenz in Hz) des Geräts mit den örtlichen Gegebenheiten kompatibel sind.
  • Seite 77 und nicht mit heißen Oberflächen, scharfen Kanten u.ä. in Berührung kommen kann. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdo- se, sondern greifen Sie ihn direkt. • Um mögliche Stromschläge durch Schleichstrom zu ver- meiden, bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und tragen sie während der Bedie- nung Schuhwerk.
  • Seite 78 • Um Gefahren durch Verschütten von heißem Gargut zu vermeiden, verwenden Sie kein verformtes oder instabi- les Kochgeschirr und achten Sie darauf, dass Griffe nicht über den Rand der Arbeitsplatte ragen. • Achten Sie auf am Körper getragene magnetisier bare Metallobjekte, da diese in der Nähe des Kochfeldes wäh- rend der Benutzung heiß...
  • Seite 79 • Erhitzen Sie keine verschlossenen Behälter oder Konser- vendosen auf dem Kochfeld. Diese können durch den beim Erhitzen entstandenen Überdruck explodieren. • Legen Sie keine Gegenstände auf das Kochfeld, die nicht feuerfest sind, wie z.B. Kunststoff-Utensilien, und bede- cken Sie es nicht z.B. zum Schutz mit Textilien. Diese können beim Einschalten bzw.
  • Seite 80 Ursachen für Beschädigungen und Funktionsbeeinträchtigungen • Versichern Sie sich, dass das gesamte Verpackungs- und Transportsicherungsmaterial entfernt wurde, bevor Sie das Gerät benutzen, um Beschädigungen beim Betrieb z.B. durch Anbrennen oder Anschmelzen zu vermeiden. • Während der Benutzung des Kochfelds entstehen in des- sen Umfeld Hitze und Feuchtigkeit, die langfristig Be- schädigungen von Oberflächen zur Folge haben können.
  • Seite 81: Verschmutzungen Und Lebensmittelrückstände Können

    • Um Beschädigungen der Kochfläche zu vermeiden, ach- ten Sie darauf, diese nicht mit Schmuck, spitzen oder scharfkantigen Gegenständen oder Koch utensilien zu berühren und benutzen Sie nur Koch geschirr mit sau- berem, glattem Boden. Heben Sie das Kochgeschirr zum Versetzen an, um Kratzer oder Abriebschlieren zu vermeiden.
  • Seite 82: Hinweise Und Symbole

    Hinweise und Symbole Hinweise und Symbole Symbole und Abbildungen in diesem Handbuch Warnung vor Gefahren für Personen Beachten Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheitshinweise besonders und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig, um Gefahren für Leib und Leben zu vermeiden. Geben Sie diese Warnungen auch an andere Benutzer weiter. Vorsicht vor Beschädigungen Befolgen Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Hinweise besonders, um Beschädigungen am Gerät oder Gegenständen zu vermeiden.
  • Seite 83: Umweltschutz Und Entsorgung

    Hinweise und Symbole Umweltschutz und Entsorgung Symbole auf Gerät und Verpackung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden. Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung an eine Sammel stelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten. Trennen Sie hierfür das Netzkabel ab.
  • Seite 84: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Produktübersicht 1.1 Aufbau Kochzone 2 Kochzone 4 1800 W / 1200 W / Booster 2000 W Booster 1800 W Ø 200 mm Ø 180 mm Kochzone 3 Kochzone 1 1800 W / 1200 W / Booster 2000 W Booster 1800 W Ø...
  • Seite 85: Funktionsweise Des Induktionskochfelds

    Vor dem Gebrauch 1.2 Funktionsweise des Induktionskochfelds Kochen mit Induktion ist eine sichere, moder- ne, effiziente und kostengünstige Kochtechnik. Durch elektromagnetische Schwingungen wird Kochgeschirr die Wärme direkt im Metall des Kochgeschirrs erzeugt und nicht indirekt durch die Erwär- Magnetischer Kreislauf mung der Glasoberfläche.
  • Seite 86: Wahl Und Gebrauch Des Richtigen Kochgeschirrs

    Vor dem Gebrauch 2.2 Wahl und Gebrauch des richtigen Kochgeschirrs Verwenden Sie ausschließlich für den Induktionsbetrieb geeignetes Kochgeschirr. Achten Sie beim Kauf auf eine entsprechende Kennzeichnung. Als Merkformel gilt: Magnetisches Kochgeschirr ist auch für Induktion geeignet. Hinweis: Der Anteil an magnetischen Metallpartikeln variiert bei verschiedenem Kochgeschirr.
  • Seite 87 Vor dem Gebrauch Richtiger Gebrauch des Kochgeschirrs Hinweis: Achten Sie vor der Benutzung des Kochgeschirrs darauf, dass dessen Boden sauber ist. Verschmutzungen wie z.B. Sandreste vom Kartoffelschälen können die Kochfläche beschädigen. • Achten Sie darauf, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs glatt ist und flach auf dem Glas sitzt.
  • Seite 88: Benutzung Des Kochfelds

    Benutzung des Kochfelds 3. Benutzung des Kochfelds 3.1 Das Kochen beginnen • Drücken Sie die ON/OFF -Taste. Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton, alle Anzeigen leuchten für ca. eine Sekunde auf und zeigen oder Das Kochfeld befindet sich im Standby-Modus. •...
  • Seite 89: Das Kochen Beenden

    Benutzung des Kochfelds 3.2 Das Kochen beenden • Um eine Kochzone auszuschalten, berühren Sie die entspre- chende Auswahltaste und schieben Sie den Slider auf „0” . Versichern Sie sich, dass das Display „0“ anzeigt! Hinweis: Leistung auf „0“ Wenn alle Zonen auf 0 stehen und innerhalb einer Minute keine Aktion erfolgt, begibt sich das Kochfeld in den Stand-By-Modus.
  • Seite 90: Die Booster-Funktion

    Benutzung des Kochfelds 3.3 Die Booster - Funktion Mit der Booster - Funktion können Sie die Leistung jeder belie- bigen Kochzone für 5 Minuten maximieren. Aktivieren der Booster-Funktion • Betätigen Sie die Auswahlsteuerung der Kochzone, für die Sie den Booster aktivieren möchten. •...
  • Seite 91: Verwendung Des Timers

    Verwendung des Timers 4. Verwendung des Timers 4.1 Einstellung des Timers als Kurzzeitwecker Hinweis: Bei Aktivierung des Timers ohne Kochzonenbetrieb ertönt nach Ablauf der Zeit lediglich ein Piepton. Wird vor Ablauf der eingestellten Zeit eine Kochzone einge- schaltet, wird der Timer deaktiviert. •...
  • Seite 92: Einstellen Des Timers Um Eine Kochzone

    Verwendung des Timers 4.2 Einstellung des Timers um eine Kochzone nach einer bestimmten Zeit abschalten zu lassen • Stellen Sie sicher, dass die Kochzone, für die Sie den Timer aktivieren wollen, in Betrieb ist (Leistungsanzeige 1-15). • Berühren Sie die Timertaste Die Timer- Zeitanzeige beginnt zu blinken und der Kochzo- nenindikator der Zone, auf die sich die aktuelle Zeitanzeige bezieht leuchtet auf (Position des leuchtenden Punktes ent-...
  • Seite 93: Sicherheit

    Sicherheit 5. Sicherheit 5.1 Tastensperre / Kindersicherung Sie können das Bedienfeld sperren, um eine unbefugte Nutzung zu verhin- dern (z.B. durch Kinder, die versehentlich die Kochzonen einschalten). Auch wenn das Bedienfeld gesperrt ist, bleibt die Ein / Aus - Taste aktiv. Sie können das Kochfeld in einem Notfall so jederzeit ausschalten.
  • Seite 94: Weitere Sicherheitsfunktionen

    Sicherheit 5.2 Weitere Sicherheitsfunktionen Überhitzungsschutz Um Schäden am Gerät zu vermeiden, überwacht ein eingebauter Temperatursensor die Temperatur im Inneren des Kochfelds. Sollte eine zu hohe Temperatur erreicht werden, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab. Restwärmewarnung Wenn eine Kochzone für einige Zeit in Betrieb war und noch zu heiß...
  • Seite 95: Richtlinien Für Das Kochen

    Richtlinien für das Kochen 6. Richtlinien für das Kochen Brandgefahr! Vorsicht beim Erhitzen von Ölen und Fetten bzw. öl- oder fetthalti- gen Speisen. Diese erhitzen sich schnell und können sich bei extrem hohen Temperaturen leicht selbst entzünden. 6.1 Koch-Tipps • Reduzieren Sie die Temperatur, sobald das Gargut zu kochen beginnt. •...
  • Seite 96: Reinigung Des Kochfelds

    Reinigung des Kochfelds 7. Reinigung des Kochfelds Art der Wie kann ich vorgehen? Wichtig! Verschmutzung Alltagsverschmut- • Schalten Sie das Kochfeld aus. • Achten Sie darauf, dass das zung der Glasfläche Kochfeld nicht heiß ist. • Geben Sie etwas Glaskeramik- (Fingerabdrücke, Reiniger auf das lauwarme •...
  • Seite 97: Problemlösung

    Reinigung des Kochfelds / Problemlösung Art der Wie kann ich vorgehen? Wichtig! Verschmutzung Übergekochtes auf • Schalten Sie das Kochfeld aus. • Bei Verschmutzung des Be- dem Bedienfeld dienfelds schaltet sich das • Saugen Sie Flüssigkeiten mit Kochfeld evtl. ab. einem weichen Tuch auf.
  • Seite 98 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Touch-Steuerung Es befindet sich ein Sorgen Sie dafür, dass das Bedienfeld ist schwer zu geringer Wasserfilm sauber und trocken ist. bedienen. auf dem Bedienfeld. Zur Bedienung wird Benutzen Sie die Fingerballen zur die Fingerspitze Bedienung.
  • Seite 99 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Kratzer auf der Metallabrieb oder Glaskeramik ist abriebfester als Stahl. Glasfläche andere Verschmut- Dadurch verursachte Abriebspuren zungen können wie stellen keine Beschädiung dar und Kratzer erscheinen. können mit einem entsprechenden Reiniger entfernt werden. Ungeeignetes Verwenden Sie Kochgeschirr mit Kochgeschirr wird sauberem, ebenem und glattem Boden...
  • Seite 100: Fehlercodes

    Bedienfeld Wenn ein Fehlercode auch nach den Lösungsversuchen noch angezeigt wird, wenden Sie sich an den Kundendienst oder eine zerifizierte Elektrofachkraft. 8.3 Kundendienst KKT KOLBE Kundendienst Bei technischen Fragen zu Ihrem Gerät Tel. 09502 667930 wenden Sie sich bitte an: Mail: info@kolbe.de...
  • Seite 101: Installation

    Installation 9. Installation 9.1 Wichtige Hinweise und Installationsanforderungen • Das Kochfeld muss durch eine zertifizierte Elektrofachkraft instal- liert werden. • In die feste Verkabelung muss ein Trennschalter (Sicherung) integ- riert werden, der die vollständige Trennung von der Stromversorgung gewährleistet und den örtlichen Vorschriften entspricht. •...
  • Seite 102: Zuschnitt Der Arbeitsplatte

    Installation 9.2 Zuschnitt der Arbeitsplatte • Schneiden Sie die Arbeitsplatte nach den Maßen wie in der Zeich- nung dargestellt zu. Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Aussägen, ob die angegebenen Maße mit den Abmessungen am Produkt übereinstimmen. • Die Dicke der Arbeitsfläche muss mindestens 30 mm betragen. Wählen Sie hitzebeständiges Arbeitsflächenmaterial.
  • Seite 103: Belüftung- Und Sicherheitsabstände

    Installation 9.3 Belüftungs- und Sicherheitsabstände • Stellen Sie unbedingt sicher, dass die folgenden Vorraussetzung für eine ausreichende Belüftung des Kochfelds gegeben sind und dass die Zu- und Abluft nicht blockiert sind: min.30mm A (mm) B (mm) C (mm) Dunstabzug: min. 650 Abluft bzw.
  • Seite 104: Einbau Des Kochfelds

    Installation 9.4 Einbau des Kochfelds • Setzen Sie das Kochfeld in den Arbeitsplattenausschnitt ein, so dass es mit der Dichtung auf der Arbeitsplatte aufliegt. Hinweis: Das Kochfeld wird durch sein Eigengewicht stabilisiert. Zusätzliches Montagezubehör wie z.B. Einbauklemmen wird nicht benötigt und ist deshalb nicht im Lieferumfang enthalten. Nach der Installation darf das Anschlusskabel, sowie die Unterseite des Kochfelds nicht mehr zugänglich sein.
  • Seite 105: Anschluss Des Kochfelds An Das Stromnetz

    Installation 9.5 Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz • Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Span- nung (V) mit der Netzspannung Ihrer Wohnung übereinstimmt. • Der Anschluss an die Stromversorgung muss durch eine zertifizierte Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit der entsprechenden Norm oder mit einem einpoligen Schutzschalter erfolgen, wie im Folgenden beschrieben: 2 ×...
  • Seite 106: Technische Daten

    Produkt liegt die entsprechende Induktionskochfeld EG - Konformitätserklärung vor. Einige der relevanten Unterlagen können Hersteller / Inverkehrbringer: auf unserer Website unter der entspre- KKT KOLBE Küchentechnik chenden Produktseite eingesehen und GmbH & Co. KG heruntergeladen werden. Ohmstraße 17 Die vollständigen Dokumente erhalten D-96175 Pettstadt Sie gerne auf schriftliche Anfrage über die...
  • Seite 107: Gewährleistung

    Zur Inanspruchnahme von Gewährleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbelegs erforderlich. Für unsere KKT KOLBE - Geräte leisten wir unabhängig von den Verpfl ichtungen des Händlers aus dem Kauf vertrag gegenüber dem Endabnehmer unter den nachstehenden Bedingungen Gewährleistung: Die Gewährleistung erstreckt sich auf die unentgeltliche Instandsetzung des Geräts bzw.
  • Seite 109 Instruction and Installation Manual for your induction hob Model: KF5900IND / KF5900IND-ED Version: 3.4 / 220629...
  • Seite 110 This is located on the underside of the hob. Your KKT KOLBE Team Serial number of my appliance: User's manual Built-in induction hob, Model: KF5900IND / KF5900IND-ED Version 3.4 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE is a registered trademark.
  • Seite 111 Table of content Overview Important safety instructions ............Notes and icons .
  • Seite 112: Important Safety Instructions

    Important safety instructions This manual is the basis for handling the appliance. Read and follow the instructions carefully before in- stalling and operating the appliance. The manufacturer is not responsible for any injury, dam- age or problems caused by failure to follow the instruc- tions, incorrect installation or improper handling.
  • Seite 113 • Do not keep objects of interest to children above or be- hind the appliance. • Children who climb onto the hob can be seriously inju- red. • The appliance is only intended for installation in suitable kitchen furniture. To do this, follow the installation instructions and do not use the hob until it has been properly installed.
  • Seite 114: Important Warnings

    • Unused electrical equipment is a safety hazard. Do not leave the appliance switched on unused and disconnect it from the power supply if you are not going to use it for a long period of time. Important Warnings Danger to life and injury Dieses Gerät ist für den Einsatz im Caravanbereich hergestellt.
  • Seite 115 • Using defective or damaged appliances can be very dan- gerous. Before use, make sure that the product and its compo- nents are in complete and perfect condition. In the event of malfunction or damage, do not use the appliance, disconnect it immediately from the electricity supply and contact customer service or appropriately qualified personnel.
  • Seite 116: Risk Of Electric Shock

    Risk of electric shock • To avoid electric shock and damage, disconnect the appliance from the power supply during installation, maintenance or other work on it. • Check whether the technical data on the rating plate of the appliance are compatible with the local conditions (voltage in V and frequency in Hz) .
  • Seite 117: Risk Of Burns

    • To avoid damage to the power cable and associated haz- ards, make sure that it is not bent or crushed and cannot come into contact with hot surfaces, sharp edges, etc. . Do not pull the plug out of the socket by the cable, but grasp it directly.
  • Seite 118: Fire Hazard

    • To avoid hazards from spilling hot food, do not use defor- med or unstable cookware and make sure that handles do not protrude over the edge of the worktop. • Pay attention to magnetisable metal objects worn on the body, as they may become hot near the hob during use.
  • Seite 119 • Do not heat sealed containers or tins on the hob. These can explode due to the overpressure created dur- ing heating. • Do not place any objects on the hob that are not fire- proof, such as plastic utensils, and do not cover it with textiles, for example, for protection.
  • Seite 120 Causes of damage and functional impairment • Make sure that all packaging and transport protection material has been removed before using the appliance to avoid damage during operation, e.g. due to burning or melting. • When the hob is in use, heat and moisture are generat- ed in its vicinity, which can cause long-term damage to surfaces.
  • Seite 121 • To avoid damaging the cooking surface, take care not to touch it with jewellery, pointed or sharp-edged objects or cooking utensils and only use cookware with a clean, smooth base. Lift the cookware to move it to avoid scratches or abra- sion marks.
  • Seite 122: Notes And Icons

    Notes and icons Notes and icons Icons and illustrations in this manual Warning of danger to persons Pay special attention to safety instructions marked with this icon and act with appropriate caution to avoid danger to life and health. Pass on these warnings to other users also. Beware of damage Follow the instructions marked with this icon especially to avoid damage to the appliance or objects.
  • Seite 123: Environmental Protection And Disposal

    Notes and icons Environmental protection and disposal Icons on the appliance and packaging No disposal in household waste (WEEE marking) Do not dispose of the product as unsorted waste. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for reuse and recovery.
  • Seite 124: Product Overview

    Product overview 1. Product overview 1.1 Hob elements Cooking zone 2 Cooking zone 4 1800 W / 1200 W / Booster 2000 W Booster 1800 W Ø 200 mm Ø 180 mm Cooking zone 3 Cooking zone 1 1800 W / 1200 W / Booster 2000 W Booster 1800 W...
  • Seite 125: How The Induction Hob Works

    Before use 1.2 How the induction hob works Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology . Cookware The heat is generated directly in the metal of the cookware by electromagnetic vibrations and not Magetic circuit indirectly by heating the glass surface. Glass ceramic plate Induktion coil The glass only becomes hot because it is finally...
  • Seite 126: Choosing The Right Cookware And Its Use

    Before use 2.2 Choosing the right cookware and its use Only use cookware suitable for induction operation. Pay attention to the labelling when buying it. As a reminder: magnetic cookware is also suitable for induction. Note: The proportion of magnetic metal particles varies with different types of cookware.
  • Seite 127 Before use Correct use of the cookware Note: Before using the cookware, make sure that its base is clean. Soiling such as sand residue from peeling potatoes can damage the cooking surface. • Make sure that the base of your pan is smooth und sits flat against the glass.
  • Seite 128: Using The Hob

    Using the hob 3. Using the hob 3.1 Starting to cook • Press the ON/OFF button. After switching on, a signal tone sounds, all displays light up for about one second and show The hob is in standby mode. • Now place suitable cookware centrally on the desired cooking zone(s).
  • Seite 129: Finishing The Cooking

    Using the hob 3.2 Finishing the cooking • To turn off a cooking zone, press the corresponding selection key and slide the slider to „0“. Make sure that the display shows „0“. Power to „0“ Note: If all zones are set to 0 and no action is taken within one minute, the hob goes into stand-by mode.
  • Seite 130: The Booster Function

    Using the hob 3.3 The booster function With the booster function you can maximize the power of any cooking zone for 5 minutes. Activating the booster function • Press the selection control of the cooking zone for which you want to activate the booster. •...
  • Seite 131: Using The Timer Function

    Using the timer function 4. Using the timer function 4.1 Using the timer as a minute minder Note: If the timer is activated without any cooking zone ope- ration, only a beep sounds after the time has elapsed. If a cooking zone is switched on before the set time has elapsed, the timer is deactivated.
  • Seite 132: Setting The Timer To Turn A Cooking Zone Off In A Specified Time

    Using the timer function 4.2 Setting the timer to turn a cooking zone off in a specified time • Make sure that the cooking zone for which you want to acti- vate the timer is in operation (Power indicator 1-15). •...
  • Seite 133: Safety

    Safety 5. Safety 5.1 Child lock / Key lock You can lock the control panel to prevent unauthorised use (e.g. by children accidentally switching on the cooking zones). Even if the control panel is locked, the On / Off key remains active. You can thus switch off the hob at any time in an emergency.
  • Seite 134: Further Safety Features

    Safety 5.2 Further safety features Overheating protection A temperature sensor equipped can monitor the tempera- ture inside the hob. When an excessive temperature is monitored, the hob will stop operation automatically. Residual heat warning When a cooking zone has been operating for some time, there will be some residual heat.
  • Seite 135: Cooking Guidelines

    Cooking guidelines 6. Cooking guidelines Fire hazard! Be careful when heating oils and fats or food containing oil or fat. These heat up quickly and can easily self-ignite at extremely high temperatures. 6.1 Cooking tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. •...
  • Seite 136: Cleaning The Hob

    Cleaning the hob 7. Cleaning the hob Type of soiling How to proceed Important! Everyday soiling • Switch off the hob. • Make sure that the hob is not of the glass surface hot. • Apply a cooktop cleaner (fingerprints, marks, while the glass is still warm •...
  • Seite 137: Troubleshooting

    Cleaning the hob / Troubleshooting Type of soiling How to proceed Important! Spillovers on the • Switch off the hob. • If the control panel is soiled, touch controls the hob may switch off. • Absorb liquids with a soft cloth.
  • Seite 138 Troubleshooting Problem Possible cause What to do The touch controls are There is a slight Make sure the touch control area difficult to operate. film of water on the is clean and dry. controls. The fingertip is used Use the ball of your finger for operation.
  • Seite 139 Troubleshooting Problem Possible cause What to do Scratches on the Metal abrasion or Glass ceramic is more abrasion resis- glass surface other soiling may ap- tant than steel. Abrasion marks caused pear like scratches. by this do not represent damage and can be removed with an appropriate cleaning agent.
  • Seite 140: Error Codes

    Contact customer service or a certified electrician. Moisture / spilled liquid Clean and dry the control panel. on the control panel 8.3 Customer service KKT KOLBE Customer service Please contact us if you have technical questions Tel. 0049 9502 667930 about your appliance: Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de...
  • Seite 141: Installation

    Installation 9. Installation 9.1 Important notes and installation requirements • The hob must be installed by a qualified electrician. • A circuit breaker (fuse) providing full disconnection from the mains power supply must be integrated into the permanent wiring and comply with local regulations. •...
  • Seite 142: Cutting The Worktop

    Installation Installation 9.2 Cutting the worktop • Cut out the work surface according to the sizes shown in the following drawing. Note: Before carving, check that the dimensions indicated corres- pond to the dimensions of the product. • Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm . Choose a heat-resistant work surface material.
  • Seite 143: Ventilation And Safety Distances

    Installation Installation 9.3 Ventilation and safety distances • Make absolutely sure that the following conditions are met for adequate ventilation of the hob and that the supply and exhaust air is not blocked: min.30mm A (mm) B (mm) C (mm) Cooker hood: min.
  • Seite 144: Fitting The Hob

    Installation 9.4 Fitting the hob • Insert the hob into the worktop cut-out, so that it rests with the seal on the worktop. Note: The hob is stabilized by its own weight. Additional mounting accessories such as installation brackets are not required and are therefore not included in the delivery. After installation, the connection cable and the underside of the hob must no longer be accessible.
  • Seite 145 Installation 9.5 Connecting the hob to the mains • Make sure, that the data on the rating plate (V) matches your supply voltage. • The connection to the power supply must be carried out by a qualified electrician in accordance with the relevant standard or with a single-pole circuit breaker, as described below: 2 ×...
  • Seite 146: Technical Data

    Induction hob Conformity is available. Some of the relevant documents can be Manufacturer: viewed and downloaded from our website KKT KOLBE Küchentechnik on the relevant product page. GmbH & Co. KG You are welcome to obtain the complete Ohmstraße 17...
  • Seite 148 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Kochen. Thanks for reading. We wish you much fun while cooking. Version: 3.4 / 220629...

Inhaltsverzeichnis