Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GEA VARIVENT T 09 Originalbetriebsanleitung

GEA VARIVENT T 09 Originalbetriebsanleitung

Doppelsitz-probenahmeventil
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Original-Betriebsanleitung / Operating Instructions
VARIVENT
®
Doppelsitz-Probenahmeventil T_09
VARIVENT
Mixproof Sampling Valve T_09
®
Ausgabe / Issue 2021-07
Deutsch / English
engineering for a better world
GEA Mechanical Equipment

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GEA VARIVENT T 09

  • Seite 1 Original-Betriebsanleitung / Operating Instructions VARIVENT ® Doppelsitz-Probenahmeventil T_09 VARIVENT Mixproof Sampling Valve T_09 ® Ausgabe / Issue 2021-07 Deutsch / English engineering for a better world GEA Mechanical Equipment...
  • Seite 2 2021-07 · Doppelsitz-Probenahmeventil T_09 / Mixproof Sampling Valve T_09...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Wichtige Abkürzungen und Begriffe ....2 Important Abbreviations and terms ...... 2 Sicherheitshinweise..........4 Safety Instructions ..........4 Bestimmungsgemäße Verwendung ....4 Designated Use ............ 4 Personal ..............4 Personnel.............. 4 Umbauten, Ersatzteile, Zubehör ......4 Modifications, spare parts, accessories ....4 Allgemeine Vorschriften ........
  • Seite 4: Wichtige Abkürzungen Und Begriffe

    Wichtige Abkürzun - Important Abbrevia- gen und Begriffe tions and Terms Britischer Standard British standard Maßeinheit für den Druck Unit of measure for pressure cirka approx. approximately °C Maßeinheit für die Temperatur °C Unit of measure for temperature Grad Celsius degrees centigrade Maßeinheit für das Volumen Unit of measure for volume...
  • Seite 5 max. maximal max. maximum Maßeinheit für die Länge Unit of measure for length Millimeter millimetre μm Maßeinheit für die Länge μm Unit of measure for length Mikrometer micrometre metrisch metric Maßeinheit für die Arbeit Unit of measure for work Newtonmeter Newton metre Angabe für d as Drehm o m ent Unit fo r to rque...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Schäden haftet GEA Tuchenhagen nicht; use. GEA Tuchenhagen cannot be held liable for any das Risiko dafür trägt allein der Betreiber. damage resulting from such use; the risk of such misuse Voraussetzungen für einen einwandfreien, sicheren...
  • Seite 7: Kennzeichnung Von Sicherheitshinweisen In Der Betriebsanleitung

    Kennzeichnung von Marking of safety Sicherheitshinweisen in instructions in the der Betriebsanleitung operating manual Die speziellen Sicherheitshinweise stehen direkt vor der Special safety instructions are given directly before the jeweiligen Handlungsanweisung. Sie sind hervorgeho- operating instructions. They are marked by the follow- ben durch ein Gefahrensymbol und ein Signalwort.
  • Seite 8: Besondere Gefahrenstellen

    Besondere Special Gefahren - hazardous stellen spots GEFAHR DANGER Bei Funktionsstörungen In the event of malfunc- Ventil außer Betrieb tions set the valve out of nehmen (von der Strom- operation (disconnect the 43.1 und Luftzufuhr abtren- valve from the power and nen) und gegen Wieder- the air supply) and secure verwendung sichern.
  • Seite 9: Verwendungszweck

    (confirmation on the consign- dem Frachtbrief anzugeben. Die Spedition ist vom Emp- ment note). The consignee shall take recourse against fänger sofort schriftlich in Regress zu nehmen, und GEA the forwarding agent immediately in writing and Tuchenhagen ist über den Vorgang zu informieren.
  • Seite 10: Transport

    Transport Transport DANGER GEFAHR For transport of the package units/valves only use suit- Die Verpackungseinheiten/Ventile dürfen nur mit dafür able lifting gears and slings. Observe the instruction geeigneten Hebezeugen und Anschlagmitteln transpor- symbols on the package and on the valve. tiert werden.
  • Seite 11: Funktion

    Funktion Function Das Doppelsitz-Probenah- The Mixproof Sampling meventil T_09 schaltet Valve T_09 switches with durch eine gleitende Ven- sliding seal of the valve tiltellerdichtung. disk. Leakageproof eckage - gesicherte shut-off Absperrfunktion Beim Doppelsitz-Probe- In the Mixproof Sampling nahmeventil T_09 werden Valve T_09 the tank and der Tank und das Ventil- the valve housing are each...
  • Seite 12: Einbau Und Betrieb

    Einbau und Betrieb Assembly and Operation Darauf achten, dass – das Ventil spannungslos in das Rohrleitungssystem eingebaut wird und Make sure that – keine Gegenstände – the valve is installed in the pipe system free of stress (z. B. Werkzeuge, Schrauben) im System eingeschlos- sen sind.
  • Seite 13: Gehäuseanschluss In Den Tank Einschweißen

    Gehäuseanschluss in den Welding the housing Tank einschweißen connection into the tank HINWEIS NOTE Beim Einschweißen des When welding the hous- Gehäuseanschlusses T (1) ing connection T (1) into in den Tank muss eine the tank, use the welding Schweißvorrichtung (s. jig (see the annexed spare 43.1 Ersatzteilliste...
  • Seite 14: Gehäuse In Die Rohrleitung Einschweißen

    Gehäuse in die Rohrlei- Welding the housing into tung einschweißen the pipe GEFAHR DANGER Wenn die Rohrleitungen/Tanks Flüssigkeiten enthalten, If liquids are running in the pipe system/tanks, they can können diese beim Öffnen herausspritzen und Men- gush out when it is opened and cause injury to people. schen verletzen.
  • Seite 15: Pneumatischer Anschluss

    VORSICHT CAUTION Bei der Montage des Ventils müssen die Gehäuse-O-Rin- When mounting the valve, make sure that the O-rings in ge immer gewechselt werden, damit die spätere Dicht- the housing are replaced to ensure the tightness of the heit des Ventils gegeben ist. valve.
  • Seite 16: Verschlauchungsplan Steuerkopf T.vis

    Verschlauchungsplan / Hosing diagram Datum/date: 2010-04-20 Doppelsitz-Probenahmeventil T_09 mit Steuerkopf T.VIS Mixproof Sampling Valve T_09 with T.VIS control top Ansicht A View A zentrale Luftver- sorgung / Auslass central air supply Outlet Auslass Outlet Lift – Doppelteller Lift – double-disk Antrieb/ actuator Lift –...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Electrical Connections Elektrischer Anschluss DANGER GEFAHR Only allow qualified personnel to make electrical Elektroarbeiten dürfen nur von qualifizierten Personen connec tions. Prior to making electrical connections durchgeführt werden. Vor jedem elektrischen Anschlie- check the maximum permissible operating voltage. ßen die zulässige Betriebsspannung überprüfen. Observe the installation and operating instructions Einbau- und Betriebsvorschriften für die Verwendung within potentially explosive areas!
  • Seite 18: Störung, Ursache, Abhilfe

    Störung, Ursache, Malfunction, Cause, Abhilfe Remedy VORSICHT CAUTION Bei Funktionsstörungen Ventil sofort abschalten und In the event of malfunctions immediately deactivate the gegen Einschalten sichern. Störungen dürfen nur von valve and secure it against inadvertent reactivation. qualifiziertem Personal unter Beachtung der Sicher- Defects may only be rectified by qualified personnel heitshinweise behoben werden.
  • Seite 19: Instandhaltung

    Instandhaltung Maintenance Inspektionen Inspections Zwischen den Instandhaltungsintervallen müssen die Within the maintenance periods, the valves must be Dichtheit und die Funktion der Ventile überwacht wer- checked for leakage and proper function. den. Produktberührte Dichtungen Product contact seals • Regelmäßig prüfen: •...
  • Seite 20: Vor Der Demontage

    Vor der Demontage Prior to dismantling the valve GEFAHR DANGER Vor dem Lösen der Rohranschlussverbindung und der Before detaching the pipe connection and the hinged Klappringverbindung der Ventilgehäuse müssen immer clamp connections on the valve housings, always take folgende Schritte durchgeführt werden: the following preparatory measures: •...
  • Seite 21: Demontage

    Demontage Dismantling Ventil vom Separating the Gehäuse valve from the trennen housing • Halbringe am Steuer- • Remove the semi-annu- kopf (B1) abnehmen. lar clamps at the control top (B1). HINWEIS NOTE Die anlagenseitigen pneu- 43.1 The pneumatic and elec- matischen und elektri- trical connections can schen Anschlüsse können...
  • Seite 22: Ventileinsatz Vom Antrieb Trennen

    Ventileinsatz vom Antrieb Separating the valve insert and trennen the actuator • Schaltstange (139) mit • Use an open end span- Maulschlüssel (SW13) ner (a/f 13) to unscrew bei (S1) aus der Kolben- the switching rod (139) stange (A3) herausdre- from the piston (A3) at hen.
  • Seite 23 VORSICHT CAUTION Die Laufflächen des Dop- The running surfaces of peltellers (16) sind Dich- the double disk (16) are tungsflächen und dürfen sealing sur faces and must nicht beschädigt werden. not be damaged. • Laterne (9), Kolben • Take off lantern (9), pis- (216), Lager (2) und ton (216), bearing (2) Dichtring (1) vom Dop-...
  • Seite 24: Wartung

    Wartung Maintenance Ventil reinigen Cleaning the valve VORSICHT Doppeltellerschaft (16), CAUTION Gehäusesitz, Ventilsitz The stem of the double und V-Ring-Nuten (7, 8) disk (16), the housing sind Präzisionsbereiche. seat, the valve seat and Sie dürfen nicht beschä- the V-ring grooves (7, 8) digt werden! are precision parts which must not be damaged!
  • Seite 25 V-Ring wechseln Changing the V-ring Für den Einbau des Use the insertion tool V-Ringes das Einzieh- (part no. 229-109.88) to werkzeug (Sach-Nr. 229- mount the new V-ring. 109.88) verwenden. NOTE HINWEIS Do not grease the V-ring V-Ringe ohne Fett einset- before inserting it.
  • Seite 26 V-Ring RA wechseln Changing the V-ring RA Für den Einbau des V-Ringes RA das Einzieh- Use the insertion tool to werkzeug verwenden. mount the new RA V-ring. HINWEIS NOTE V-Ringe RA ohne Fett ein- Do not grease the V-ring setzen. Als Montagehilfe RA before inserting it.
  • Seite 27: Dichtungen Und Gewinde Schmieren

    NSF-H1 (USDA H1)-Registrierung. NSF-H1 (USDA H1)-registration. PARALIQ GTE 703 ist unter der Material-Nr. 413-064 PARALIQ GTE 703 can be ordered from GEA Tuchen- und Rivolta F.L.G. MD-2 unter der Material-Nr. 413-071 hagen under part no. 413-064 and Rivolta F.L.G. MD-2 bei GEA Tuchenhagen zu bestellen.
  • Seite 28: Hub Prüfen

    Montage Assembling 43.1 Ventil in umgekehrter Assemble the valve in the Reihenfolge der Demon- 43.2 reverse sequence of disas- tage montieren. Dabei fol- sembly. During assembly, gende Hinweise beachten: observe the following instructions: VORSICHT CAUTION Bei liegend eingebautem Ventil besonders darauf For horizontally installed valves take special care achten, dass das Gewicht...
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten Technical Data Baugröße DN 15 Size DN 15 Werkstoff der produkt- Edelstahl 1.4404 Material of product stainless steel 1.4404 berührenden Teile Korrosionsbeständigkeit contact parts Check corrosion resistance gegenüber Medien und with respect to media and Reinigungsmittel prüfen detergents. Einbaulage hängend oder liegend an Installation position...
  • Seite 30: Reinigungsanschluss

    Funktionsfähigkeit des Reinigungsschlauches Suitability of the CIP hose Die Eignung des Werkstoffes für Reinigungsschläuche The suitability of material for CIP hoses depends on the ist abhängig von Art, Druck und Temperatur des geför- type, pressure and temperature of the medium derten Mediums.
  • Seite 31: Werkzeugliste / Schmierstoff

    Resistance of Sealing Materials The resistance of sealing materials depends on the type and temperature of the medium conveyed. The contact time can negatively affect the service life of the seals. The sealing materials comply with the regulations of FDA 21 CFR 177.2600 or FDA 21 CFR 177.1550. Medium Temperature Sealing material (general operating temperature)
  • Seite 32 Ersatzteilliste - Probenahmeventil T/09 Ersatzteilliste - Probenahmeventil T/09 Abb.1: Ersatzteilzeichnung Abb.2: Abbildung Gehäuse 221ELI007183DE_8 13.07.2021...
  • Seite 33 Ersatzteilliste - Probenahmeventil T/09 Pos. Benennung Werkstoff DN 15 Ventileinsatz komplett 221-003843 Dichtungssatz EPDM 221-004110 221-004111 EPDM 924-088 Dichtring 924-087 Lager PTFE /Kohle 935-103 Lager 3A SUSTA-PVDF 935-109 O-Ring EPDM 930-144 930-171 V-Ring EPDM 932-017 932-029 V-Ring EPDM 221-365.29 221-365.43 Laterne 1.4305 221-003730...
  • Seite 34 Ersatzteilliste - Probenahmeventil T/09 Pos. Benennung Werkstoff DN 15 Gehäuseanschluss T 1.4404 221-409.07 InLine Gehäuse Siehe Ersatzteilliste für InLine Gehäuse Antrieb T/09 221-003747 ® ® Steuerkopf T.VIS Siehe Ersatzteilliste für Steuerkopf T.VIS * Die gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile. ** Die gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten (Pos. 8 ist 2x enthalten). 221ELI007183DE_8 13.07.2021...
  • Seite 35 Parts list - sampling valve T/09 Parts list - sampling valve T/09 Fig.1: Spare Parts Drawing Fig.2: Figure housing 221ELI007183EN_8 23.07.2021...
  • Seite 36 Parts list - sampling valve T/09 Item Designation Material DN 15 Complete valve insert 221-003843 Sealing set EPDM 221-004110 221-004111 EPDM 924-088 Seal ring 924-087 Bearing PTFE / carbon 935-103 Bearing, 3A SUSTA-PVDF 935-109 O-ring EPDM 930-144 930-171 V-ring EPDM 932-017 932-029 V-ring...
  • Seite 37 Parts list - sampling valve T/09 Item Designation Material DN 15 Housing connection flange T 1.4404 221-409.07 InLine housing See parts list for InLine housing Actuator T/09 221-003747 ® ® Control top T.VIS See spare parts list for control top T.VIS * Items indicated are wearing parts.
  • Seite 38 Bestätigung der exakten Durchführung durch den Verarbeiter: Merhof / 2014-03-31………………………………………………. ……………………………………………………………….. Name, Datum und Unterschrift (Schweißaufsicht) Name, Datum und Unterschrift (Schweißer) GEA Mechanical Equipment GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen, Germany Telefon +49 4155 49-0, Telefax + 49 4155 49-2423 sales.geatuchenhagen@gea.com, www.tuchenhagen.com...
  • Seite 39 Confirmation of the correct work: ……………………………………………………………… Merhof / 2014-03-31..............Name, Date and Signature (Welder) Name, Date and Signature (Welding supervision) GEA Mechanical Equipment GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen, Germany Telefon +49 4155 49-0, Telefax + 49 4155 49- 2423...
  • Seite 40: Maßblatt - Varivent ® / Varinline

    ® ® Maßblatt - VARIVENT / VARINLINE Gehäuseanschluss T und T-S ® ® Maßblatt - VARIVENT / VARINLINE Gehäuseanschluss T und T-S Abb.1: 1= Gehäuseanschluss T / 2= Gehäuseanschluss T-S 221MBL007030DE_8 28.07.2021...
  • Seite 41: Rohrenden - Varivent -System

    ® ® Maßblatt - VARIVENT / VARINLINE Gehäuseanschluss T und T-S Abb.3: 4=Schweißvorrichtung für Gehäuseanschluss T Abb.2: 3=Schweißvorrichtung / X=1. Schweißung Y= 2.Schweißung Abb.4: 5=Schweißvorrichtung für Gehäuseanschluss T-S / Z=Schweißung 221MBL007030DE_8 28.07.2021...
  • Seite 42 ® ® Maßblatt - VARIVENT / VARINLINE Gehäuseanschluss T und T-S Benennung Werkstoff Material-Nr. DN 15 DN 25 DN 50/40 DN 80/65 DN 100 1" 2"/1,5" 3"/2,5" 4" Gehäuseanschluss T 1.4404 / 3.1 221-409.14 221-409.12 221-409.07 221-409.08 221-409.09 1.4435 / 3.1 221-409.11 221-409.16 Gehäuseanschluss T-S...
  • Seite 43 ® ® Dimension sheet - VARIVENT / VARINLINE housing connection T and T-S ® ® Dimension sheet - VARIVENT / VARINLINE housing connection T and T-S Fig.1: 1= housing connection flange T / 2= housing connection flange T-S 221MBL007030EN_8 04.08.2021...
  • Seite 44 ® ® Dimension sheet - VARIVENT / VARINLINE housing connection T and T-S Fig.3: 4=welding jig for housing connection T Y= Fig.2: 3=welding jig / X=1. Welding 2.welding Fig.4: 5=welding jig for housing connection flange T-S / Z=welding 221MBL007030EN_8 04.08.2021...
  • Seite 45 ® ® Dimension sheet - VARIVENT / VARINLINE housing connection T and T-S Designation Material Material no. DN 15 DN 25 DN 50/40 DN 80/65 DN 100 1" 2"/1.5" 3"/2.5" 4" Housing connection flange T 1.4404 / 3.1 221-409.14 221-409.12 221-409.07 221-409.08 221-409.09...
  • Seite 46 Hersteller: Bestätigung der exakten Durchführung durch den Verarbeiter: Merhof, 2019-12-15 ....................………………………………………………………………… Name, Datum und Unterschrift (Schweißaufsicht) Name, Datum und Unterschrift (Schweißer) GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen, Germany Telefon +49 4155 49-0, Telefax + 49 4155 49-2428...
  • Seite 47 Confirmation of exact performance of work by the fabricator: Merhof, 2019-12-15 ....................………………………………………………………………… Name, date and signature (welding supervisor) Name, date and signature (welder) GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen, Germany Phone +49 4155 49-0, Fax + 49 4155 49-2428 GEA INTERNAL...
  • Seite 48 ® ® Maßblatt - VARIVENT / VARINLINE Gehäuseanschluss U und U-S ® ® Maßblatt - VARIVENT / VARINLINE Gehäuseanschluss U und U-S Abb.1: 1=Gehäuseanschluss U / 2=Gehäuseanschluss U-S 221MBL001334DE_5 28.07.2021...
  • Seite 49 ® ® Maßblatt - VARIVENT / VARINLINE Gehäuseanschluss U und U-S Abb.2: A=Verschluss Abb.3: Schweißvorrichtung 221MBL001334DE_5 28.07.2021...
  • Seite 50 ® ® Maßblatt - VARIVENT / VARINLINE Gehäuseanschluss U und U-S Benennung Werkstoff Material-Nr. DN 25 DN 50/40 DN 80/65 DN 100 DN 125 DN 150 1" 2"/1,5" 3"/2,5" 4" 6" Gehäuseanschluss U 1.4404 / 3.1 221-149.01 221-149.02 221-149.03 221-149.04 221-149.10 221-149.06 Gehäuseanschluss U-S...
  • Seite 51 ® ® Dimension sheet - VARIVENT / VARINLINE housing connection U and U-S ® ® Dimension sheet - VARIVENT / VARINLINE housing connection U and U-S Fig.1: 1=housing connection U / 2=housing connection U-S 221MBL001334EN_5 02.08.2021...
  • Seite 52 ® ® Dimension sheet - VARIVENT / VARINLINE housing connection U and U-S Fig.2: A=closure Fig.3: Welding device 221MBL001334EN_5 02.08.2021...
  • Seite 53 ® ® Dimension sheet - VARIVENT / VARINLINE housing connection U and U-S Designation Material Material no. DN 25 DN 50/40 DN 80/65 DN 100 DN 125 DN 150 1" 2"/1.5" 3"/2.5" 4" 6" Housing connection flange 1.4404 / 3.1 221-149.01 221-149.02 221-149.03...
  • Seite 54 ® Ersatzteilliste - VARINLINE Gehäuse ® Ersatzteilliste - VARINLINE Gehäuse * Pos. 43.1 Klemmverbindung DE zum Abbau möglicher Innendrücke 221ELI000944DE_10 21.11.2019...
  • Seite 55 ® Ersatzteilliste - VARINLINE Gehäuse Pos. Benennung Prozess- anschluss Werkstoff O-Ring EPDM 930-270 930-270 930-309 930-144 930-144 930-144 930-144 930-163 930-163 930-168 930-171 930-171 930-171 930-171 HNBR 930-637 930-637 930-632 930-633 930-633 930-633 930-633 PTFE 930-181 930-181 930-188 930-190 930-190 930-190 930-190 Verschluss...
  • Seite 56 ® Ersatzteilliste - VARINLINE Gehäuse Pos. Benennung Prozess- anschluss 1" 1,5" 2" 2,5" 3" 4" 6" 4" 6" Werkstoff O-Ring EPDM 930-309 930-144 930-144 930-144 930-144 930-144 930-144 930-156 930-156 930-168 930-171 930-171 930-171 930-171 930-171 930-171 930-178 930-178 HNBR 930-632 930-633 930-633...
  • Seite 57 ® Spare parts list - VARINLINE housing ® Spare parts list - VARINLINE housing Fig.1: * pos. 43.1 clamp connection DE to break down possible internal pressures 221ELI000944EN_10 04.12.2019...
  • Seite 58 ® Spare parts list - VARINLINE housing Item Designation Process connection Material O-ring EPDM 930-270 930-270 930-309 930-144 930-144 930-144 930-144 930-163 930-163 930-168 930-171 930-171 930-171 930-171 HNBR 930-637 930-637 930-632 930-633 930-633 930-633 930-633 PTFE 930-181 930-181 930-188 930-190 930-190 930-190...
  • Seite 59 ® Spare parts list - VARINLINE housing Item Designation Process connection 1" 1.5" 2" 2.5" 3" 4" 6" 4" 6" Material O-ring EPDM 930-309 930-144 930-144 930-144 930-144 930-144 930-144 930-156 930-156 930-168 930-171 930-171 930-171 930-171 930-171 930-171 930-178 930-178 HNBR 930-632...
  • Seite 60 Maßblatt - In-Line Gehäuse Maßblatt - In-Line Gehäuse Abb.1 221MBL001338DE_8 04.03.2022...
  • Seite 61 Maßblatt - In-Line Gehäuse Prozess- anschluss Ø Ø1 H ** 68,5 71,5 X ** 37,5 43,5 Prozess- anschluss 1" 1,5" 2" 2,5" 3" 4" 6" 4" 6" Ø 22,2 34,9 47,6 60,3 97,4 146,9 97,4 146,9 Ø1 25,4 38,1 50,8 63,5 76,2 101,6...
  • Seite 62 Dimension sheet - in-line housing Dimension sheet - in-line housing Fig.1 221MBL001338EN_8 04.12.2019...
  • Seite 63 Dimension sheet - in-line housing Process connection Ø Ø1 H ** 68.5 71.5 X ** 37.5 43.5 Process connection 1" 1.5" 2" 2.5" 3" 4" 6" 4" 6" Ø 22.2 34.9 47.6 60.3 97.4 146.9 97.4 146.9 Ø1 25.4 38.1 50.8 63.5 76.2...
  • Seite 65 We live our values. Excellence Passion Integrity Responsibility GEA-versity GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology.

Inhaltsverzeichnis