Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Riester ri-mini pen-scope Gebrauchsanweisung Seite 53

Diagnostische instrumente
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Доза облучения при фотохимическом воздействии на сетчатку является произве-
дением силы и продолжительности облучения. Если уменьшить силу падающего
излучения вдвое, время облучения можно увеличить вдвое для достижения мак-
симального предела.
Хотя при использовании прямых или непрямых офтальмоскопов не была выявлена
опасность острого оптического облучения, рекомендуется уменьшить интенсив-
ность света, направляемого в глаз пациента, до минимума, необходимого для об-
следования/диагностики. В группе повышенного риска находятся младенцы/дети,
страдающие афазией, и люди с глазными болезнями. Риск повреждения может
возрасти, если пациента уже осматривали с помощью этого или другого офтальмо-
логического инструмента в течение последних 24 часов. Это особенно верно, если
глаз подвергся фотографированию сетчатки.
Свет, излучаемый данным инструментом, может быть вредным. Риск повреждения
глаз увеличивается по мере возрастания продолжительности облучения. Облуче-
ние этим прибором при максимальной интенсивности в течение более чем 5 минут
превышает нормативное значение допустимого риска.
Данный инструмент не представляет фотобиологической опасности в соответ-
ствии со стандартом DIN EN 62471, но оснащен функцией безопасного отключения
через 2–3 минуты.
4.2. Колесико для линз и корректирующие линзы
Корректирующие линзы могут быть установлены на специальном
колесике для линз. Возможен выбор корректирующих линз с
диоптриями от 0 до + 20 и от 0 до -20. Показатели будут видны в
освещенном поле.
Положительные показатели отображаются в виде черных цифр, а
отрицательные - в виде красных.
4.3. Апертуры и фильтры
При помощи специального колесика для апертур и фильтров можно
выбрать следующие апертуры или
фильтры:
Апертура
Полукруг:
Mалыйкруг:
0ольшой круг:
Aиксационная звезда:
уильтры, приведенные ниже, имеются только в офтальмоскопе
:
ri-mini
®
Бескрасный фильтр Используется, чтобы увеличить контраст для (зеленый фильтр)
определения изменений в сосудах, например, ретинальных кровоизлияний.
4.4. Вамена лампы
Отвинтите головку прибора от рукоятки с батареями. Лампа
располагается в нижней части головки
отоскопа. Выньте лампу из головки с помощью большого и
указательного пальцев или специального инструмента. Вставьте
новую лампу и зафиксируйте ее.
4.5 Технические характеристики лампы
Офтальмоскоп XL 2,4 В
ri-mini
®
Офтальмоскоп XL 2,5 В
pen-scope
®
4.6 Рекомендации по уходу
Общее указание
Осуществление очистки и дезинфекции медицинских изделий необходимо для
защиты пациентов, пользователей и третьих лиц, а также для обеспечения дол-
говечности медицинских изделий. Из-за специфики конструкции изделия и ис-
пользованных в нем материалов невозможно назвать определенное максимально
допустимое количество очистительных циклов. Продолжительность службы ме-
дицинских изделий определяется их функцией и щадящим обращением с ними.
Перед отправкой неисправных изделий на ремонт такие изделия должны сначала
пройти описанную процедуру регенерации.
ункция
для исследований замутненного
хрусталика
для уменьшения рефлексов при
маленьком зрачке
для стандартных обследований
глазного дна
для определения центральной или
смещённой фиксации
750 мА
средн. срок службы 15 ч
750 мА
средн. срок службы 15 ч
53
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis