Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

KKT KOLBE EB8016ED Benutzerhandbuch

Einbaubackofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EB8016ED:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Benutzerhandbuch
für Ihren Einbaubackofen
Modell: EB8016ED
Version: 4.0 / 230220
User's manual →
English language
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KKT KOLBE EB8016ED

  • Seite 1 User’s manual → English language Benutzerhandbuch für Ihren Einbaubackofen Modell: EB8016ED Version: 4.0 / 230220...
  • Seite 2 Im Hinblick auf die ständige Weiterentwicklung behalten wir uns technische Änderungen, Abweichungen oder Fehler ohne Bekanntmachung vor. Dies gilt insbesondere auch hinsichtlich der Maßangaben bzw. Ausschnittmaße. Benutzerhandbuch Modell EB8016ED Version 4.0 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG. KKT KOLBE ist eine eingetragene Warenmarke.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweise und Symbole ............Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 4: Hinweise Und Symbole

    Hinweise und Symbole In diesem Handbuch Umweltschutz und Entsorgung Symbole für Gefahren und Informationen Symbole zur Entsorgung Dieses Symbol weist darauf hin, dass das gekennzeichnete Dieses Symbol warnt vor Gefahren. Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Sie finden es insbesondere bei allen Beschreibungen von Es muss an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- Arbeitsschritten, bei welchen eine Gefahr für Personen ent- und Elektronikgeräten entsorgt werden.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Handbuch ist die Grundlage für • Das Gerät ist nur für den Einbau in ein den Umgang mit dem Gerät. Küchenmöbel bestimmt. Beachten Sie zur Lesen und befolgen Sie die darin be- Installation die Anweisungen im entspre- schriebenen Anweisungen genau, bevor chenden Kapitel.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Lebens- und Verletzungsgefahren • Das Gerät darf nur von einer zertifizier- ten Elektro fachkraft unter Einhaltung der • Halten Sie sämtliche Verpackungsmate- geltenden Vorschriften installiert und rialien, Montagezubehör und Kleinteile geerdet werden, um die nötige Sicherheit außer Reichweite von Kindern und Haus- zu gewährleisten.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr Dies gilt insbesondere für Beschädigun- gen, bei denen innen liegende Bauteile • Während und auch nach dem Gebrauch frei zugänglich werden können. sind die zugänglichen Teile dieses Geräts • Um Beschädigungen des Stromkabels sehr heiß und können Verbrennungen und damit verbundene Gefahren zu ver- verursachen.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Brandgefahr • Sollte im Garraum ein Brand oder Rauch entstehen, öffnen Sie die Gerätetür nicht. • Bewahren Sie leicht entflammbare oder Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie explosive Substanzen nicht in der Nähe den Netzstecker oder schalten Sie den des Ofens auf, um Brandgefahr durch Leistungsschalter im Sicherungskasten erhöhte Umgebungstemperatur während...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Gerät nach dem Betrieb • Vermeiden Sie zuckerhaltige Flecken, wie mit hohen Temperaturen möglichst nur z.B. Fruchtsaft im Garraum, da diese sich bei geschlossener Tür abkühlen und öff- nach dem Abkühlen möglicherweise nicht nen Sie die Gerätetür zum Trocknen nur, mehr entfernen lassen.
  • Seite 10: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Bedienelemente Anzeige der Anzeige Zieltemperatur Anzeige Beheizungsart Funktionen Zeitanzeige weniger mehr Uhrzeiteinstellung / Wecker Pause/ Start/Fortsetzen Zeitanzeige Ausschalten Beheizungsart wählen Zeit-/ Temperatur- Einstellung Hinweis: Während der Heißluftzirkulation kann es je nach Nutzungsdauer und Wärmeentwicklung zu leichten Betriebsgeräuschen / Vibrationen des Ventilators kommen.
  • Seite 11: Beheizungsarten

    Beschreibung des Geräts Beheizungsarten Backofenbeleuchtung Die Backofenbeleuchtung erleichtert die Überwachung des Gar- vorgangs ohne die Gerätetür öffnen zu müssen. Sie kann ohne weitere Funktion eingeschaltet werden und leuchtet bei allen Beheizungsarten, außer der ECO-Funktion. Auftaustufe In dieser Betriebsart erfolgt nur Luftumwälzung der Luft bei Raumtemperatur (ohne Erhitzung).
  • Seite 12 Beschreibung des Geräts Grill Der Grillheizkörper (oberes inneres Heizelement) ist in Betrieb und schaltet sich an und aus, um die erzeugte Temperatur zu halten. Die Temperatur kann im Bereich von 60- 250 °C einge- stellt werden. Die Standardtemperatur beträgt 250 °C. Kerntemperaturfühler aktivierbar Drehspieß...
  • Seite 13: Der Backofen-Innenraum

    Beschreibung des Geräts ECO-Funktion Für energiesparendes Kochen: Die Heizelemente für Ober- und Unterhitze und der Ventilator sind in Betrieb, wobei die Betriebs- zeit der Heizelemente so geregelt wird, dass sich der Stromver- brauch reduziert. Das Gargut wird besonders schonend und energiesparend erhitzt.
  • Seite 14: Anwendung

    Anwendung Anwendungsrichtlinien und Empfehlungen Vorsicht! Verbrennungsgefahr! Kondensatbildung während des Betriebs Je nach Menge und Konsistenz des Garguts entsteht im Back- • Der Ofen, sowie Zubehör und Geschirr werden beim Be- ofen verstärkt Dampf, der zu Kondensatbildung trieb sehr heiß und können Verbrennungen verursachen. z.B.
  • Seite 15 Anwendung Garmethoden und Richtlinien • Verwenden Sie Heißluft zum Backen auf mehreren Ebenen, sowie für feuchte Kuchen und für Obstkuchen. Braten • Schieben Sie bei feuchten Blechkuchen (z.B. Obstkuchen) • Verwenden Sie Ober-/Unterhitze, Umluft, die ECO-Funktion wegen der Dampfbildung max. 2 Bleche ein. oder Heißluft.
  • Seite 16 Anwendung Anwendungs-Tabelle mit Wahl der Heizmethode gemäß der vorherigen Beschreibung Speise Einschub Temperatur in °C Zeit in Min. Backen Kuchen ca. 55-65 Tortenboden ca. 8-10 Mürbeteig ca. 25-35 Obstkuchen ca. 25-35 Weißbrot aus Hefeteig ca. 25-35 Pizza ca. 20-30 Gemüseauflauf ca.
  • Seite 17 Anwendung Tipps zur Lösung von Garproblemen Die Bräunung / der Garzustand ist ungleichmäßig. Das Gericht sieht fertig aus, aber die Feuchtigkeit im Inneren ist zu hoch. • Wählen Sie eine niedrigere Temperatureinstellung für lang- sameres und gleichmäßigeres Garen • Stellen Sie eine niedrigere Gartemperatur ein (Dies kann zu einer verlängerten Garzeit führen).
  • Seite 18: Programmierung

    Programmierung Uhr einstellen Backofenbeleuchtung einschalten Nachdem Sie das Gerät an dem Strom angeklemmt haben, • Navigieren Sie mit der Taste zur Lampenfunktion zeigt das Display 0:00 an. (bis das Symbol im Display aufleuchtet). • Bestätigen Sie mit der Taste Tageszeit einstellen •...
  • Seite 19: Kerntemperaturfühler (Autocook)

    Programmierung Allgemeine Bedienhinweise Kerntemperaturfühler (AutoCook) Der Kerntemperaturfühler überwacht die Temperatur im • Die Backofenbeleuchtung ist während dem Betrieb aller Inneren eines Gerichts (Kern). Für diesen legt man eine Beheizungsarten außer der ECO-Funktion aktiviert. Zieltemperatur fest. Wenn diese erreicht ist, gilt das Ge- •...
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Backofen-Innenraum • Der Backofen lässt sich leichter reinigen, wenn er noch handwarm ist. Einfache Fettspritzer mit Spülwasser ent- • Zur Reinigung dürfen keine Dampfstrahlreiniger ver- fernen. wendet werden. • Bei hartnäckigen oder starken Verschmutzungen normale •...
  • Seite 21: Einhängegitter Abnehmen / Einsetzen

    Reinigung und Pflege Einhängegitter abnehmen Zubehörteile wie Rost und Backblech herausnehmen. Einhängegitter an der Klemmstelle geringfügig nach unten drücken (2 in Abb.) und von der Backofenwand wegziehen. Einhängegitter nach innen schwenken und oben aushängen (1 in Abb.). Manche Modelle: Schrauben herausdrehen, Gitter einfach herausnehmen.
  • Seite 22: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgliefertes Zubehör Mitgeliefertes Zubehör Einschubgitter Teleskopauszugs- schienen • Diese können einfach zur Reinigung der Ofen- • Zur Erhöhung von wände entfernt werden Stabilität und Sicherheit (siehe entspr. Abschnitt). beim Entnehmen des Zubehörs. • Diese können einfach zur Reinigung des Einschub- gitters entfernt werden (siehe entspr.
  • Seite 23: Problemlösung

    • Wurde die Sicherung in der Hausinstallation ausgelöst? • Wurden Temperatur und Heizmodus richtig eingestellt? Die Geräte-Sicherung löst mehrfach aus. • Kontaktieren Sie den KKT KOLBE-Kundendienst oder einen konzessionierten Elektroinstallateur. Die Beleuchtung ist ausgefallen. • Zum Austauschen der Beleuchtung, siehe entsprechendes Kapitel.
  • Seite 24: Montage Und Anschluss Des Geräts

    Montage und Anschluss des Geräts Montage und Anschluss des Geräts Maßskizze Angaben in mm min. 570 Geräteeinbau • Die Standsicherheit der Möbel muss DIN 68930 genügen. • An der Einbau-Nische darf keine Rückwand vorhanden sein, damit die Lüftung gewährleistet ist. •...
  • Seite 25: Technische Daten

    EG - Konformitätserklärung vor. Einige der relevanten Unterlagen können auf unserer Hersteller / Inverkehrbringer: Website unter der entsprechenden Produktseite eingesehen KKT KOLBE Küchentechnik und heruntergeladen werden. GmbH & Co. KG Die vollständigen Dokumente erhalten Sie gerne auf schrift- Ohmstraße 17...
  • Seite 26: Gewährleistung

    Gewährleistung KKT KOLBE Gewährleistung Zur Inanspruchnahme von Gewährleistungen ist in jedem Fall Während der ersten 12 Monate trägt KKT KOLBE die Kosten die Vorlage des Kaufbelegs erforderlich. für Rückholung, Reparatur und Rückversand. Montagekosten werden in Höhe von max. 49 € übernom- Für unsere KKT KOLBE - Geräte leisten wir unabhängig von...
  • Seite 27 User’s manual for your built-in electric oven Model: EB8016ED Version: 4.0 / 230220...
  • Seite 28 The manufacturer reserves the right to make any neces- purchase of this KKT KOLBE device. Your new ap- sary modifications to the model types of devices that pliance is designed for the requirements in your- are used for ease of use and protect the user and the household.
  • Seite 29 Table of content Notes and icons ............... Intended use .
  • Seite 30: Notes And Icons

    Notes and icons In this manual Environmental protection and disposal Icons for hazards and information Icons for disposal This icon indicates that the labelled appliance must not be This icon warns of danger. disposed of as normal household waste. You will find it in particular in all descriptions of the steps It must be disposed of at a collection point for the recycling that can pose a danger to persons.
  • Seite 31: Intended Use

    Intended use Intended use This manual is the basis for handling the • The appliance is designed for private use appliance. in a domestic environment and is inten- Read and follow the instructions care- ded for preparing, heating and keeping fully before installing and operating the food and drinks warm.
  • Seite 32: Important Safety Instructions

    Safety instructions Important safety instructions Danger to life and injury Risk of electric shock • Keep all packaging materials, assembly • To avoid electric shock and damage, accessories and small parts out of the disconnect the appliance from the power reach of children and pets! supply during installation, maintenance These can be very dangerous if, for ex-...
  • Seite 33 Safety instructions Risk of burns • In the event of a malfunction or damage to the mains cable or other elementary • During and even after use, the accessible components, do not continue to use the parts of this appliance are very hot and appliance and immediately disconnect it can cause burns.
  • Seite 34 Sicherheitshinweise Fire hazard • If there is a fire or smoke in the cooking chamber, do not open the appliance door. • Do not store highly flammable or explosi- Switch off the appliance and disconnect ve substances near the oven to avoid fire the mains plug or turn off the circuit brea- hazard due to increased ambient tempe- ker in the fuse box.
  • Seite 35 Sicherheitshinweise • If possible, only allow the appliance to • Avoid sugary stains, such as fruit juice in cool down after operating at high tem- the cooking chamber, as they may not be peratures with the door closed and only removed after cooling.
  • Seite 36: Appliance Despription

    Appliance description Control panel Features Display of target display Heating type display Time display temperature Less More Time setting / Alarm Heating type Pause / Continue / Time display clock setting Start Time/ Temperature setting Note: During the circulation of hot air slight sounds or vibrations made by the fan may occur according to the duration of use and heat deve- lopment.
  • Seite 37: Heating Types

    Appliance description Heating types Oven light The oven light makes it easier to monitor the cooking process without having to open the appliance door. It can be switched on without any further function and lights up for all heating types except the ECO function. Defrost In this operating mode, only air circulation takes place.
  • Seite 38 Appliance description Grill The grill heater (upper inner heating element) is in operation and switches on and off to maintain the temperature generated. The temperature can be set in the range 60 - 250 °C. The standard temperature is 250 °C. Probe can be enabled Rotisserie can be enabled (max.
  • Seite 39: Oven Interior

    Appliance description ECO function For energy-saving cooking: The heating elements for top and bot- tom heat and the fan are in operation, and the operating time of the heating elements is regulated to reduce power consumption. The food is heated in a particularly gentle and energy-saving way. The cooking time is extended, comparable to a „slow cooking“...
  • Seite 40: Application

    Application Application guidelines and recommendations Caution! Risk of burns! Condensation during operation Depending on the quantity and consistency of the food, • The oven, as well as accessories and dishes, become very more steam is produced in the oven, which can lead to con- hot during operation and can cause burns.
  • Seite 41 Application Cooking methods and guidelines Baking Roasting • Use top/bottom heat for dry cakes, bread and sponge cake. Use only one shelf level and preheat the cooking chamber • Use top/bottom heat, convection, ECO function or hot air. if possible. •...
  • Seite 42: Application Table

    Application Application table with selection of the heating method according to the previous description Food Level Temperature in °C Time in min Baking Cake ca. 55-65 Pie crust ca. 8-10 Shortcrust ca. 25-35 ca. 25-35 White bread made from yeast dough ca.
  • Seite 43: Tips For Solving Cooking Problems

    Application Tips for solving cooking problems The browning / cooking is uneven. The dish looks done, but the humidity inside is too high. • Select a lower temperature setting for slower and more even cooking • Set a lower cooking temperature (This may result in a longer cooking time).
  • Seite 44: Programming

    Programming Clock setting Turning on the oven lighting After connecting the appliance to the power supply, • Use the key to navigate to the lamp function the display will show 0:00. (until the icon lights up in the display). Clock setting •...
  • Seite 45: Meat Probe (Autocook)

    Programming General operating notes Meat probe (AutoCook) • The oven light is turned on in all heating modes except the The meat probe monitors the temperature inside a dish ECO-Funktion. (core). For this, a target temperature is determined. When it has been reached, the dish is considered ready •...
  • Seite 46: Care And Cleaning

    Care and cleaning Care and cleaning Oven interior • The oven is easier to clean when it is still slightly warm. Simple remove grease splashes with rinse water. • For cleaning, don’t use steam cleaners. • Use conventional oven cleaner for stubborn or severe •...
  • Seite 47: Removing The Hook In Racks

    Care and cleaning Removing the hook in racks Remove accessories such as rust and baking sheet. Hook in racks at the clamping point slightly push down (2 in figure) and the oven wall down. Swivel hook in racks inside and unhook at the top (1 in figure) Inserting the hook in racks Insert the siderails up in the holes and swing it down.
  • Seite 48: Supplied Accessories

    Supplied accessories Supplied accessories Slide in racks Telescopic pull-out rails • These can be easily removed for cleaning the • For increasing stability cooking chamber walls and safety when removing (see relevant section). the accessories. • These can be easily removed for cleaning the insertion grille (see rele- vant section).
  • Seite 49 What to do in case of problems? Warning - Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous! KKT KOLBE customer service Repairs and the replacement of a damaged power cable may only be carried out by a certified electrician. Tel. 0049 9502 667930 If the appliance is defective, unplug the appliance from Mail: info@kolbe.de...
  • Seite 50: Dimension Drawing

    Installation and connection of the appliance Dimension drawing Specifications in mm min. 570 Installing the appliance • The stability of the furniture must comply with DIN 68930. • On the built-in niche no back wall may be present, so that the ventilation is ensured.
  • Seite 51 Some of the relevant documents can be viewed and down- Manufacturer: loaded from our website on the relevant product page. KKT KOLBE Küchentechnik You are welcome to obtain the complete documents GmbH & Co. KG on written request via the adjacent contact address.
  • Seite 52 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät. Thank you for reading. We wish you much pleasure with your appliance. Version: 4.0 / 230220...
  • Seite 53 User’s manual → English language Benutzerhandbuch für Ihr SUPERKERAMIK® -Kochfeld Modell: KFS59RL / KFS59ED 1 1 5 5 Version: 2.6 / 220629...
  • Seite 54 Ihnen, die 20-stellige Seriennummer Ihres Produkts im Feld unten zu notie- ren. Diese befindet sich auf der Unterseite des Kochfelds. Ihr KKT KOLBE - Team Seriennummer meines Geräts: Benutzerhandbuch Einbau-Glaskeramikkochfeld, Modell: KFS59RL, KFS59ED Version 2.6 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE ist eine eingetragene Handelsmarke.
  • Seite 55 Inhaltsverzeichnis Übersicht Wichtige Sicherheitshinweise ............. Hinweise und Symbole .
  • Seite 56: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für die Installation, Verwendung und Wartung Ihres Geräts. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen An- weisungen genau, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verletzungen, Schäden oder Probleme, die durch Nicht beachtung der Anleitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
  • Seite 57 • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät, dessen Bestand- teilen oder in der Nähe des Geräts spielen. • Bewahren Sie für Kinder interessante Gegenstände nicht über oder hinter dem Gerät auf. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, können schwer verletzt werden.
  • Seite 58 • Bei der ersten Benutzung des Kochfelds kann es zu einer Geruchsentwicklung und auch zu leichter Dunstbildung kommen. Dies ist normal und unbedenklich. Halten Sie den Raum gut belüftet, bis diese verflogen sind (Max. 30 Min.). • Nicht verwendete elektrische Geräte stellen ein Sicher- heitsrisiko dar.
  • Seite 59 • Die Benutzung von defekten oder beschädigten Geräten kann sehr gefährlich sein. Versichern Sie sich vor dem Gebrauch, dass sich das Pro- dukt und seine Bestandteile in vollständigem und tadel- losem Zustand befinden. Benutzen Sie das Gerät im Fall einer Funktionsstörung oder einer Beschädigung nicht, trennen Sie es sofort von der Stromzufuhr und wenden Sie sich an den Kunden- service oder entsprechend qualifiziertes Fachpersonal.
  • Seite 60 Stromschlaggefahr • Um Stromschläge und Beschädigungen zu vermeiden, trennen Sie das Gerät während der Installation, Wartung oder anderer Arbeiten daran von der Stromversorgung und schalten Sie es vor der Reinigung ab. • Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Technischen Daten auf dem Typenschild (Spannung in V und Frequenz in Hz) des Geräts mit den örtlichen Gegebenheiten kompatibel sind.
  • Seite 61 • Um Beschädigungen des Stromkabels und damit ver- bundene Gefahren zu vermeiden, achten Sie darauf, dass dieses nicht geknickt oder gequetscht wird und nicht mit heißen Oberflächen, scharfen Kanten u.ä. in Berührung kommen kann. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdo- se, sondern greifen Sie ihn direkt.
  • Seite 62 Beachten Sie auch, dass nasse oder feuchte Textilien die Wärme besser leiten und Verbrennungen verursachen können. • Um Gefahren durch Verschütten von heißem Gargut zu vermeiden, verwenden Sie kein verformtes oder instabi- les Kochgeschirr und achten Sie darauf, dass Griffe nicht über den Rand der Arbeitsplatte ragen.
  • Seite 63 • Erhitzen Sie keine verschlossenen Behälter oder Konser- vendosen auf dem Kochfeld. Diese können durch den beim Erhitzen entstandenen Überdruck explodieren. • Legen Sie keine Gegenstände auf das Kochfeld, die nicht feuerfest sind, wie z.B. Kunststoff-Utensilien, und bede- cken Sie es nicht z.B. zum Schutz mit Textilien. Diese können beim Einschalten bzw.
  • Seite 64: Ursachen Für Beschädigungen Und Funktionsbeeinträchtigungen

    Ursachen für Beschädigungen und Funktionsbeeinträchtigungen • Versichern Sie sich, dass das gesamte Verpackungs- und Transportsicherungsmaterial entfernt wurde, bevor Sie das Gerät benutzen. Beim Betrieb des Geräts kann dieses anbrennen, anschmelzen oder sonstige Beschädigungen verursachen. • Während der Benutzung des Kochfelds entstehen in des- sen Umfeld Hitze und Feuchtigkeit, die langfristig Be- schädigungen von Oberflächen zur Folge haben können.
  • Seite 65: Verschmutzungen Und Lebensmittelrückstände Können

    • Schütten Sie keine kalten Flüssigkeiten auf das Koch- feld, wenn die Oberfläche heiß ist. Der dadurch entstehende Temperaturschock kann das Gerät beschädigen. • Um Beschädigungen der Kochfläche zu vermeiden, ach- ten Sie darauf, diese nicht mit Schmuck, spitzen oder scharfkantigen Gegenständen oder Koch utensilien zu berühren und benutzen Sie nur Koch geschirr mit sau- berem, glattem Boden.
  • Seite 66 Hinweise und Symbole Hinweise und Symbole Symbole und Abbildungen in diesem Handbuch Warnung vor Gefahren für Personen Beachten Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheitshinweise besonders und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig, um Gefahren für Leib und Leben zu vermeiden. Geben Sie diese Warnungen auch an andere Benutzer weiter. Vorsicht vor Beschädigungen Befolgen Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Hinweise besonders, um Beschädigungen am Gerät oder Gegenständen zu vermeiden.
  • Seite 67: Umweltschutz Und Entsorgung

    Hinweise und Symbole Umweltschutz und Entsorgung Symbole auf Gerät und Verpackung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden. Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung an eine Sammel stelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten. Trennen Sie hierfür das Netzkabel ab.
  • Seite 68: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Produktübersicht 1.1 Aufbau Kochzone 4 Kochzone 2 2000W 1200W (1100W + 900W) Ø 165 mm 165 × 270 mm Kochzone 1 Kochzone 3 2200W 1200W (1100W + 1100W) Ø 165 mm Ø 230 mm 1 1 5 5 Dual- Kochzonen- Kochzonenfunktion...
  • Seite 69: Produktinformation

    Vor dem Gebrauch 1.2 Produktinformation Unser innovatives Glaskeramikkochfeld steht für einen Zeitgewinn durch optimal genutzte Energie. Dies resultiert aus den neuartigen Heizelementen sowie der optimalen Wärmeausnutzung einschließlich der Restwärme. Das benutzerfreundliche Bedienfeld (Touch Panel), einschließlich der digitalen Anzeigen der jeweiligen Koch- zonen, steht für einen optimalen Bedienkomfort.
  • Seite 70: Wahl Und Gebrauch Des Richtigen Kochgeschirrs

    Vor dem Gebrauch 2.2 Wahl und Gebrauch des richtigen Kochgeschirrs Hinweis: Achten Sie vor der Benutzung des Kochgeschirrs darauf, dass dessen Boden sauber ist. Verschmutzungen wie z.B. Sandreste vom Kartoffelschälen können die Kochfläche beschädigen. • Achten Sie darauf, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs glatt ist und flach auf dem Glas sitzt.
  • Seite 71: Benutzung Des Kochfelds

    Benutzung des Kochfelds 3. Benutzung des Kochfelds 3.1 Das Kochen beginnen • Drücken Sie die ON/OFF -Taste. Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton, alle Anzeigen leuchten für ca. eine Sekunde auf und zeigen • Stellen Sie nun geeignetes Kochgeschirr mittig auf die gewünschte(n) Kochzone(n).
  • Seite 72: Das Kochen Beenden

    Benutzung des Kochfelds 3.2 Das Kochen beenden • Um eine Kochzone auszuschalten, berühren Sie die entspre- chende Auswahltaste und schieben Sie den Slider auf „0” . Versichern Sie sich, dass das Display „0“ anzeigt! Hinweis: Wenn alle Zonen auf 0 stehen und innerhalb einer Leistung auf „0“...
  • Seite 73: Die Dual-Kochzonenfunktion

    Benutzung des Kochfelds 3.3 Die Dual-Kochzonenfunktion • Diese Funktion ist nur auf den Kochzonen 1 und 4 verfügbar. • Die Dual-Kochzonen haben zwei Heizbereiche, von denen Sie entweder den zentralen (A) oder beide zusammen als einen vergrößerten Bereich (B) benutzen können. Aktivieren der Dualzone •...
  • Seite 74: Verwendung Des Timers

    Verwendung des Timers 4. Verwendung des Timers 4.1 Einstellung des Timers als Kurzzeitwecker Hinweis: Bei Aktivierung des Timers ohne Kochzonenbetrieb ertönt nach Ablauf der Zeit lediglich ein Piepton. Wird vor Ablauf der eingestellten Zeit eine Kochzone einge- schaltet, wird der Timer deaktiviert. •...
  • Seite 75 Verwendung des Timers 4.2 Einstellung des Timers um eine Kochzone nach einer bestimmten Zeit abschalten zu lassen • Stellen Sie sicher, dass die Kochzone, für die Sie den Timer aktivieren wollen, in Betrieb ist (Leistungsanzeige 1-15). • Berühren Sie die Timertaste Die Timer- Zeitanzeige beginnt zu blinken und der Kochzo- nenindikator der Zone, auf die sich die aktuelle Zeitanzeige bezieht leuchtet auf (Position des leuchtenden Punktes ent-...
  • Seite 76: Sicherheit

    Sicherheit 5. Sicherheit 5.1 Tastensperre / Kindersicherung Sie können das Bedienfeld sperren, um eine unbefugte Nutzung zu verhin- dern (z.B. durch Kinder, die versehentlich die Kochzonen einschalten). Auch wenn das Bedienfeld gesperrt ist, bleibt die Ein / Aus - Taste aktiv. Sie können das Kochfeld in einem Notfall so jederzeit ausschalten.
  • Seite 77: Richtlinien Für Das Kochen

    Richtlinien für das Kochen 6. Richtlinien für das Kochen Brandgefahr! Vorsicht beim Erhitzen von Ölen und Fetten bzw. öl- oder fetthalti- gen Speisen. Diese erhitzen sich schnell und können sich bei extrem hohen Temperaturen leicht selbst entzünden. 6.1 Koch-Tipps • Reduzieren Sie die Temperatur, sobald das Gargut zu kochen beginnt. •...
  • Seite 78: Reinigung Des Kochfelds

    Reinigung des Kochfelds 7. Reinigung des Kochfelds Art der Wie kann ich vorgehen? Wichtig! Verschmutzung Alltagsverschmut- • Schalten Sie das Kochfeld aus. • Achten Sie darauf, dass das zung der Glasfläche Kochfeld nicht heiß ist. • Geben Sie etwas Glaskeramik- (Fingerabdrücke, Reiniger auf das lauwarme •...
  • Seite 79: Problemlösung

    Reinigung des Kochfelds / Problemlösung Art der Wie kann ich vorgehen? Wichtig! Verschmutzung Übergekochtes auf • Schalten Sie das Kochfeld aus. • Bei Verschmutzung des dem Bedienfeld Bedienfelds schaltet sich • Saugen Sie Flüssigkeiten mit das Kochfeld evtl. ab. einem weichen Tuch auf. •...
  • Seite 80 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Kochfeld funkti- Das Bedienfeld ist Säubern und trocknen Sie das Bedien- oniert nicht und die feucht / nass oder feld. Nach einigen Sekunden ver- Kochzonendisplays verschmutzt. schwindet die Anzeige und Sie können zeigen das Kochfeld wieder normal benutzen.
  • Seite 81: Fehlercodes

    Thermoelements (ohne Erhitzung) Feuchtigkeit / Flüssigkeit Säubern und trocknen Sie das Bedienfeld. auf dem Bedienfeld 8.3 Kundendienst KKT KOLBE Kundendienst Bei technischen Fragen zu Ihrem Gerät Tel. 09502 667930 wenden Sie sich bitte an: Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de → Weitere Daten und Dokumente finden Sie auf unserer Website unter Fragen &...
  • Seite 82: Wichtige Hinweise Und Installationsanforderungen

    Installation 9. Installation 9.1 Wichtige Hinweise und Installationsanforderungen • Das Kochfeld muss durch eine zertifizierte Elektrofachkraft instal- liert werden. • In die feste Verkabelung muss ein Trennschalter (Sicherung) integ- riert werden, der die vollständige Trennung von der Stromversorgung gewährleistet und den örtlichen Vorschriften entspricht. •...
  • Seite 83: Zuschnitt Der Arbeitsplatte

    Installation 9.2 Zuschnitt der Arbeitsplatte • Schneiden Sie die Arbeitsplatte nach den Maßen wie in der Zeich- nung dargestellt zu. Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Aussägen, ob die angegebenen Maße mit den Abmessungen am Produkt übereinstimmen. • Die Dicke der Arbeitsfläche muss mindestens 30 mm betragen. Wählen Sie hitzebeständiges Arbeitsflächenmaterial.
  • Seite 84 Installation 9.3 Ventilation and safety distances • Make absolutely sure that the following conditions are met for adequate ventilation of the hob and that the supply and exhaust air is not blocked: min.30mm A (mm) B (mm) C (mm) Cooker hood: min.
  • Seite 85: Einbau Des Kochfelds

    Installation 9.4 Einbau des Kochfelds • Setzen Sie das Kochfeld in den Arbeitsplattenausschnitt ein, so dass es mit der Dichtung auf der Arbeitsplatte aufliegt. Hinweis: Das Kochfeld wird durch sein Eigengewicht stabilisiert. Zusätzliches Montagezubehör wie z.B. Einbauklemmen wird nicht benötigt und ist deshalb nicht im Lieferumfang enthalten. Nach der Installation darf das Anschlusskabel, sowie die Unterseite des Kochfelds nicht mehr zugänglich sein.
  • Seite 86: Anschluss Des Kochfelds An Das Stromnetz

    Installation 9.5 Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz • Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Span- nung (V) mit der Netzspannung Ihrer Wohnung übereinstimmt. • Der Anschluss an die Stromversorgung muss durch eine zertifizierte Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit der entsprechenden Norm oder mit einem einpoligen Schutzschalter erfolgen, wie im Folgenden beschrieben: 2 ×...
  • Seite 87: Technische Daten

    Produkt liegt die entsprechende Glaskeramik-Kochfeld EG - Konformitätserklärung vor. Einige der relevanten Unterlagen können Hersteller / Inverkehrbringer: auf unserer Website unter der entspre- KKT KOLBE Küchentechnik chenden Produktseite eingesehen und GmbH & Co. KG heruntergeladen werden. Ohmstraße 17 Die vollständigen Dokumente erhalten D-96175 Pettstadt Sie gerne auf schriftliche Anfrage über die...
  • Seite 88: Gewährleistung

    Zur Inanspruchnahme von Gewährleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbelegs erforderlich. Für unsere KKT KOLBE - Geräte leisten wir unabhängig von den Verpfl ichtungen des Händlers aus dem Kauf vertrag gegenüber dem Endabnehmer unter den nachstehenden Bedingungen Gewährleistung: Die Gewährleistung erstreckt sich auf die unentgeltliche Instandsetzung des Geräts bzw.
  • Seite 89 Instruction and Installation Manual for your SUPERKERAMIK® hob Model: KFS59RL / KFS59ED 1 1 5 5 Version: 2.6 / 220629...
  • Seite 90 This is located on the underside of the hob. Your KKT KOLBE Team Serial number of my appliance: User's manual Built-in glass ceramic hob, Model: KFS59RL, KFS59ED Version 2.6 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE is a registered trademark.
  • Seite 91: Troubleshooting

    Table of content Overview Important safety instructions ............Notes and icons .
  • Seite 92: Important Safety Instructions

    Important safety instructions This manual is the basis for handling the appliance. Read and follow the instructions carefully before in- stalling and operating the appliance. The manufacturer is not responsible for any injury, dam- age or problems caused by failure to follow the instruc- tions, incorrect installation or improper handling.
  • Seite 93 • Do not keep objects of interest to children above or be- hind the appliance. • Children who climb onto the hob can be seriously in- jured. • The appliance is only intended for installation in suitable kitchen furniture. To do this, follow the installation instructions and do not use the hob until it has been properly installed.
  • Seite 94: Important Warnings

    • When using the hob for the first time, there may be an odour and also a slight build-up of fumes. This is normal and harmless. Keep the room well ventilated until these have dissipat- ed (max. 30 min.). • Unused electrical equipment is a safety hazard. Do not leave the appliance switched on unused Dieses Gerät ist für den Einsatz im Caravanbereich and disconnect it from the power supply if you are not...
  • Seite 95 • Using defective or damaged appliances can be very dan- gerous. Before use, make sure that the product and its compo- nents are in complete and perfect condition. In the event of malfunction or damage, do not use the appliance, disconnect it immediately from the electricity supply and contact customer service or appropriately qualified personnel.
  • Seite 96: Risk Of Electric Shock

    Risk of electric shock • To avoid electric shock and damage, disconnect the appliance from the power supply during installation, maintenance or other work on it. • Check whether the technical data on the rating plate of the appliance are compatible with the local conditions (voltage in V and frequency in Hz) .
  • Seite 97: Risk Of Burns

    • To avoid damage to the power cable and associated haz- ards, make sure that it is not bent or crushed and cannot come into contact with hot surfaces, sharp edges, etc. . Do not pull the plug out of the socket by the cable, but grasp it directly.
  • Seite 98: Fire Hazard

    • To avoid hazards from spilling hot food, do not use de- formed or unstable cookware and make sure that handles do not protrude over the edge of the worktop. • Do not place metal objects such as cutlery or lids on the hob as they may heat up and cause burns.
  • Seite 99 • Do not heat sealed containers or tins on the hob. These can explode due to the overpressure created dur- ing heating. • Do not place any objects on the hob that are not fire- proof, such as plastic utensils, and do not cover it with textiles, for example, for protection.
  • Seite 100 Causes of damage and functional impairment • Make sure that all packaging and transport protection material has been removed before using the appliance. When operating the appliance, it may burn, melt or cause other damage. • When the hob is in use, heat and moisture are generat- ed in its vicinity, which can cause long-term damage to surfaces.
  • Seite 101 • Do not pour cold liquids onto the hob when the surface is hot. The resulting thermal shock can damage the appliance. • To avoid damaging the cooking surface, take care not to touch it with jewellery, pointed or sharp-edged objects or cooking utensils and only use cookware with a clean, smooth base.
  • Seite 102: Notes And Icons

    Notes and icons Notes and icons Icons and illustrations in this manual Warning of danger to persons Pay special attention to safety instructions marked with this icon and act with appropriate caution to avoid danger to life and health. Pass on these warnings to other users also. Beware of damage Follow the instructions marked with this icon especially to avoid damage to the appliance or objects.
  • Seite 103: Environmental Protection And Disposal

    Notes and icons Environmental protection and disposal Icons on the appliance and packaging No disposal in household waste (WEEE marking) Do not dispose of the product as unsorted waste. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for reuse and recovery.
  • Seite 104: Product Overview

    Product overview 1. Product overview 1.1 Hob elements Cooking zone 4 Cooking zone 2 2000W 1200W (1100W + 900W) Ø 165 mm 165 × 270 mm Cooking zone 1 Cooking zone 3 2200W 1200W (1100W + 1100W) Ø 165 mm Ø...
  • Seite 105: Product Information

    Before use 1.2 Product information Our innovative glass ceramic hob stands for time saving through optimally used energy. This results from the novel heating elements as well as the optimal heat utilisation including the residual heat. The user-friendly control panel (touch panel), including the digi- tal displays of the respective cooking zones, stands for optimal ease of use.
  • Seite 106: Choosing The Right Cookware And Its Use

    Before use 2.2 Choosing the right cookware and its use Note: Before using the cookware, make sure that its base is clean. Soiling such as sand residue from peeling potatoes can damage the cooking surface. • Make sure that the base of your cook- ware is smooth and sits flat against the glass.
  • Seite 107: Using The Hob

    Using the hob 3. Using the hob 3.1 Starting to cook • Press the ON/OFF button. After switching on, a signal tone sounds, all displays light up for about one second and show • Now place suitable cookware centrally on the desired cooking zone(s).
  • Seite 108: Finishing The Cooking

    Using the hob 3.2 Finishing the cooking • To turn off a cooking zone, press the corresponding selection key and slide the slider to „0“. Make sure that the display shows „0“. Note: Power to „0“ If all zones are set to 0 and no action is taken within one minute, the hob goes into stand-by mode.
  • Seite 109: The Dual / Triple Zone Function

    Using the hob 6.3 The dual zone function • This function only works on zone No. 1 and 4. • The double cooking zones have two heating areas, so you can use a central and an enlarged area. You can use only the central heating zone (A) or both zones (B) at once. Activating the dual zone function •...
  • Seite 110: Using The Timer Function

    Using the timer function 4. Using the timer function 4.1 Using the timer as a minute minder Note: If the timer is activated without any cooking zone ope- ration, only a beep sounds after the time has elapsed. If a cooking zone is switched on before the set time has elapsed, the timer is deactivated.
  • Seite 111: Setting The Timer To Turn A Cooking Zone Off In A Specified Time

    Using the timer function 4.2 Setting the timer to turn a cooking zone off in a specified time • Make sure that the cooking zone for which you want to acti- vate the timer is in operation (Power indicator 1-15). •...
  • Seite 112: Safety

    Safety 5. Safety 5.1 Child lock / Key lock You can lock the control panel to prevent unauthorised use (e.g. by children accidentally switching on the cooking zones). Even if the control panel is locked, the On / Off key remains active. You can thus switch off the hob at any time in an emergency.
  • Seite 113: Cooking Guidelines

    Cooking guidelines 6. Cooking guidelines Fire hazard! Be careful when heating oils and fats or food containing oil or fat. These heat up quickly and can easily self-ignite at extremely high temperatures. 6.1 Cooking tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. •...
  • Seite 114: Cleaning The Hob

    Cleaning the hob 7. Cleaning the hob Type of soiling How to proceed Important! Everyday soiling • Switch off the hob. • Make sure that the hob is not of the glass surface hot. • Put some glass ceramic (fingerprints, marks, cleaner on the lukewarm •...
  • Seite 115: Problems, Possible Causes And What To Do

    Cleaning the hob / Troubleshooting Type of soiling How to proceed Important! Spillovers on the • Switch off the hob. • If the control panel is soiled, touch controls the hob may switch off. • Absorb liquids with a soft cloth.
  • Seite 116 Troubleshooting Problem Possible cause What to do The hob is not working There is moisture / Clean and dry the control panel. and the cooking zone spilled liquid or After a few seconds, the display will displays show staining on the disappear and you can use the hob control panel again normally.
  • Seite 117: Error Codes

    Moisture / spilled liquid Clean and dry the control panel. on the control panel 8.3 Customer service Please contact us if you have KKT KOLBE Customer service technical questions about your appliance: Tel. 0049 9502 667930 Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de →...
  • Seite 118: Installation

    Installation 9. Installation 9.1 Important notes and installation requirements • The hob must be installed by a qualified electrician. • A circuit breaker (fuse) providing full disconnection from the mains power supply must be integrated into the permanent wiring and comply with local regulations. •...
  • Seite 119: Cutting The Worktop

    Installation 9.2 Cutting the worktop • Cut out the work surface according to the sizes shown in the following drawing. Note: Before carving, check that the dimensions indicated corres- pond to the dimensions of the product. • Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm . Choose a heat-resistant work surface material.
  • Seite 120: Ventilation And Safety Distances

    Installation 9.3 Ventilation and safety distances • Make absolutely sure that the following conditions are met for adequate ventilation of the hob and that the supply and exhaust air is not blocked: min.30mm A (mm) B (mm) C (mm) min. 650 (cooker hood) / Air gap / Exhaust air min.
  • Seite 121: Fitting The Hob

    Installation 9.4 Fitting the hob • Insert the hob into the worktop cut-out, so that it rests with the seal on the worktop. Note: The hob is stabilized by its own weight. Additional mounting accessories such as installation brackets are not required and are therefore not included in the delivery. After installation, the connection cable and the underside of the hob must no longer be accessible.
  • Seite 122: Connecting The Hob To The Mains

    Installation 9.5 Connecting the hob to the mains • Make sure, that the data on the rating plate (V) matches your supply voltage. • The connection to the power supply must be carried out by a qualified electrician in accordance with the relevant standard or with a single-pole circuit breaker, as described below: 2 ×...
  • Seite 123: Technical Data

    Glas ceramic hob Conformity is available. Some of the relevant documents can be Manufacturer: viewed and downloaded from our website KKT KOLBE Küchentechnik on the relevant product page. GmbH & Co. KG You are welcome to obtain the complete Ohmstraße 17...
  • Seite 124 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Kochen. Thanks for reading. We wish you much fun while cooking. Version: 2.6 / 220629...

Inhaltsverzeichnis