Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KKT KOLBE EB8010ED Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EB8010ED:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch
für Ihren Einbaubackofen
Modell: EB8010ED
Version: 5.0 / 221115
User's manual →
English language
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KKT KOLBE EB8010ED

  • Seite 1 User’s manual → English language Benutzerhandbuch für Ihren Einbaubackofen Modell: EB8010ED Version: 5.0 / 221115...
  • Seite 2 Lieber Kunde, wir danken Ihnen für das in uns gesetzte Vertrauen Der Hersteller behält sich das Recht vor, evtl. not- und für den Erwerb dieses KKT KOLBE-Geräts. wendige Modellmodifizierungen an den Gerätety- Das von Ihnen erworbene Gerät ist so konzipiert, pen vorzunehmen, die der Bedienerfreundlichkeit dass es den Anforderungen im Haushalt entspricht.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweise und Symbole ............Bestimmungsgemäße Verwendung / Wichtige Sicherheitshinweise .
  • Seite 4: Hinweise Und Symbole

    Hinweise und Symbole In diesem Handbuch Umweltschutz und Entsorgung Symbole für Gefahren und Informationen Symbole zur Entsorgung Dieses Symbol warnt vor Gefahren. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das gekennzeichnete Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Sie finden es insbesondere bei allen Beschreibungen von Arbeitsschritten, bei welchen eine Gefahr für Personen ent- Es muss an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- stehen kann.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung / Wichtige Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäße Verwendung / Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Sicherheitshinweise Lebens- und Verletzungsgefahren Dieses Handbuch ist die Grundlage für den Umgang mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliche Verpackungsmaterialien, Montage- Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen Anwei- zubehör und Kleinteile außer Reichweite von Kindern und sungen genau, bevor Sie das Gerät installieren und in Haustieren! Diese können sehr gefährlich sein, wenn sie Betrieb nehmen.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise • Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Beschädigung • Gießen Sie kein Wasser in den heißen Garraum. Dadurch des Netzkabels oder anderer elementarer Bauteile benut- entsteht heißer Dampf, der Verletzungen verursachen zen Sie das Gerät nicht weiter und trennen Sie es sofort von kann.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Ursachen für Beschädigungen und Funktionsbeeiträchtigungen • Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien und • Um Beschädigungen der Gerätetür zu vermeiden, belasten Transportsicherungen vom Gerät, insbesondere aus dem Sie diese nicht. Stellen Sie z.B. kein Kochgeschirr und kein Garraum, entfernt wurden, bevor Sie das Gerät einschal- Zubehör darauf und hängen Sie nichts daran.
  • Seite 8: Gehäusekühlung

    Beschreibung und Bedienung Aufbau Bedienfeld Backofenlampe abnehmbares Einschubgitter: Zählung der Einschubebenen 1 bis 5 beginnend von unten Teleskopauszugsschienen Typenschild Gerätetür Gehäusekühlung Teleskopauszugsschienen Die Gehäusekühlung sorgt für niedrige Temperaturen an Der Backofen besitzt Einhängegitter mit Teleskopauszug- Bedienelementen und Backofen-Türgriff während der Ofen in schienen auf 2 Ebenen.
  • Seite 9: Bedienelemente

    Beschreibung und Bedienung Bedienelemente 1 Kontrollleuchte (zeigt den Heizprozess an, d.h. den Betrieb eines oder mehrerer Heizelemente) * 2 Regler zur Temperatureinstellung 3 Anzeige-Display * Hinweis zur Ofen - Indikatorleuchte 4 Minus-Taste zur Zeitwert-Einstellung Je nach Kontaktverbindung in der Steckdose kann es vor- kommen, dass ein geringer Kriechstrom entsteht 5 Menütaste für Zeiteinstellung / Timer / Tastensperre und die Indikatorleuchte ständig leicht glimmt.
  • Seite 10: Beheizungsarten / Programme / Ofenfunktionen

    Beschreibung und Bedienung Beheizungsarten / Programme / Ofenfunktionen Backofenbeleuchtung Der Einstellknopf muss betätigt werden, um die Lampe einzuschal- ten. Dadurch kann der Fortschritt des Garvorgangs beobachtet werden, ohne die Tür öffnen zu müssen. Auftaustufe Durch Luftzirkulation bei Raumtemperatur kann Tiefkühlkost schnell (ohne Hitze) auftauen. Dies ist ein einfacher und schneller Weg, die Auftau- zeit und den Auftauprozess zu beschleunigen.
  • Seite 11 Beschreibung und Bedienung Umluft Die Kombination aus Ventilator und den beiden Hei- zelementen oben und unten sorgt für eine gleichmä- ßigere Erwärmung und spart 30-40% Energie. Die Außenseite des Garguts wird gebräunt, ohne innen trocken zu werden. Geeignet zum Braten bei hoher Temperatur oder zum Braten großer Fleisch- stücke.
  • Seite 12: Anwendung

    Anwendung Anwendungsrichtlinien und Empfehlungen Vorsicht! Verbrennungsgefahr! Kondensatbildung während des Betriebs Je nach Menge und Konsistenz des Garguts entsteht im Back- • Der Ofen, sowie Zubehör und Geschirr werden beim Be- ofen verstärkt Dampf, der zu Kondensatbildung trieb sehr heiß und können Verbrennungen verursachen. z.B.
  • Seite 13 Anwendung Garmethoden und Richtlinien Backen Braten • Verwenden Sie Ober-/Unterhitze für trockene Kuchen, Brot und Biskuit. Benutzen Sie nur eine Einschubebene und • Verwenden Sie Ober-/Unterhitze, Umluft oder Heißluft. heizen Sie den Garraum nach Möglichkeit vor. • Benutzen Sie nach Möglichkeit Geschirr aus Emaille, feuer- •...
  • Seite 14 Anwendung Auftauen • Verwenden Sie die Auftaustufe, um das schonende Auftau- en von gefrorenen Lebensmitteln durch Luftumwälzung bei Raumtemperatur zu beschleunigen. Hierfür eignen sich z.B. Sahne- / Buttercremetorten, Kuchen und Gebäck, Obst und Gemüse. • Drehen und wenden Sie das Auftaugut während des Auftau- vorgangs hin und wieder bzw.
  • Seite 15 Anwendung Tipps zur Lösung von Garproblemen Die Bräunung / der Garzustand ist ungleichmäßig. Das Gericht sieht fertig aus, aber die Feuchtigkeit im Inneren ist zu hoch. • Wählen Sie eine niedrigere Temperatureinstellung für lang- sameres und gleichmäßigeres Garen • Stellen Sie eine niedrigere Gartemperatur ein (Dies kann zu einer verlängerten Garzeit führen).
  • Seite 16: Programmierung

    Programmierung Programmierung Einstellen der Uhrzeit Einstellen der Garzeit Zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit auf dem Display. Zum Garen für eine ausgewählte Zeitspanne. Nach Ablauf der Diese muss vor dem Gebrauch eingestellt werden. eingestellten Zeit schaltet sich der Ofen automatisch ab. Einstellbereich der Garzeit: 0 - T - 10 Stunden.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Programmierung / Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege • Zur Reinigung dürfen keine Dampfstrahlreiniger ver- wendet werden. • Vor jedem Reinigen das Gerät abkühlen lassen und vom Netz trennen. • Keine scheuernden Reinigungsmittel, kratzende Topf- reiniger oder spitze Gegenstände verwenden. Gehäusefront •...
  • Seite 18: Entfernen Der Backofentür

    Reinigung und Pflege Entfernen der Backofentür • Backofentür in die waagerechte Position herunterklappen und die Bügel auf den beiden Türscharnieren vollständig nach vorne aufklappen (1.1). • Die Backofentür langsam bis zu einem Öffnungwinkel von ca. 15° schließen. Dann die Tür anheben und vorsichtig herausziehen (1.2). •...
  • Seite 19: Entfernen Der Einhängegitter

    Reinigung und Pflege Entfernen der Einhängegitter 3. 2 Um die Reinigung der Backofen-Seitenwände und der Ein- schubschienen zu erleichtern, können Sie die Einschubgitter entfernen. • Entnehmen Sie alle Zubehörteile wie Rost , Backblech und Teleskopauszugsschienen. • Drücken Sie das Einhängegitter an der Klemmstelle leicht nach unten, wie abgebildet (3.1).
  • Seite 20: Montage Und Anschluss Des Geräts

    Montage und Anschluss des Geräts Stromanschluss Vor dem Anschluss ist zu prüfen, ob die auf dem Typen- schild angegebene Spannung mit der vorhandenen Netz- spannung übereinstimmt. Die Länge der Anschlussleitung muss so bemessen werden, dass das Gerät vor dem Ein- schieben angeschlossen werden kann.
  • Seite 21: Geräteeinbau

    • Wurde die Sicherung in der Hausinstallation ausgelöst? • Wurden Temperatur und Heizmodus richtig eingestellt? Die Geräte-Sicherung löst mehrfach aus. • Kontaktieren Sie den KKT KOLBE-Kundendienst oder einen konzessionierten Elektroinstallateur. Beleuchtung ist ausgefallen. • Zum Austauschen der Beleuchtung, siehe entsprechendes Kapitel.
  • Seite 22: Technische Daten / Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung vor. Einige der relevanten Unterlagen können auf unserer Hersteller / Inverkehrbringer: Website unter der entsprechenden Produktseite eingesehen KKT KOLBE Küchentechnik und heruntergeladen werden. GmbH & Co. KG Die vollständigen Dokumente erhalten Sie gerne auf schrift- Ohmstraße 17...
  • Seite 23: Gewährleistung

    Gewährleistung KKT KOLBE Gewährleistung Zur Inanspruchnahme von Gewährleistungen ist in jedem Fall Während der ersten 12 Monate trägt KKT KOLBE die Kosten die Vorlage des Kaufbelegs erforderlich. für Rückholung, Reparatur und Rückversand. Montagekosten werden in Höhe von max. 49 € übernom- Für unsere KKT KOLBE - Geräte leisten wir unabhängig von...
  • Seite 25 User’s manual for your built-in electric oven Model: EB8010ED Version: 5.0 / 221115...
  • Seite 26 The manufacturer reserves the right to make any neces- purchase of this KKT KOLBE device. Your new ap- sary modifications to the model types of devices that pliance is designed for the requirements in your- are used for ease of use and protect the user and the household.
  • Seite 27 Table of content Notes and icons ............... Intended use / Safety instructions .
  • Seite 28: Notes And Icons

    Notes and icons In this manual Environmental protection and disposal Icons for hazards and information Icons for disposal This icon warns of danger. This icon indicates that the labelled appliance must not be disposed of as normal household waste. You will find it in particular in all descriptions of the steps that can pose a danger to persons.
  • Seite 29: Intended Use / Safety Instructions

    Intended use / Safety instructions Intended use Important safety instructions Danger to life and injury This manual is the basis for handling the appliance. Read and follow the instructions carefully before instal- • Keep all packaging materials, assembly accessories ling and operating the appliance. and small parts out of the reach of children and pets! The manufacturer is not responsible for any injury, damage These can be very dangerous if, for example, they are...
  • Seite 30: Safety Instructions

    Safety instructions Fire hazard • To avoid damage to the power cable and associated ha- zards, ensure that it is not bent or crushed during installati- • Do not store highly flammable or explosive substances on and grasp the plug to pull it out of the socket. near the oven to avoid fire hazard due to increased ambi- •...
  • Seite 31 Safety instructions Causes of damage and functional impairment • Make sure that all packaging materials and transport locks • To avoid damaging the appliance door, do not put any have been removed from the appliance, especially from the weight on it. For example, do not place any cooking uten- cooking chamber, before switching on the appliance.
  • Seite 32: Appliance Parts And Operation

    Appliance parts and operation Oven components Control panel Oven lamp Removable side rack: Counting the insertion levels 1 to 5 starting from below Telescopic runners Rating label Oven door Case cooling Telescopic runners The case cooling ensures low temperatures on control panel, The oven has slide-in racks with telescopic runners on 2 levels.
  • Seite 33: Control Panel

    Appliance parts and operation Control panel 1 Oven indicator light (indicates the heating process, i.e. the operation of one or more heating elements) * 2 Temperature setting knob 3 Main display screen * Note on the oven indicator light 4 Decrease button for time value adjustment Depending on the connection of the contacts in the socket, 5 Menue button for time setting / timer key lock a small leakage current may occur and the indicator light may...
  • Seite 34: Types Of Heating / Programs / Onven Functions

    Appliance parts and operation Types of heating / programs / oven functions Oven light This enables the user to observe the progress of cooking without opening the door, but the setting function knob must be operated to turn on the lamp. Defrost At room temperature, air circulation can quickly thaw frozen food (without any heat).
  • Seite 35 Appliance parts and operation Convection The combination of fan and the two heating ele- ments on top and bottom provides more uniform thermal penetration performance and save 30-40% energy. The dish is browned outside without getting dry inside. Suitable for high temperature roasting or roasting large pieces of meat.
  • Seite 36: Application

    Application Application guidelines and recommendations Caution! Risk of burns! Condensation during operation Depending on the quantity and consistency of the food, • The oven, as well as accessories and dishes, become very more steam is produced in the oven, which can lead to con- hot during operation and can cause burns.
  • Seite 37: Roasting

    Application Cooking methods and guidelines Baking Roasting • Use top/bottom heat for dry cakes, bread and sponge cake. Use only one shelf level and preheat the cooking chamber • Use top/bottom heat, convection or hot air. if possible. • If possible, use dishes made of enamel, fireproof glass, •...
  • Seite 38: Application Table

    Application Application table Weight Function Temperature cooking time Food Level Accessories in kg setting in °C in min Biscuit 10-15 baking tray Sandwich 15-20 baking tray Swiss Roll 10-18 baking tray Small cake 0.3-0.4 20-25 baking tray small cake 0.3-0.4 20-25 baking tray Sponge cake...
  • Seite 39 Application Tips for solving cooking problems The browning / cooking is uneven. The dish looks done, but the humidity inside is too high. • Select a lower temperature setting for slower and more even cooking • Set a lower cooking temperature (This may result in a longer cooking time).
  • Seite 40: Programming

    Programming Programming Setting the clock Setting the cooking time Used to display the current time on the screen. Used for cooking for a selected period of time. The clock must be set before use. When the set time has elapsed, the oven switches off automa- tically.
  • Seite 41: Care And Cleaning

    Care and cleaning Care and cleaning • For cleaning, don’t use steam cleaners. • Before cleaning the machine, let it cool down and un- plug from the mains. • Don’t use abrasive cleaning agents, abrasive scourers or sharp objects. Case front •...
  • Seite 42: Removing The Oven Door

    Care and cleaning Removing the oven door • Open the door to the maximum angle and pull the lock back at the hinge of the door (1.1). • Close the oven door at about 15 degree, then lift the door and slowly pull out from the oven (1.2).
  • Seite 43: Removing The Slide-In Racks

    Care and cleaning Removing the slide-in racks 3. 2 To facilitate cleaning of the oven side walls and the slide-in rails, you can remove the slide-in grilles. • Remove all accessories such as grate, baking tray and telescopic runners. • Slightly push down the hook in racks at the clamping point as shown (3.1).
  • Seite 44: Installation And Connection Of The Appliance

    Installation and connection of the appliance Power connection Before connecting, check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage. The length of the connection cable must be sized so that the device can be connected prior to insertion. The protective conductor must be sized so that it is loaded onto train at the strain relief fails after the live wires of the connection cable.
  • Seite 45: Installing The Appliance

    What to do in case of problems? Warning - Risk of electric shock! KKT KOLBE customer service Incorrect repairs are dangerous! Repairs and the replacement of a damaged power cable may only be carried out by a certified electrician.
  • Seite 46: Technical Details / Declaration Of Conformity

    Some of the relevant documents can be viewed and down- Manufacturer: loaded from our website on the relevant product page. KKT KOLBE Küchentechnik You are welcome to obtain the complete documents GmbH & Co. KG on written request via the adjacent contact address.
  • Seite 48 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät. Thank you for reading. We wish you much pleasure with your appliance. Version: 5.0 / 221115...
  • Seite 49 User’s manual → English language Bedienungsanleitung für Ihr SUPERKERAMIK®-Induktionskochfeld Modell: IND7705FZ, IND7705FZ-ED Version: 4.2 / 220629...
  • Seite 50 Ihnen, die 20-stellige Seriennummer Ihres Produkts im Feld unten zu notie- ren. Diese befindet sich auf der Unterseite des Kochfelds. Ihr KKT KOLBE - Team Seriennummer meines Geräts: Benutzerhandbuch Einbau-Induktionskochfeld, Modelle: IND7705FZ(-V3), IND7705FZ-ED(-V3) Version 4.2 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE ist eine eingetragene Handelsmarke.
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis Übersicht Wichtige Sicherheitshinweise ............. Hinweise und Symbole .
  • Seite 52: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für die Installation, Verwendung und Wartung Ihres Geräts. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen An- weisungen genau, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verletzungen, Schäden oder Probleme, die durch Nicht beachtung der Anleitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
  • Seite 53 • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät, dessen Bestand- teilen oder in der Nähe des Geräts spielen. • Bewahren Sie für Kinder interessante Gegenstände nicht über oder hinter dem Gerät auf. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, können schwer verletzt werden.
  • Seite 54 • Nicht verwendete elektrische Geräte stellen ein Sicher- heitsrisiko dar. Lassen Sie das Gerät nicht unbenutzt eingeschaltet und trennen Sie es von der Stromversor- gung, wenn Sie dieses für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen. Wichtige Warnhinweise Lebens- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualifi- zierten Fachkraft unter Einhaltung der geltenden Vor- schriften installiert, angeschlossen und geerdet werden, um die nötige Sicherheit zu gewährleisten.
  • Seite 55 Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zum Tod führen! • Die Benutzung von defekten oder beschädigten Geräten kann sehr gefährlich sein. Versichern Sie sich vor dem Gebrauch, dass sich das Pro- dukt und seine Bestandteile in vollständigem und tadel- losem Zustand befinden. Benutzen Sie das Gerät im Fall einer Funktionsstörung oder einer Beschädigung nicht, trennen Sie es sofort von der Stromzufuhr und wenden Sie sich an den Kunden-...
  • Seite 56 Stromschlaggefahr • Um Stromschläge und Beschädigungen zu vermeiden, trennen Sie das Gerät während der Installation, Wartung oder anderer Arbeiten daran von der Stromversorgung und schalten Sie es vor der Reinigung ab. • Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Technischen Daten auf dem Typenschild (Spannung in V und Frequenz in Hz) des Geräts mit den örtlichen Gegebenheiten kompatibel sind.
  • Seite 57 und nicht mit heißen Oberflächen, scharfen Kanten u.ä. in Berührung kommen kann. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdo- se, sondern greifen Sie ihn direkt. • Um mögliche Stromschläge durch Schleichstrom zu ver- meiden, bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und tragen sie während der Bedie- nung Schuhwerk.
  • Seite 58 • Um Gefahren durch Verschütten von heißem Gargut zu vermeiden, verwenden Sie kein verformtes oder instabi- les Kochgeschirr und achten Sie darauf, dass Griffe nicht über den Rand der Arbeitsplatte ragen. • Achten Sie auf am Körper getragene magnetisier bare Metallobjekte, da diese in der Nähe des Kochfeldes wäh- rend der Benutzung heiß...
  • Seite 59 • Erhitzen Sie keine verschlossenen Behälter oder Konser- vendosen auf dem Kochfeld. Diese können durch den beim Erhitzen entstandenen Überdruck explodieren. • Legen Sie keine Gegenstände auf das Kochfeld, die nicht feuerfest sind, wie z.B. Kunststoff-Utensilien, und bede- cken Sie es nicht z.B. zum Schutz mit Textilien. Diese können beim Einschalten bzw.
  • Seite 60 Ursachen für Beschädigungen und Funktionsbeeinträchtigungen • Versichern Sie sich, dass das gesamte Verpackungs- und Transportsicherungsmaterial entfernt wurde, bevor Sie das Gerät benutzen, um Beschädigungen beim Betrieb z.B. durch Anbrennen oder Anschmelzen zu vermeiden. • Während der Benutzung des Kochfelds entstehen in des- sen Umfeld Hitze und Feuchtigkeit, die langfristig Be- schädigungen von Oberflächen zur Folge haben können.
  • Seite 61: Verschmutzungen Und Lebensmittelrückstände Können

    • Um Beschädigungen der Kochfläche zu vermeiden, ach- ten Sie darauf, diese nicht mit Schmuck, spitzen oder scharfkantigen Gegenständen oder Koch utensilien zu berühren und benutzen Sie nur Koch geschirr mit sau- berem, glattem Boden. Heben Sie das Kochgeschirr zum Versetzen an, um Kratzer oder Abriebschlieren zu vermeiden.
  • Seite 62: Hinweise Und Symbole

    Hinweise und Symbole Hinweise und Symbole Symbole und Abbildungen in diesem Handbuch Warnung vor Gefahren für Personen Beachten Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheitshinweise besonders und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig, um Gefahren für Leib und Leben zu vermeiden. Geben Sie diese Warnungen auch an andere Benutzer weiter. Vorsicht vor Beschädigungen Befolgen Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Hinweise besonders, um Beschädigungen am Gerät oder Gegenständen zu vermeiden.
  • Seite 63: Umweltschutz Und Entsorgung

    Hinweise und Symbole Umweltschutz und Entsorgung Symbole auf Gerät und Verpackung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden. Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung an eine Sammel stelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten. Trennen Sie hierfür das Netzkabel ab.
  • Seite 64: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Produktübersicht 1.1 Aufbau Kochzone 3 1800W / Booster 2100 W Draufsicht Ø 210 mm Kochzone 2 Kochzone 4 1500W / 1800W / Booster 1800W Booster 2100W Ø 180 mm Ø 180 mm Kochzone 1 Kochzone 5 1800W / 1500W / Booster 2100W Booster 1800W...
  • Seite 65: Funktionsweise Des Induktionskochfelds

    Vor dem Gebrauch 1.2 Funktionsweise des Induktionskochfelds Kochen mit Induktion ist eine sichere, moder- ne, effiziente und kostengünstige Kochtechnik. Durch elektromagnetische Schwingungen wird Kochgeschirr die Wärme direkt im Metall des Kochgeschirrs erzeugt und nicht indirekt durch die Erwär- Magnetischer Kreislauf mung der Glasoberfläche.
  • Seite 66: Wahl Und Gebrauch Des Richtigen Kochgeschirrs

    Vor dem Gebrauch 2.2 Wahl und Gebrauch des richtigen Kochgeschirrs Verwenden Sie ausschließlich für den Induktionsbetrieb geeignetes Kochgeschirr. Achten Sie beim Kauf auf eine entsprechende Kennzeichnung. Als Merkformel gilt: Magnetisches Kochgeschirr ist auch für Induktion geeignet. Hinweis: Der Anteil an magnetischen Metallpartikeln variiert bei verschiedenem Kochgeschirr.
  • Seite 67 Vor dem Gebrauch Richtiger Gebrauch des Kochgeschirrs Hinweis: Achten Sie vor der Benutzung des Kochgeschirrs darauf, dass dessen Boden sauber ist. Verschmutzungen wie z.B. Sandreste vom Kartoffelschälen können die Kochfläche beschädigen. • Achten Sie darauf, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs glatt ist und flach auf dem Glas sitzt.
  • Seite 68: Benutzung Des Kochfelds

    Benutzung des Kochfelds 3. Benutzung des Kochfelds 3.1 Das Kochen beginnen • Drücken Sie die ON/OFF -Taste. Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton, alle Anzeigen leuchten für ca. eine Sekunde auf und zeigen oder Das Kochfeld befindet sich im Standby-Modus. •...
  • Seite 69: Das Kochen Beenden

    Benutzung des Kochfelds 3.2 Das Kochen beenden • Um eine Kochzone auszuschalten, betätigen Sie die entspre- chende Auswahltaste und stellen Sie die Leistungsstufe mit dem Slider oder den Tasten auf 0. Hinweis: Versichern Sie sich, dass die Leistungsanzeige anzeigt. • Um das Kochfeld auszuschalten, drücken Sie die An/Aus-Taste. Warnung vor heißen Oberflächen Wenn eine Kochzone nach der Benutzung noch zu heiß...
  • Seite 70: Die Booster-Funktion

    Benutzung des Kochfelds 3.3 Die Booster - Funktion Mit dem Booster (Schnellheizfunktion) können Sie die Leistung einer Kochzone für 5 Minuten maximieren. Aktivieren der Booster-Funktion • Betätigen Sie die Auswahltaste der Kochzone, für die Sie den Booster aktivieren möchten. • Betätigen Sie die Booster-Taste Die Leistung der Kochzone wird maximiert;...
  • Seite 71 Benutzung des Kochfelds Netz-Sicherheitsbeschränkungen der Booster-Funktion Grundsätzlich sind alle Kochzonen boost-fähig. Das Kochfeld ist jedoch aus leistungsverteilungstechnischen Gründen in drei Gruppen unterteilt (siehe Darstellung). Gruppe C kann ohne Beschränkung mit dem Booster betrie- ben werden. Für die Gruppen A und B gilt: •...
  • Seite 72: Die Flex-Zonen - Funktion

    Benutzung Ihres Kochfelds 3.4 Die Flex-Zonen - Funktion • Die vorderen und hinteren Kochzonen links und rechts (Kochzonen 1 und 2 bzw. 4 und 5) bilden jeweils eine Flex-Zone. Jede Flex-Zone besteht aus zwei unabhängigen Induktionszonen, die als eine große Zone zusammengeschaltet werden können. •...
  • Seite 73: Die Barbecue-Funktion

    Benutzung Ihres Kochfelds 3.5 Die Barbecue-Funktion Die BBQ-Funktion hält im Flexzone-Modus die Temperatur Ihres Kochgeschirrs auf ausrei- chend hohem Niveau, um Grillgerichte zuzubereiten. Sie eignet sich besonders in Kombination mit einer handelsüblichen, induktionsgeeigneten Grillplatte zum gleichmäßigen Grillen von Fleisch und Gemüse, oder auch zum scharfen Anbraten oder Grillen im Topf oder in der Pfanne.
  • Seite 74: Verwendung Des Timers

    Verwendung des Timers 4. Verwendung des Timers 4.1 Einstellen des Timers zum automatischen Abschalten einer oder mehrerer Kochzone(n) • Wählen Sie die gewünschte Kochzone mit der entsprechenden Auswahltaste aus. Falls noch nicht geschehen, stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein. • Solange die Kochzonenanzeige noch blinkt, betätigen Sie die Timer-Taste.
  • Seite 75: Einstellen 10 Minuten-Timers Zum Automatischen Pausieren Des Kochfelds

    Verwendung des Timers Bei Aktivierung des Timers für mehrere Kochzonen • Wenn der Timer für mehrere Kochzonen aktiviert wird, Einstellung: Einstellung: zeigt die Timer-Anzeige immer die geringste Restzeit an. 5 Min. 15 Min. Ein blinkender Punkt neben der entsprechenden Leistungs- anzeige markiert die Kochzone, auf die sich die Anzeige bezieht (Beispiel siehe Darstellung).
  • Seite 76: Sicherheit

    Verwendung des Timers / Sicherheit Auch wenn der 10 Minuten-Timer bereits aktiv ist, kann zusätzlich für einzelne Kochzonen der Timer zum automatischen Abschalten aktiviert werden. In diesem Fall wechselt die Timeranzeige stetig zwischen beiden Einstel- lungen. Kochzonen, für die ein Timer zum Abschalten aktiviert wurde, werden durch den 10 Minuten-Timer ebenfalls deaktiviert, der Abschalt- Countdown wird jedoch nicht unterbrochen.
  • Seite 77: Weitere Sicherheitsfunktionen

    Sicherheit 5.2 Weitere Sicherheitsfunktionen Überhitzungsschutz Um Schäden am Gerät zu vermeiden, überwacht ein eingebauter Temperatursensor die Temperatur im Inneren des Kochfelds. Sollte eine zu hohe Temperatur erreicht werden, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab. Restwärmewarnung Wenn eine Kochzone für einige Zeit in Betrieb war und noch zu heiß...
  • Seite 78: Richtlinien Für Das Kochen

    Richtlinien für das Kochen 6. Richtlinien für das Kochen Brandgefahr! Vorsicht beim Erhitzen von Ölen und Fetten bzw. öl- oder fetthalti- gen Speisen. Diese erhitzen sich schnell und können sich bei sehr hohen Temperaturen leicht selbst entzünden. 6.1 Koch-Tipps • Reduzieren Sie die Temperatur, sobald das Gargut zu kochen beginnt. •...
  • Seite 79: Reinigung Des Kochfelds

    Reinigung des Kochfelds 7. Reinigung des Kochfelds Art der Wie kann ich vorgehen? Wichtig! Verschmutzung Alltagsverschmut- • Schalten Sie das Kochfeld aus. • Achten Sie darauf, dass das zung der Glasfläche Kochfeld nicht heiß ist. • Geben Sie etwas Glaskeramik- (Fingerabdrücke, Reiniger auf das lauwarme •...
  • Seite 80: Problemlösung

    Reinigung des Kochfelds / Problemlösung Art der Wie kann ich vorgehen? Wichtig! Verschmutzung Übergekochtes auf • Schalten Sie das Kochfeld aus. • Bei Verschmutzung des Be- dem Bedienfeld dienfelds schaltet sich das • Saugen Sie Flüssigkeiten mit Kochfeld evtl. ab. einem weichen Tuch auf.
  • Seite 81 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Touch-Steuerung Es befindet sich ein Sorgen Sie dafür, dass das Bedienfeld ist schwer zu geringer Wasserfilm sauber und trocken ist. bedienen. auf dem Bedienfeld. Sie bedienen mit Benutzen Sie die Fingerballen zur der Fingerspitze Bedienung.
  • Seite 82 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Einige Pfannen oder Dies kann durch die Dies ist unbedenklich und normal. Töpfe geben ein Zusammensetzung Knistern oder Knacken Ihres Kochgeschirrs von sich. geschehen (verschiedene Me- tallschichten). Bei Betrieb mit hoher Dies kann durch die Dies ist normal, aber das Geräusch soll- Leistung ist ein leich- Induktionstechnik...
  • Seite 83: Fehlercodes

    Hohe Temperatur des IGBT Warten Sie, bis das Kochfeld abgekühlt ist Temperaturfühlers und schalten Sie es dann wieder ein. 8.3 Kundenservice KKT KOLBE Kundenservice Bei technischen Fragen Tel. 09502 667930 zu Ihrem Gerät wenden Sie sich bitte an: Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de...
  • Seite 84: Installation

    Installation 9. Installation 9.1 Wichtige Hinweise und Installationsanforderungen • Das Kochfeld muss durch eine zertifizierte Elektrofachkraft instal- liert werden. • In die feste Verkabelung muss ein Trennschalter (Sicherung) integ- riert werden, der die vollständige Trennung von der Stromversorgung gewährleistet und den örtlichen Vorschriften entspricht. •...
  • Seite 85: Zuschnitt Der Arbeitsplatte

    Installation 9.2 Zuschnitt der Arbeitsplatte • Schneiden Sie die Arbeitsplatte nach den Maßen wie in der Zeich- nung dargestellt zu. Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Aussägen, ob die angegebenen Maße mit den Abmessungen am Produkt übereinstimmen. • Die Dicke der Arbeitsfläche muss mindestens 30 mm betragen. Wählen Sie hitzebeständiges Arbeitsflächenmaterial.
  • Seite 86: Belüftung- Und Sicherheitsabstände

    Installation 9.3 Belüftungs- und Sicherheitsabstände • Stellen Sie unbedingt sicher, dass die folgenden Vorraussetzung für eine ausreichende Belüftung des Kochfelds gegeben sind und dass die Zu- und Abluft nicht blockiert sind: min.30mm A (mm) B (mm) C (mm) Dunstabzug: min. 650 Abluft bzw.
  • Seite 87: Einbau Des Kochfelds

    Installation 9.4 Einbau des Kochfelds Hinweis: An der Außenseite des Kochfelds befinden sich Lüftungs- öffnungen. Stellen Sie beim Einsetzen des Kochfelds unbedingt sicher, dass diese nicht durch die Arbeitsplatte blockiert werden. Fixieren des Kochfelds mit Hilfe der Einbauklemmen • Legen Sie das Kochfeld auf eine stabile, glatte Fläche (Benutzen Sie z.B.
  • Seite 88: Anschluss Des Kochfelds An Das Stromnetz

    Installation 9.5 Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz • Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Span- nung (V) mit der Netzspannung Ihrer Wohnung übereinstimmt. • Der Anschluss an die Stromversorgung muss durch eine zertifizierte Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit der entsprechenden Norm oder mit einem einpoligen Schutzschalter erfolgen, wie im Folgenden beschrieben: 3 x 230V~, 3N~...
  • Seite 89: Technische Daten / Konformitätserklärung

    Produkt liegt die entsprechende Induktionskochfeld EG - Konformitätserklärung vor. Einige der relevanten Unterlagen können Hersteller / Inverkehrbringer: auf unserer Website unter der entspre- KKT KOLBE Küchentechnik chenden Produktseite eingesehen und GmbH & Co. KG heruntergeladen werden. Ohmstraße 17 Die vollständigen Dokumente erhalten D-96175 Pettstadt Sie gerne auf schriftliche Anfrage über die...
  • Seite 90: Gewährleistung

    Zur Inanspruchnahme von Gewährleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbelegs erforderlich. Für unsere KKT KOLBE - Geräte leisten wir unabhängig von den Verpfl ichtungen des Händlers aus dem Kauf vertrag gegenüber dem Endabnehmer unter den nachstehenden Bedingungen Gewährleistung: Die Gewährleistung erstreckt sich auf die unentgeltliche Instandsetzung des Geräts bzw.
  • Seite 91 Instruction and Installation Manual for your SUPERKERAMIK® induction hob Model: IND7705FZ, IND7705FZ-ED Version: 4.2 / 220629...
  • Seite 92 This is located on the underside of the hob. Your KKT KOLBE Team Serial number of my appliance: User's manual Built-in induction hob, Models: IND7705FZ(-V3), IND7705FZ-ED(-V3) Version 4.2 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE is a registered trademark.
  • Seite 93 Table of content Overview Important safety instructions ............Notes and icons .
  • Seite 94: Important Safety Instructions

    Important safety instructions This manual is the basis for handling the appliance. Read and follow the instructions carefully before in- stalling and operating the appliance. The manufacturer is not responsible for any injury, dam- age or problems caused by failure to follow the instruc- tions, incorrect installation or improper handling.
  • Seite 95 • Do not keep objects of interest to children above or be- hind the appliance. • Children who climb onto the hob can be seriously inju- red. • The appliance is only intended for installation in suitable kitchen furniture. To do this, follow the installation instructions and do not use the hob until it has been properly installed.
  • Seite 96: Important Warnings

    • Unused electrical equipment is a safety hazard. Do not leave the appliance switched on unused and disconnect it from the power supply if you are not going to use it for a long period of time. Important Warnings Danger to life and injury Dieses Gerät ist für den Einsatz im Caravanbereich hergestellt.
  • Seite 97 • Using defective or damaged appliances can be very dan- gerous. Before use, make sure that the product and its compo- nents are in complete and perfect condition. In the event of malfunction or damage, do not use the appliance, disconnect it immediately from the electricity supply and contact customer service or appropriately qualified personnel.
  • Seite 98: Risk Of Electric Shock

    Risk of electric shock • To avoid electric shock and damage, disconnect the appliance from the power supply during installation, maintenance or other work on it. • Check whether the technical data on the rating plate of the appliance are compatible with the local conditions (voltage in V and frequency in Hz) .
  • Seite 99: Risk Of Burns

    • To avoid damage to the power cable and associated haz- ards, make sure that it is not bent or crushed and cannot come into contact with hot surfaces, sharp edges, etc. . Do not pull the plug out of the socket by the cable, but grasp it directly.
  • Seite 100: Fire Hazard

    • To avoid hazards from spilling hot food, do not use defor- med or unstable cookware and make sure that handles do not protrude over the edge of the worktop. • Pay attention to magnetisable metal objects worn on the body, as they may become hot near the hob during use.
  • Seite 101 • Do not heat sealed containers or tins on the hob. These can explode due to the overpressure created dur- ing heating. • Do not place any objects on the hob that are not fire- proof, such as plastic utensils, and do not cover it with textiles, for example, for protection.
  • Seite 102 Causes of damage and functional impairment • Make sure that all packaging and transport protection material has been removed before using the appliance to avoid damage during operation, e.g. due to burning or melting. • When the hob is in use, heat and moisture are generat- ed in its vicinity, which can cause long-term damage to surfaces.
  • Seite 103 • To avoid damaging the cooking surface, take care not to touch it with jewellery, pointed or sharp-edged objects or cooking utensils and only use cookware with a clean, smooth base. Lift the cookware to move it to avoid scratches or abra- sion marks.
  • Seite 104: Notes And Icons

    Notes and icons Notes and icons Icons and illustrations in this manual Warning of danger to persons Pay special attention to safety instructions marked with this icon and act with appropriate caution to avoid danger to life and health. Pass on these warnings to other users also. Beware of damage Follow the instructions marked with this icon especially to avoid damage to the appliance or objects.
  • Seite 105: Environmental Protection And Disposal

    Notes and icons Environmental protection and disposal Icons on the appliance and packaging No disposal in household waste (WEEE marking) Do not dispose of the product as unsorted waste. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for reuse and recovery.
  • Seite 106: Product Overview

    Product overview 1. Product overview 1.1 Hob elements Kochzone 3 1800W / Booster 2100 W Top view Ø 210 mm Cooking Cooking zone 2 zone 4 1500W / 1800W / Booster 1800W Booster 2100W Ø 180 mm Ø 180 mm Cooking Cooking zone 1...
  • Seite 107: How The Induction Hob Works

    Before use 1.2 How the induction hob works Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology . Cookware The heat is generated directly in the metal of the cookware by electromagnetic vibrations and not Magetic circuit indirectly by heating the glass surface. Glass ceramic plate Induktion coil The glass only becomes hot because it is finally...
  • Seite 108: Choosing The Right Cookware And Its Use

    Before use 2.2 Choosing the right cookware and its use Only use cookware suitable for induction operation. Pay attention to the labelling when buying it. As a reminder: magnetic cookware is also suitable for induction. Note: The proportion of magnetic metal particles varies with different types of cookware.
  • Seite 109 Before use Correct use of the cookware Note: Before using the cookware, make sure that its base is clean. Soiling such as sand residue from peeling potatoes can damage the cooking surface. • Make sure that the base of your pan is smooth und sits flat against the glass.
  • Seite 110: Using The Hob

    Using the hob 3. Using the hob 3.1 Starting to cook • Press the ON/OFF button. After switching on, a signal tone sounds, all displays light up for about one second and show The hob is in standby mode. • Now place suitable cookware centrally on the desired coo- king zone(s).
  • Seite 111: Finishing The Cooking

    Using the hob 3.2 Finishing the cooking • To turn off a cooking zone, press the corresponding selection key and and set the power level to 0 using the slider or the keys. Note: Make sure that the power indicator shows . •...
  • Seite 112: The Booster Function

    Using the hob 3.3 The booster function With the booster function you can maximize the power of a cooking zone for 5 minutes. Activating the booster function • Press the selection control of the cooking zone for which you want to activate the booster. •...
  • Seite 113 Using the hob Network safety restriction for the booster function Basically all cooking zones are boost-capable. However, the cooktop is divided into three groups for power distribution reasons. Group C can be operated with the booster without restric- tion. For the groups A and B applies: •...
  • Seite 114 Using the hob 3.4 Flexible zone • The front and rear cooking zones in the left and right (cooking zones 1 and 2 or 4 and 5) each form a flex zone. A Flex Zone consists of two independent induction zones that can be connected together as one large zone.
  • Seite 115: Barbecue Function

    Using the hob 3.5 Barbecue function In Flexzone mode, the BBQ function keeps the temperature of your cookware at a suffici- ently high level to prepare barbecue dishes. It is particularly suitable in combination with a standard induction-compatible grill plate for even grilling of meat and vegetables, or also for searing or grilling in a pot or pan.
  • Seite 116: Using The Timer Function

    Using the timer 4. Using the timer function 4.1 Setting the timer with automatic switch-off of one or more cooking zone(s) • Select the desired cooking zone with the corresponding selection key. If not already done, set the desired power level. •...
  • Seite 117: Setting The 10 Minutes Timer To Pause The Hob Automatically

    Using the timer When activating the timer for several cooking zones • If the timer is activated for several cooking zones, Setting: Setting: 5 min 15 min the timer display always shows the lowest remaining time. A flashing dot next to the corresponding power display indicates the cooking zone to which the display refers (Example see illustration).
  • Seite 118: Safety

    Safety Even if the 10-minute timer is already active, the timer for automatic switch-off can also be activated for individual cooking zones. In this case, the timer display alternates continuously between the two settings. Cooking zones for which a switch-off timer has been activated are also deactivated by the 10-minute timer, but the switch-off count- down is not interrupted.
  • Seite 119: Further Safety Features

    Safety 5.2 Further safety features Overheating protection A temperature sensor equipped can monitor the tempera- ture inside the hob. When an excessive temperature is monitored, the hob will stop operation automatically. Residual Heat Warning When a cooking zone has been operating for some time, there will be some residual heat.
  • Seite 120: Cooking Guidelines

    Cooking guidelines 6. Cooking guidelines Fire hazard! Be careful when heating oils and fats or food containing oil or fat. These heat up quickly and can easily self-ignite at very high temperatures. 6.1 Cooking tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. •...
  • Seite 121: Cleaning The Hob

    Cleaning the hob 7. Cleaning the hob Type of soiling How to proceed Important! Everyday soiling • Switch off the hob. • Make sure that the hob is not of the glass surface hot. • Apply a cooktop cleaner (fingerprints, marks, while the glass is still warm •...
  • Seite 122: Troubleshooting

    Cleaning the hob / Troubleshooting Type of soiling How to proceed Important! Spillovers on the • Switch off the hob. • If the control panel is soiled, touch controls the hob may switch off. • Absorb liquids with a soft cloth.
  • Seite 123 Troubleshooting Problem Possible cause What to do The touch controls are There is a slight Make sure the touch control area difficult to operate. film of water on the is clean and dry. controls. The fingertip is used Use the ball of your finger for operation.
  • Seite 124 Troubleshooting Problem Possible cause What to do Some pans or pots This may be caused The metal layers of the cookware make crackling or by the construction of vibrate differently when heated. clicking noises. your cookware (layers This is harmless and normal. of different metals vibrating differently).
  • Seite 125: Error Codes

    High temperature of the IGBT Wait until the hob has cooled down temperature sensor and then switch it on again. 8.3 Customer service KKT KOLBE Customer service Please contact us if you have Tel. 0049 9502 667930 technical questions Mail: info@kolbe.de about your appliance: www: www.kolbe.de...
  • Seite 126: Installation

    Installation 9. Installation 9.1 Important notes and installation requirements • The hob must be installed by a qualified electrician. • A circuit breaker (fuse) providing full disconnection from the mains power supply must be integrated into the permanent wiring and comply with local regulations. •...
  • Seite 127: Cutting The Worktop

    Installation Installation 9.2 Cutting the worktop • Cut out the work surface according to the sizes shown in the following drawing. Note: Before carving, check that the dimensions indicated corres- pond to the dimensions of the product. • Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm . Choose a heat-resistant work surface material.
  • Seite 128: Ventilation And Safety Distances

    Installation Installation 9.3 Ventilation and safety distances • Make absolutely sure that the following conditions are met for adequate ventilation of the hob and that the supply and exhaust air is not blocked: min.30mm A (mm) B (mm) C (mm) Cooker hood: min.
  • Seite 129 Installation 9.4 Inserting the hob Note: On the outside of the hob there are ventilation openings. When inserting the hob, make absolutely sure that they are not blocked by the worktop. Fixing the hob using the mounting brackets • Place the hob on a stable, smooth surface (For example, use the packaging as a base).
  • Seite 130: Connecting The Hob To The Mains

    Installation 9.5 Connecting the hob to the mains • Make sure, that the data on the rating plate (V) matches your supply voltage. • The connection to the power supply must be carried out by a qualified electrician in accordance with the relevant standard or with a single-pole circuit breaker, as described below: 3 x 230V~, 3N~ 1 x 230-240V~...
  • Seite 131: Technical Data / Declaration Of Conformity

    Induction hob Conformity is available. Some of the relevant documents can be Manufacturer: viewed and downloaded from our website KKT KOLBE Küchentechnik on the relevant product page. GmbH & Co. KG You are welcome to obtain the complete Ohmstraße 17...
  • Seite 132 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Kochen. Thanks for reading. We wish you much fun while cooking. Version: 4.2 / 220629...

Inhaltsverzeichnis